Auriol IAN 57340 Handleiding

Auriol Horloge IAN 57340

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Auriol IAN 57340 (7 pagina's) in de categorie Horloge. Deze handleiding was nuttig voor 47 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
1-LD3061
Edition 1
E
i/M
p
G/M
D/A/C
...1-9
...10-18
...19-27
...28-36
...37-45
Reloj deportivo LCD
con altímetro y brújula
Manual de instrucciones
Símbolos de la pantalla (display)
NDirección de movimiento (Rumbo)
WAlarma apagar/encender
ZFunción de alarma/de dormitar (Snooze)
BBatería débil
CFunción brújula
AFunción altímetro
TFunción tiempo
PTarde
cTemperatura en Celsius
fTemperatura en Fahrenheit
MMemoria máxima
mMemoria mínima
Informaciones de seguridad
Este reloj de pulsera no es un juguete y deberá ser usado por niños sólo bajo
supervisión.
El reloj de pulsera no es resistente al agua, sino solamente a prueba de salpicaduras
de agua.
Puesta en funcionamiento y ajuste del reloj
Retire el plástico protector impreso del display. Presione y mantenga presionados los
botones A y C, hasta que sean activados todos los elementos del indicador.
Selección del formato de la unidad de longitud M/Ft (metros/pies)
Inmediatamente después de la activación de todos los elementos del indicador, empieza a
parpadear la visualización “M”. Elija el formato deseado con ayuda del botón C
(M=metros/Ft=pies); a continuación confirme su elección presionando el botón A.
Elección del formato de la temperatura °C/°F
Inmediatamente después de la elección del formato de longitud, empieza a parpadear la
visualización “°C” para Celsius. Elija el formato de temperatura deseado con ayuda del botón
C (°C=Celsius/°F=Fahrenheit);
a continuación confirme su elección presionando el botón A.
Ajuste del reloj
Directamente luego de elegir el formato de la temperatura, empieza a parpadear la
visualización del formato de 24-horas “24H”. Elija el formato deseado con ayuda del
botón C (12H respectivamente 24H).
A continuación confirme su elección presionando el botón A. Ahora empieza a
parpadear la visualización de las horas.
Para ajustar la hora presione el botón C, hasta que se instale la hora deseada; confirme
su elección presionando el botón A. Inmediatamente después de instalar las horas,
empieza a parpadear la visualización de los minutos. Para ajustar los minutos presione
el botón C, hasta que sean instalados los minutos deseados; confirme su elección
presionando el botón A.
Repita este proceso, para instalar los valores deseados para el día de la semana, mes y
día.
Iluminación de fondo y contraste
Para apagarla presione el botón B.
Despertador con función de dormitar (Snooze)
Para instalar el tiempo de la alarma en el modo normal de visualización de la hora,
presione y mantenga presionado el botón A, hasta que la visualización de las horas
para el tiempo de la alarma empiece a parpadear.
Ajuste las horas deseadas con la ayuda del botón C; a continuación confirme su
elección presionando el botón A.
Inmediatamente después de la confirmación empieza a parpadear la visualización de
los minutos para el tiempo de la alarma. Ajuste los minutos deseados con la ayuda del
botón C; a continuación confirme su elección presionando el botón A.
Inmediatamente después de la confirmación puede activarse o desactivarse la alarma
presionando C. Cuando la alarma está activada aparecen y en la pantalla. W Z
Confirme a continuación su elección presionando el botón A.
La alarma suena 3 veces en un intervalo de 5 minutos por 30 segundos cada vez.
Durante el tiempo de dormitar parpadea la en el display. Z
Pulse C para desactivar la alarma.
Para ver el tiempo de la alarma puede presionando el botón A, durante el modo normal
de visualización, cambiar de una a otra entre la visualización de la hora de la alarma
ajustada así como la visualización de la fecha.
Memoria para los valores de la medición de la temperatura: llamar y
reinicialización
Para llamar al valor de la temperatura más alto respectivamente el más bajo, presione
en el modo de visualización normal de la hora el botón C.
Para borrar la memoria (Reset) presione inmediatamente después de llamarla el botón
A.
Prender y llamar las diferentes funciones
Presione repetidamente el botón D, para cambiar en orden una detrás de otra entre las
diferentes funciones. El orden de las funciones es Tiempo ( ), Altitud ( ), Brújula T A
( ) y otra vez de regreso al Tiempo ( ).C T
Altímetro digital (-500m hasta 9000m respectivamente -1600pies hasta 29500pies)
Para compensar las efectos de la variación de la presión atmosférica, debe ser siempre
controlado el altímetro y si es necesario ajustado, cuando uno se encuentre por
ejemplo, en una altura conocida o bien a “nivel cero” (a nivel del mar).
Ajuste
Presione el botón D, para cambiar a la función de altímetro ( ). La altitud, relativa al A
nivel del mar, será mostrada.
Para ajustar la altitud cambie primero con el botón C al modo Trip-Timer. Si p2-ya est
andando el timer, presione el botón A para pararlo. Presione y mantenga presionado el
botón A nuevamente hasta que el símbolo o empiecen a parpadear.N D
Presione el botón C, para escoger para el contador de ganancia de altitud, o bien N D
para el contador de pérdida de altitud. Elija Ud. para un ascenso el contador de
ganancia de altitud y para un descenso el contador de pérdida de altitud.
Confirme su elección presionando el botón A; a continuación empieza a papadear la
primera cifra del indicador de la altitud.
Con ayuda del botón C ajuste el valor deseado y confirme presionando el botón A.
Repita el proceso, hasta que sea ajustado el valor de altitud deseado.
Para ajustar la altitud ajustada nuevamente a “nivel cero” (a nivel del mar), presione y
mantenga presionado el botón A, hasta que aparezca en la pantalla.0
Ascenso/Descenso (Trip)
Al comienzo de un ascenso/descenso (Trip) primero cambiar al modo Trip-Timer , t
presionando el botón C.
A continuación presionar el botón A para iniciar el Timer. Presionando el botón A puede
detenerse y reiniciarse en cualquier momento el Timer.
Arriba en el display aparece la velocidad actual de ascenso/descenso.
Para llamar los datos de las diferentes funciones puede presionando el botón C cambiar
entre las funciones (Trip-Timer), (visualización de ganancia y perdida de la altitud t d
total) y (velocidad de ascenso/descenso promedia).a
Para una reinicialización (posición cero) de las informaciones actuales del Trip, primero
con el botón C cambiar al modo Trip-Timer. A continuación presionar el botón A, para t
detener el Timer, luego presionar nuevamente y mantener por 3 segundos para
realizar la reinicialización de los datos.
Si la variación de altitud dentro de 5 minutos es menor que 2,5 metros, entonces
cambia el altímetro al modo de ahorro de energía. En este modo será medida la altitud
sólo 1 vez por minuto. Cuando la variación de altitud ascienda a más de 5 metros en 1
minuto, se terminará el modo de ahorro de energía y la altitud se medirá cada 2
segundos. Usted puede detener el modo de ahorro de energía también presionando
cualquier botón.
Brújula Digital
Presionando el botón D cambia su aparato a la función-Brújula ( ).C
Para lecturas correctas sostenga la brújula exactamente en forma horizontal, de tal
manera que señale hacia la dirección .N
La brújula muestra la dirección de tres maneras:
1. Indicación precisa de la dirección a través de en grados,N
2. Indicador con números cardinales a través de por
ej. sur este (SE) 13
3. Indicación precisa de la dirección para el norte
( ), Sur( ), Este ( ) y Oeste ( ) en elSSS S S S S S
anillo exterior.
Para ahorrar la pila termina la brújula su medición 1
minuto luego de haber mostrado todos los datos. Para
determinar nuevamente la dirección presione A.
Estos puntos simbolizan las agujas de una brújula
convencional:
Por ejemplo: Determinación del Norte.
El símbolo ( ) puede verse como punta de una aguja imaginaria de una brújula, que SSS
siempre señala hacia el norte, mientras que el símbolo ( ) representa la parte S S S
trasera final de la aguja señalando hacia el sur. Independientemente de la dirección en
que se sostenga o se gire la brújula, pueden leerse fácilmente en cualquier momento
Norte y Sur a través de los símbolos ( ) y ( ).SSS S S S
Calibración de la brújula así como compensación de situaciones
medioambientales que la afectan
Todas las brújulas (así como también los aparatos digitales) utilizan el campo magnético
de la tierra y reaccionan extremadamente sensibles a influencias ambientales externas
ocasionando distorciones del campo magnético, como por ej. a través de objetos
metálicos de gran tamaño, aparatos electrónicos o electrodomésticos, computadoras,
transformadores o líneas de alta tensión.
Para lecturas exactas tiene que calibrarse la brújula cada vez que
(1)aparece continuamente el indicador de error “Err” (para distorciones magnéticas),
(2)el indicador numérico de los grados muestra un error de más de 10 grados,
(3)el aparato se utilizará primero en un vehículo; en este caso deben ser compensadas
las distorciones del campo magnético ocasionadas por el metal del vehículo.
Calibración de la Brújula
Presionar el botón D, para llegar a la función de brújula ( ).C
Presionar y mantener presionado el botón A, para llegar al modo de calibración CAL.
Para empezar la calibración presione el botón C. El anillo indicador exterior se activará
y los símbolos indicadores que se encuentran allí empiezan a rotar lentamente.
Gire el reloj sobre una superficie plana horizontal (a suficiente distancia de objetos
metálicos, aparatos electrónicos y electrodomésticos, computadoras o líneas de alta
tensión) 2 veces lentamente en sentido horario. Los giros no tienen que ser perfectos,
pero tienen que realizarse en la misma dirección. Cada giro no debe durar menos de
20 segundos y no más de 60 segundos. Inmediatamente despúes confirmar el proceso
de calibración presionando el botón C. Una calibración realizada erróneamente, puede
conducir a una lectura incorrecta de la brújula. Bajo indicaciones de dirección
incorrectas o “sospechosas” deberá realizarse nuevamente una calibración
Introducción de la diferencia (Declinación) del norte geográfico
Esta declinación se refiere a la diferencia calculable entre la posición del norte
magnético y del norte geográfico usado en los mapas. La declinación local está indicada
en el borde de los mapas geográficos (diferente de acuerdo al grado de latitud)
respectivamente al este (E) como una diferencia plus o al oeste (W) como una
diferencia minus. Al orientarse en el mapa, tiene que corregirse la dirección en un punto
determinado en el mapa. Esto sucede sustrayendo la diferencia plus respectivamente
adicionando la diferencia minus del valor proporcionado.
Para introducir un valor, primero presione el botón D, para llegar a la función Brújula
( ). A continuación presione y mantenga presionado el botón A para entrar al modo C
de calibración CAL. Nuevamente presionar el botón A, para llegar al modo de ajustar la
diferencia “dEC”.
Inmediatamente al entrar al modo de ajuste de la declinación, empieza a parpadear la
letra “E” (para Este). Presionando el botón C puede escogerse entre E y W (para
Oeste). Para confirmar presione el botón A.
En el campo del indicador parpadea una indicación gradual. Para ingresar la declinación
presionar el botón C e ingresar el valor deseado. Para confirmar presionar el botón A.
Ya que la declinación ingresada afecta directamente la indicación de la dirección, otra
vez como confirmación final presionar el botón C, para activar el ajuste realizado (“On”);
a continuación presionar una vez más el botón A.
Para ilustrar mejor el efecto de la declinación, aquí un ejemplo:
La dirección actual mostrada es N10° (10 grados al norte).
-Al introducir una declinación al este (E) de 30 grados, se cambia la indicación de
dirección actual en consencuencia al noreste (NE) 40 grados.
-Al introducir una declinación al oeste (W) de 30 grados, se cambia la indicación de
dirección actual en consencuencia al noroeste (NW) 340 grados.
Informaciones importantes
Brújula
La brújula no debe usarse en la cercanía directa de objetos metálicos o magnéticos
como por ej. otras brújulas.
En caso de permanente aparición del mensaje de error “Err”, debe realizarse una
calibración nueva de la brújula.
Para obtener lecturas de brújula correctas, manténgala cuando la use exactamente en
forma horizontal.
Temperatura
La temperatura mostrada se trata de la temperatura medida en el interior de la carcasa.
Por eso tome en cuenta, que el calor de su cuerpo influencia directamente esta
medición.
Para la correcta medición de la temperatura real deberá sacarse el reloj y dejarlo
expuesto a la temperatura del ambiente por 15 a 30 minutos; evite aquí que su reloj sea
expuesto a la luz directa del sol.
Altímetro
Lamentablemente están todos los altímetros (a excepción de los que están controlados
por GPS y aparatos similares) influenciados por la presión atmosférica, p2-ya que la altitud
se determina en base a esta presión atmosférica.
Para compensar las variaciones de la presión atmosférica que afectan la medición,
debe siempre controlar y si es necesario ajustar nuevamente el altímetro, cuando por
ejemplo se encuentre en una altura conocida o a “nivel cero” (al nivel del mar).
Modo de empleo adecuado
La unidad es adecuada para mostrar la hora y el uso de las funciones descritas
adicionales. Cualquier otro uso o modificación del dispositivo no se cumplen. El
fabricante no se hace responsable por los daños causados debidos a una manipulación
inadecuada o mal uso. El dispositivo no está destinado para uso comercial.
Cuando ocurran fallos
Lectura incorrecta de la brújula
Calibración incorrecta o bien influencias externas cambiadas (por ej. cambio de lugar).
Llevar a cabo una nueva calibración; para ésto siga exactamente los pasos descritos en
este manual.
Indicación de error “Err” en la función brújula
Influencias magnéticas que la afectan (por ej. a través de objetos de metal, aparatos
electrónicos o electrodomésticos, computadora, transformadores o líneas de alta
tensión).
Cambiar ubicación o realizar una nueva calibración.
La pantalla se debilita o muestra valores incorrectos
Pilas están gastadas o bien los contactos están sucios o corroidos.
Sacar la pila y volver a ponerla o poner una pila nueva.
Pantalla negra
Temperatura del ambiente muy alta; posiblemente estuvo expuesto su instrumento por
mucho tiempo a la luz directa del sol.
Pantalla muestra cifras irregulares
Sacar la pila y ponerla nuevamente.
Cambio de pila CR2032)
Un cambio de pila debe ser realizado en lo posible por un relojero. Así evita Ud. daños
en la carcasa y en los anillos obturadores.
Informaciones de limpieza
Limpie Ud. su aparato sólo con un paño seco, sin pelusas; como por ejemplo los paños
para limpiar los cristales de las gafas.
Eliminación del dispositivo eléctrico
Este equipo eléctrico no debe tirarse a la basura normal de la casa.
Deseche el dispositivo a través de un servicio de eliminación de residuos
autorizados o a través de sus instalaciones locales de eliminación. Toman nota
de las normas actualmente en vigor. En caso de duda, póngase en contacto
con su centro de eliminación de residuos.
Eliminación de las pilas
Las pilas no deben tirarse a la basura de casa. Por favor, deseche las pilas
correctamente, en los contenedores especiales de pilas dispuestos en tiendas
de comercio.
Deseche las pilas a través de un servicio de eliminación de residuos
autorizados o a través de sus instalaciones locales de eliminación. Toman nota de las
normas actualmente en vigor. En caso de duda, póngase en contacto con su centro de
eliminación de residuos.
Garantía
Este producto tiene una garantía de 3 años. El tiempo de garantía empieza con la fecha
de compra (ticket de caja, factura). En este espacio de tiempo solucionamos
gratuitamente todos los problemas que puedan ser originados por fallos de material y
fabricación. Para daños causados por el mal uso de su aparato, por ejemplo caídas,
golpes o por agua, no será aplicada la garantía.
digi-tech ®, Valterweg 27A, D-65817 Eppstein
(
INFORMACION: La tecla C es una tecla pulsadora.
Por favor no tirarla o girarla.
EEE
E
E
E
E
E
E
-1- -2- -3-
-4- -5- -6-
-7- -8- -9-
Orologio sportivo LCD con altimetro e
bussola
Istruzioni per l'uso
Simboli display
NDirezione di movimento (corso)
WSveglia ON/OFF
ZSveglia/funzione snooze
BBatteria quasi scarica
CFunzione bussola
AFunzione altimetro
TFunzione ora
PPomeriggio
cTemperatura in gradi Centigradi
fTemperatura in gradi Fahrenheit
MMemoria massimo
mMemoria minimo
Avvisi di sicurezza
Questo orologio da polso non è un giocattolo e deve essere utilizzato dai bambini
solo se sorvegliati.
L'orologio da polso non è impermeabile, ma protegge solo dagli spruzzi d'acqua.
Attivazione e impostazione dell'orologio
Elimini il film di protezione stampato dallo schermo. Tenere premuti i tasti A e C finché
tutti gli elementi del display sono attivi.
Selezione formato misuratore distanza M/ft (metro/piede)
Immediatamente dopo l'attivazione di tutti gli elementi del display l'indicatore “M” inizia a
lampeggiare. Selezionare il formato desiderato con il tasto C (M = metro/Ft = piede);
confermare la selezione tenendo premuto il tasto A.
Selezione formato visualizzazione temperatura °C/°F
Subito dopo la scelta del formato di lunghezza l'indicatore “°C” per Celsius inizia a
lampeggiare.
Selezionare il formato di temperatura desiderato con il tasto C (°C = Celsius/°F =
Fahrenheit); confermare la selezione tenendo premuto il tasto A.
Impostazione dell'orologio
Subito dopo avere selezionato il formato della temperatura l'indicatore per il formato 24
ore “24H” inizia a lampeggiare. Impostare il formato desiderato (12 H o 24 H) con il tasto
C.
Confermare la scelta premendo il tasto A. Adesso cominciano a lampeggiare i campi di
visualizzazione delle ore.
Per impostare l'ora, premere il tasto C finché non viene visualizzata l'ora desiderata,
quindi confermare la scelta premendo il tasto A. Subito dopo aver impostato l'ora,
cominciano a lampeggiare i campi di visualizzazione dei minuti.
Per impostare i minuti, premere il tasto C finché non vengono visualizzati i minuti
desiderati, quindi confermare la scelta premendo il tasto A.
Ripetere questo processo per impostare il giorno della settimana, il mese e la data.
Luce di contrasto quadrante
Per accendere la luce premere il tasto B.
Sveglia con funzione snooze
Per impostare l'ora della sveglia nel modo di visualizzazione normale dell'ora tenere
premuto il tasto A finché l'ora per la sveglia non inizia a lampeggiare.
Impostare l'ora desiderata con il tasto C, quindi confermare l'impostazione premendo il
tasto A.
Subito dopo la conferma, inizia a lampeggiare il campo dei minuti per la sveglia.
Impostare i minuti desiderati con il tasto C, quindi confermare l'impostazione premendo il
tasto A.
Subito dopo la conferma, la sveglia può essere attivata o disattivata premendo il tasto C.
Quando la sveglia è attiva, sul display appaiono e . Confermare successivamente W Z
l'impostazione premendo il tasto A.
La sveglia suona 3 volte per 30 secondi a distanza di 5 minuti. Nell'intervallo di snooze,
sul display lampeggia .Z
Prema C per spegnere la sveglia.
Nel modo di visualizzazione normale, premendo il tasto A è possibile passare dalla
visualizzazione dell'ora della sveglia all'indicazione della data.
Memoria per valori misurazioni temperatura: richiamo e reset
Per richiamare i valori minimi e massimi delle misurazioni della temperatura nel modo di
visualizzazione normale, premere il tasto C.
Per cancellare la memoria (reset), premere il tasto A subito dopo aver richiamato i dati.
Attivazione e richiamo delle diverse funzioni
Premere ripetutamente il tasto D per spostarsi fra le diverse funzioni a seconda del loro
ordine. L'ordine delle funzioni è ora ( ), altimetro ( ), bussola ( ) e di nuovo T A C
ora ( ).T
Altimetro digitale ( da -500 m a 9000 m, ovvero da -1600 piedi a 29500 piedi)
Per bilanciare gli influssi negativi delle oscillazioni della pressione dell'aria, l'altimetro
dovrebbe essere sempre provato e aggiustato quando ci si trova a un'altitudine
conosciuta, per es. “normale-zero” (livello del mare).
Impostazione
Premere il tasto D per cambiare la funzione dell'altimetro ( ). Viene visualizzata A
l'altitudine relativa al livello del mare.
Per regolare l'altitudine spostarsi nella modalità Trip-Timer con il tasto C. Se il timer t
fosse già attivo, fermarlo premendo il tasto A. Tenere nuovamente premuto il tasto A
finché non inizia a lampeggiare il simbolo o .N D
Premere il tasto C per selezionare per il misuratore di altitudine in ascesa o per il N D
misuratore di altitudine in discesa. Per una scalata scegliete il misuratore di altitudine in
ascesa, per una discesa il misuratore di altitudine in discesa.
Confermare l'impostazione premendo il tasto A; la prima cifra dell'indicatore di altitudine
inizia a lampeggiare.
Impostare il valore desiderato con il tasto C, quindi confermare l'impostazione premendo
il tasto A.
Ripetere il procedimento fino a raggiungere il valore desiderato per l'altitudine.
Per riportare l'impostazione dell'altitudine su “normale-zero” (livello del mare), tenere
premuto il tasto A finché sul display non appare .0
Salita/discesa (trip)
All'inizio di una salita/discesa (trip) spostarsi nella modalità Trip-Timer con il tasto t
C.
Quindi premere il tasto A per avviare il timer. È possibile arrestare e riavviare il timer in
qualsiasi momento, premendo il tasto A.
In alto sul display appare l'attuale velocità di salita/discesa.
Per richiamare i diversi dati delle funzioni, con il tasto C ci si può spostare fra le diverse
funzioni (Trip-Timer), (dati per altitudine in ascesa e discesa) e (velocità media t d a
di ascesa/discesa).
Per un reset (azzeramento) delle attuali informazioni trip, occorre per prima cosa
spostarsi nella modalità Trip-Timer con il tasto C. Successivamente premere il tasto A t
per fermare il timer, quindi premere nuovamente e tenere premuto per 3 secondi per
recuperare i dati registrati.
Se la differenza in altezza entro 5 minuti risulta inferiore a 2,5 metri, il dispositivo di
misurazione dell'altezza passa alla modalità di risparmio energetico. In questa modali
l'altezza viene misurata solo 1 volta al minuto. Se la differenza in altezza entro 1 minuti
supera i 5 metri, la modalità di risparmio energetico viene terminato e l'altezza viene
misurata ogni 2 secondi. Lei può anche terminare la modalità di risparmio energetico,
attivando un tasto qualsiasi.
Bussola digitale
Premendo il tasto D l'apparecchio passa alla funzione bussola ( ).C
Per avere indicazioni esatte, la bussola deve essere tenuta in posizione orizzontale, in
modo che indichi la direzione .N
La bussola indica la direzione in tre modi diversi:
1. Indicazione precisa di direzione verso in gradi,N
2. indicazione punto cardinale per es. Sud-Est (SE) 135°
3. Indicazione precisa di direzione per Nord ( ),SSS
Sud ( ), Est ( ) e Ovest ( ) sullaS S S S S
circonferenza esterna.
Per risparmiare le batterie, la bussola termina la
misurazione 1 minuto dopo la visualizzazione di tutte
le indicazioni. Per un nuovo rilevamento di direzione
premere A.
Questi punti simboleggiano gli aghi di una bussola
tradizionale:
Esempio:determinazione del Nord.
Il simbolo ( ) può essere considerato come il vertice di un immaginario ago della SSS
bussola che indica sempre il Nord, mentre il simbolo ( ) rappresenta l'estremità S S S
posteriore dell'ago, e indica il Sud. Indipendentemente dalla direzione in cui la bussola
viene mantenuta o voltata, il Nord e il Sud possono essere facilmente individuati in ogni
momento attraverso i simboli ( ) eSSS
( ).S S S
Calibratura della bussola e bilanciamento influssi ambientali negativi
Tutte le bussole (anche gli apparecchi digitali) si servono del campo magnetico terrestre
e reagiscono con estrema sensibilità agli influssi dell'ambiente esterno come per es.
distorsioni del campo magnetico causate da grandi oggetti di metallo, apparecchiature
domestiche elettriche o elettroniche, computer, trasformatori o linee ad alta tensione.
Per risultati precisi di misurazione, la bussola deve essere calibrata ogni volta che
(1) viene visualizzato continuamente il messaggio di errore “Err” (per distorsioni
magnetiche),
(2) l'indicazione numerica dei gradi mostra un errore di oltre 10 gradi,
(3) l'apparecchio viene utilizzato per la prima volta in un veicolo; in questo caso si
devono bilanciare le distorsioni magnetiche causate dal metallo del veicolo.
Calibratura della bussola
Premere il tasto D per accedere alla funzione bussola ( ).C
Tenere premuto il tasto A per accedere alla modalità di calibratura CAL. Per iniziare la
calibratura, premere il tasto C. Viene attivata la parte di visualizzazione esterna del
display, e i simboli che si trovano al suo interno iniziano lentamente a ruotare.
Ruotare lentamente l'orologio due volte in senso orario su una superficie orizzontale
piana (a una distanza sufficiente da oggetti di metallo, apparecchiature domestiche
elettriche o elettroniche, computer o linee ad alta tensione). Le rotazioni non devono
essere perfette, ma devono essere effettuate nella stessa direzione. Ogni rotazione non
deve durare meno di 20 e più di 60 secondi.
Subito dopo confermare il processo di calibratura, premendo il tasto C.
Una calibratura eseguita in modo sbagliato può causare risultati erronei delle
misurazioni. In caso di indicazioni di direzione “sospette” o sbagliate, la calibratura
dovrebbe essere eseguita di nuovo.
Inserimento della declinazione dal Polo Nord geografico
Questa declinazione si riferisce alla differenza misurabile fra la posizione del Polo Nord
magnetico e del Polo Nord geografico utilizzato sulle cartine. La declinazione locale
viene indicata al margine delle carte geografiche (diversa a seconda del grado di
latitudine) ogni volta come declinazione positiva orientale (E) o declinazione negativa
occidentale (W). Nell'orientamento sulla carta, la direzione deve essere corretta sulla
carta in un certo punto. Questo avviene attraverso la sottrazione della declinazione
positiva o l'addizione della declinazione negativa dal valore indicato.
Per inserire un valore premere innanzitutto il tasto D per accedere alla funzione bussola
( ). Successivamente tenere premuto il tasto A per accedere alla modalità di C
calibratura CAL. Premere nuovamente il tasto A per accedere alla modalità di
impostazione della declinazione “dEC”.
Subito dopo l'ingresso nella modalità di impostazione per la declinazione, la lettera “E”
(Est) inizia a lampeggiare. Premendo il tasto C si può scegliere fra E e W (Ovest).
Premere il tasto A per confermare.
Nel campo di visualizzazione lampeggia un'indicazione di gradi. Per inserire la
declinazione, premere il tasto C e inserire il valore desiderato. Premere il tasto A per
confermare.
Dato che la declinazione impostata influenza l'indicazione di direzione, premere di
nuovo il tasto C come ultima conferma dell'inserimento per attivare l'impostazione
(“On”); quindi premere nuovamente il tasto A.
Per spiegare ancora una volta l'effetto della declinazione, ecco un esempio:
La direzione visualizzata attualmente è N10° (10 gradi a Nord).
- Inserendo una declinazione di 30 gradi ad Est (E), l'attuale indicazione di direzione
varia di conseguenza in NE (Nord-Est) 40 gradi.
- Inserendo una declinazione di 30 gradi a Ovest (W), l'attuale indicazione di direzione
varia di conseguenza in NW (Nord-Ovest) 340 gradi.
Indicazioni importanti
Bussola
La bussola non deve essere utilizzata nelle immediate vicinanze di oggetti di metallo o
magnetici, come per es. altre bussole.
Se il messaggio di errore “Err” viene visualizzato a lungo, occorre effettuare una nuova
calibratura della bussola.
Per indicazioni precise, la bussola deve essere utilizzata in posizione orizzontale.
Temperatura
La temperatura visualizzata è quella misurata all'interno dell'edificio. Vogliate quindi
considerare che la vostra temperatura corporea influenza direttamente i dati di
misurazione.
Per una corretta misurazione della temperatura reale ci si dovrebbe togliere l'orologio
dal polso ed esporlo a temperatura ambiente per 15-30 minuti. Evitate di esporre
l'orologio direttamente ai raggi solari.
Altimetro
Purtroppo tutti gli altimetri (ad eccezione degli apparecchi guidati da GPS o simili) sono
influenzati dalla pressione dell'aria, poiché l'altitudine viene trasmessa proprio attraverso
questa pressione dell'aria.
Per bilanciare gli influssi negativi delle oscillazioni della pressione dell'aria, l'altimetro
dovrebbe essere sempre provato e aggiustato quando ci si trova a un'altitudine
conosciuta, per es. “normale-zero” (livello del mare).
Uso corretto
L'apparecchio è adatto esclusivamente per l'indicazione dell'orario e per l'uso delle
funzioni aggiuntive descritte. Ogni altro tipo d'impiego o modifica dell'apparecchio
risultano scorretti. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati
dall'uso scorretto o dal maneggio errato. L'apparecchio non è previsto per l'uso
commerciale.
In caso di guasti
Visualizzazioni bussola sbagliate
Calibratura sbagliata o influssi esterni modificati (per es. dopo un cambio di luogo).
Eseguire una nuova calibratura, seguendo esattamente i passi descritti in questa guida.
Messaggio di errore “Err” nella funzione bussola
Influssi negativi magnetici esterni (per es. oggetti di metallo, apparecchiature
domestiche elettriche o elettroniche, computer, trasformatori o linee ad alta tensione).
Cambiare posizione o effettuare nuova calibratura.
Il display diventa più debole o mostra valori falsati
Batterie scariche o contatti sporchi o corrosi.
Estrarre e re-inserire la batteria, o inserire una batteria nuova.
Display nero
Temperatura ambientale troppo elevata; probabilmente l'apparecchio è stato esposto
troppo a lungo ai raggi solari.
Sul display le cifre sono visualizzate in modo irregolare
Estrarre e inserire nuovamente la batteria.
Cambio della batteria CR2032)
Il cambio della batteria dovrebbe essere eseguito possibilmente da un orologiaio
esperto. In questo modo evitate danneggiamenti della cassa e delle guarnizioni.
Avviso per la pulizia
Pulisca l'apparecchiatura esclusivamente con una pezza asciutta, priva di fili, come ad
es. quelle utilizzate per pulire gli occhiali.
Smaltimento dell'apparecchio elettrico
Quest'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Smaltisca
l'apparecchio presso un'azienda di smaltimento autorizzata o presso
un'istituzione comunale di smaltimento. Si attenga alle prescrizioni vigenti. In
caso di dubbio si metta in contatto con l'istituzione addetta allo smaltimento.
Smaltimento delle batterie
La preghiamo di smaltire correttamente le batterie nei contenitori appositi
previsti presso i rivenditori. Le batterie non vanno smaltite nei rifiuti domestici.
Smaltisca le batterie presso un'azienda di smaltimento autorizzata o presso
un'istituzione comunale di smaltimento. Si attenga alle prescrizioni vigenti. In
caso di dubbio si metta in contatto con l'istituzione addetta allo smaltimento.
Garanzia
Per questo articolo vi offriamo 3 anni di garanzia. La garanzia parte dalla data della
vendita (scontrino, ricevuta). In questo intervallo di tempo ripariamo gratuitamente tutti i
difetti derivanti dal materiale o da errori di fabbricazione. La garanzia non è valida per
danni riconducibili a un uso improprio, come per es. caduta, urti, acqua.
digi-tech ®, Valterweg 27A, D-65817 Eppstein
(
i/M i/M i/M
i/M
i/M
i/M
i/M
i/M
i/M
AVVERTENZA: Il tasto C deve essere solo
premuto. Per favore non tirare né girare.
-10- -11- -12-
-13- -14- -15-
-16- -17- -18-


Product specificaties

Merk: Auriol
Categorie: Horloge
Model: IAN 57340

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Auriol IAN 57340 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Horloge Auriol

Handleiding Horloge

Nieuwste handleidingen voor Horloge