Auriol IAN 288628 Handleiding

Auriol Horloge IAN 288628

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Auriol IAN 288628 (2 pagina's) in de categorie Horloge. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
A
B
4
1
2
7
65
13
3
4
1
2
7
65
3
2
7
3
4
1
65
HG02854A/C HG02854B HG02854D
D
HG02854B/D
8
10
9
C
HG02854A/B/C/D
E
HG02854B/D
G
11
HG02854B/D
F
10
12
11
HG02854B/D
IAN 288628
WRISTWATCH
WRISTWATCH
Operation and safety notes
KARÓRA
Kezelési és biztonsågi utalåsok
ROČNA URA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostnĂ© pokyny
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
WRISTWATCH
§Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for use. Only use the product as
described and for the speciïŹed applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
§Preparations for use
§Changing the battery
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
§Display
1 Minute hand
2 Crown
3 Second hand
4 Hour hand
5 1st position
6 2nd position
7 Date display
8 Segment
9 Repair set
10 Slider
11 Spare pin
12 Bottom cover
13 Bezel (rotating outer ring)
§Setting the date and time
1. To set the time, pull the crown 2 out to the 2nd position 6.
2. Turn the crown 2 to set the hour and minute hands 4, 1.
3. When the crown 2 is pushed back to the normal position the second
hand 3 begins to run.
4. To set the date, pull the crown 2 out to 1st position 5. Turn the
crown 2 until the required date is set on the date display 7.
§Changing the watch band
Note: Place your watch / band on a soft surface to avoid scratching the
watch / band while changing or shortening the band.
Use the forked end of the included tool to compress the spring bar far
enough so that the band can be removed. Please note that the spring
bar can easily jump from the band and get lost. Now insert one end
of the replacement band into the opening between the case lugs of
the watch.
Use the forked end of the included tool to compress the spring bar far
enough so that the other end of the spring bar can be inserted into
the opposite opening. Lightly tug at the band to check if the ends of
the spring bar have snapped into the openings on the case lugs (see
Fig. C).
§Watertightness
This watch is watertight to 5 bar (HG02854 A/B/C);
3 bar (HG02854D) in accordance with DIN 8310. Figure B shows
the permissible areas of use. Please note that the watertightness is not
a permanent feature. It should be checked annually and particularly
before subjecting it to special conditions, as the function of the in-built
sealing elements diminishes with daily use.
§Shortening the watch strap
Model No. HG02854B/D
Note: The watch strap can be shortened by removing
segments 8. To this purpose you should use the repair
set 9 supplied.
§Removing segments (Fig. D)
Note: The segments which can be removed are marked with an arrow (see
Fig. D). They are connected together with pins. These can be pushed out
in the direction of the arrow with the repair set 9. Use a pair of tweezers
if necessary in order to remove the pins.
Place the watch with the dial facing downwards in the repair set 9.
Remove the pins of the segment that you wish to remove (as described
above) and take out the segment 8.
Note: If you would like to take out more than one consecutive
segment 8, it is suïŹƒcient to remove the two outer pins.
Connect the watch strap together again by joining the loose
segments 8 with a pin. Press this pin against the direction of the
arrow into the adjacent segments 8.
§How to exchange the pin inside the slider
(Fig. E, F, G)
Take out the slider 10. Open the bottom cover 12 with the spare
pin 11 inside.
You will need pliers to carefully remove the old pin from the slider.
Insert the spare pin carefully into the slider by again using the pliers.
The new pin is installed.
§Timing (HG02854B)
The bezel 13 is used to indicate a period of time (e.g. jogging time). The
amount of time elapsed can be read easily from the bezel 13.
Turn the bezel 13 in anti-clockwise direction to mark the start of timing.
§Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a soft, dry cloth.
§Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities. The
Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and ïŹbreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
§Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects you
have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should
this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness. The state
of water tightness is not a permanent property and should therefore be
regularly maintained. Please note, opening and repairs performed by
unauthorized individuals will void any warranty.
GBGBGB GB
ROČNA URA
§Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaơega novega izdelka. Odločili ste se za zelo
kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden
začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo
in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano,
in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu
lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
§Priprava za uporabo
§Zamenjava baterije
Opomba: Baterije zamenjajte v specializirani trgovini.
§Prikaz
1 Minutni kazalec
2 Koleơček
3 Sekundni kazalec
4 Urni kazalec
5 1. poloĆŸaj
6 2. poloĆŸaj
7 Prikaz datuma
8 Segment
9 Reparaturni komplet
10 Drsnik
11 Nadomestni zatič
12 Spodnji pokrov
13 Okvir (vrtljivi zunanji obroč)
§Nastavitev datuma in časa
1. Da nastavite čas, izvlecite koleơček 2 v 2. poloĆŸaj 6.
2. Z vrenjem koleơčka 2 nastavite urni in minutni kazalec 4, 1.
3. Takoj ko koleơček 2 potisnete nazaj v normalni poloĆŸaj, sekundni
kazalec 3 začne teči.
4. Da nastavite datum, izvlecite koleơček 2 v 1. poloĆŸaj 5. Obrnite
koleơček 2 dokler se na prikazu datuma 7 ne prikaĆŸe ĆŸeleni datum.
§Menjava jermena ure
Opomba: Jermen / pas poloĆŸite na mehko povrĆĄino, da se izognete
praskanju jermena / pasu med menjavo ali krajĆĄanjem pasu.
S pomočjo viličastega konca priloĆŸenega orodja potisnite vzmetni
drog, kolikor je treba za odstranitev jermena. Zavedajte se, da vzmetni
drog lahko preprosto izskoči iz jermena in se izgubi. Sedaj vstavite en
konec nadomestnega jermena med tečaji ohiơja in uro.
A helytelenĂŒl kiselejtezett akkumulĂĄtorok vagy
ĂșjratölthetƑ elemek kĂĄrt tesznek a környezetben.
Az akkumulĂĄtorokat Ă©s ĂșjratölthetƑ elemeket tilos a hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©k
közĂ© helyezni. MĂ©rgezƑ hatĂĄsĂș nehĂ©zfĂ©meket tartalmazhatnak Ă©s ezĂ©rt
kĂŒlönleges kezelöést Ă­gĂ©nylƑ hulladĂ©koknak szĂĄmĂ­tanak. A nehĂ©zfĂ©mek
szimbĂłlumai a következƑk: Cd = kĂĄdmium, Hg = higany,
Pb = Ăłlom. ElhasznĂĄlt akkumulĂĄtorait, tölthetƑ elemeit juttassa el egy helyi
gyƱjtƑpontra.
§Garancia
A termĂ©ket szigorĂș minƑsĂ©gi elƑírĂĄsok betartĂĄsĂĄval gondosan gyĂĄrtottuk,
Ă©s szĂĄllĂ­tĂĄs elƑtt lelkiismeretesen ellenƑriztĂŒk. Ha a termĂ©ken hiĂĄnyossĂĄgot
tapasztal, akkor a termék eladójåval szemben törvényes jogok illetik meg
Önt. Ezeket a törvĂ©nyes jogokat a következƑkben ismertetett garancia
vĂĄllalĂĄsunk nem korlĂĄtozza.
A termékre 3 év garanciåt adunk a våsårlås dåtumåtól szåmítva. A
garanciĂĄlis idƑ a vĂĄsĂĄrlĂĄs dĂĄtumĂĄval kezdƑdik. KĂ©rjĂŒk, jĂłl Ƒrizze meg
a pĂ©nztĂĄri blokkot. Ez a bizonylat szĂŒksĂ©ges a vĂĄsĂĄrlĂĄs tĂ©nyĂ©nek az
igazolĂĄsĂĄhoz.
Ha a termĂ©k vĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄtĂłl szĂĄmĂ­tott 3 Ă©ven belĂŒl anyag- vagy gyĂĄrtĂĄsi
hiba merĂŒl fel, akkor a vĂĄlasztĂĄsunk szerint a termĂ©ket ingyen megjavĂ­tjuk
vagy kicserĂ©ljĂŒk. A garancia megszƱnik, p1-ha a termĂ©ket megrongĂĄltĂĄk, nem
szakszerƱen kezelték vagy tartottåk karban.
A garancia az anyag- vagy gyĂĄrtĂĄshibĂĄkra vonatkozik. A garancia nem
terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normål kopåsnak vannak kitéve
Ă©s ezĂ©rt fogyĂłeszköznek tekinthetƑk (pl. elemek), vagy a törĂ©keny rĂ©szekre
sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©re, pl. kapcsolĂłk, akkuk, vagy ĂŒvegbƑl kĂ©szĂŒlt rĂ©szek.
Ugyanígy nem garanciålis a vízhatlansåg elveszítése. A vízhatlansåg
ållapota nem maradandó tulajdonsåg és ezért rendszeresen karban
kell tartani. KĂ©rjĂŒk, vegye ïŹgyelembe, hogy amennyiben arra nem
hivatott szemĂ©lyek felnyitjĂĄk, vagy javĂ­tjĂĄk az ĂłrĂĄt, Ășgy az Ön
garanciajogosultsåga megszƱnik.
§A szorítókorong csapszegének cseréje
(E, F, G ĂĄbra)
Vegye ki a szorĂ­tĂłkorongot 10. Nyissa fel az alsĂł fedƑt 12 a pĂłttƱvel
11 egyĂŒtt.
A csavarbĂłl a rĂ©gi szeg kihĂșzĂĄsĂĄhoz hasznĂĄljon csipeszt.
Illessze be a pĂłttƱt Ăłvatosan a csavarba, szintĂ©n csipesszel. Az Ășj tƱ
beszerelése ezzel készen van.
§IdƑzítƑ (HG02854B)
A foglalat gyƱrƱje 13 hasznĂĄlhatĂł az eltelt idƑ jelzĂ©sĂ©re is
(pl. kocogĂĄshoz). Az eltelt idƑt könnyedĂ©n leolvashatja a foglalat
gyƱrƱjĂ©rƑl 13.
Az idƑzĂ­tĂ©s elindĂ­tĂĄsĂĄhoz fordĂ­tsa a foglalat gyƱrƱjĂ©t 13 az ĂłramutatĂł
járásával ellenkezƑ irányba.
§Tisztítås és åpolås
A termĂ©ket csak kĂ­vĂŒlrƑl tisztĂ­tsa meg egy puha Ă©s szĂĄraz kendƑvel.
§Megsemmisítés
A csomagolĂĄs környezetbarĂĄt anyagokbĂłl kĂ©szĂŒlt, amelyeket a
helyi ĂșjrahasznosĂ­tĂł helyeken adhat le ĂĄrtalmatlanĂ­tĂĄs cĂ©ljĂĄbĂłl.
A zöld pont Nématorszågra nem érvényes.
A hulladĂ©k elkĂŒlönĂ­tĂ©sĂ©hez vegye ïŹgyelembe a
csomagolóanyagon talålható jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a)
Ă©s szĂĄmokat (b) tartalmaznak a következƑ jelentĂ©ssel:
1–7: mƱanyagok / 20–22: papĂ­r Ă©s karton /
80–98: kötƑanyagok.
A termĂ©k Ă©s a csomagolĂłanyagok ĂșjrahasznosĂ­thatĂłak,
semmisĂ­tse meg ezeket elkĂŒlönĂ­tve a jobb hulladĂ©kkezelĂ©s
érdekében. A Triman-logó csak Franciaorszågra vonatkozik.
A kiszolgĂĄlt termĂ©k megsemmisĂ­tĂ©si lehetƑsĂ©geirƑl lakĂłhelye
illetékes önkormånyzatånål tåjékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgålt terméket a
håztartåsi szemétbe, hanem adja le szakszerƱ årtalmatlanítåsra.
A gyƱjtƑhelyekrƑl Ă©s azok nyitvatartĂĄsi idejĂ©rƑl az illetĂ©kes
önkormånyzatnål tåjékozódhat.
A hibĂĄs vagy elhasznĂĄlt akkumulĂĄtorokat, ĂșjratölthetƑ elemeket a
2006/66/EC irĂĄnyelv Ă©s mĂłdosĂ­tĂĄsai Ă©rtelmĂ©ben Ășjra kell hasznosĂ­tani.
Az akkumulĂĄtorokat, ĂșjratölthetƑ elemeket Ă©s / vagy a termĂ©ket kĂ©rjĂŒk,
juttassa el a rendelkezĂ©sre ĂĄllĂł gyƱjtƑhelyekre.
KARÓRA
§BevezetƑ
GratulĂĄlunk Ășj termĂ©kĂ©nek vĂĄsĂĄrlĂĄsa alkalmĂĄbĂłl. Ezzel a döntĂ©sĂ©vel
vållalatunk értékes terméke mellett döntött. A hasznålati utasítås ezen
termék része. A biztonsågra, a hasznålatåra és a megsemmisítésre
vonatkozĂł fontos tudnivalĂłkat tartalmazza. A termĂ©k hasznĂĄlata elƑtt
ismerje meg az összes hasznålati és biztonsågi tudnivalót. A terméket csak
a leĂ­rtak szerint Ă©s a megadott felhasznĂĄlĂĄsi terĂŒleteken alkalmazza. A
termék harmadik személy szåmåra való tovåbbadåsa esetén kézbesítse
vele annak a teljes dokumentĂĄciĂłjĂĄt is.
§ElƑkĂ©szĂŒletek hasznĂĄlat elƑtt
§Elemcsere
MegjegyzĂ©s: Az elemcserĂ©t vĂ©geztesse el egy szakĂŒzletben.
§Jelzés
1 PercmutatĂł
2 Korona
3 MĂĄsodpercmutatĂł
4 Óramutató
5 1. ĂĄllĂĄs
6 2. ĂĄllĂĄs
7 Dåtumjelzés
8 Óraszíj szem
9 Javítókészlet
10 SzorĂ­tĂłkorong
11 PóttƱ
12 Alsó fedƑ
13 Foglalat (forgĂł kĂŒlsƑ gyƱrƱ)
§A dĂĄtum Ă©s az idƑ beĂĄllĂ­tĂĄsa
1. A pontos idƑ beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz hĂșzza ki a koronĂĄt 2 a 2. ĂĄllĂĄshoz 6.
2. A korona 2 csavarĂĄsĂĄval ĂĄllĂ­tsa be az ĂłrĂĄkat Ă©s a perceket 4, 1.
3. Mihelyt a koronĂĄt 2 Ășjra visszanyomta a normĂĄl helyzetbe, a
mĂĄsodpercmutatĂł 3 beindul.
4. A dĂĄtum beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz hĂșzza ki a koronĂĄt 2 az 1.st ĂĄllĂĄshoz 5.
Fordítsa el a koronát 2 addig, amíg a dátumjelzƑn a kívánt dátumot
nem lĂĄtja 7.
§Az óraszíj cseréje
MegjegyzĂ©s: Helyezze az ĂłrĂĄt a szĂ­jjal egy puha felĂŒletre, hogy a szĂ­j
cseréje vagy rövidebbre vétele sorån azok ne tudjanak megkarcolódni.
A mellĂ©kelt szerszĂĄm villĂĄs felĂ©vel nyomja össze a rugĂłs keresztrudat
addig, mĂ­g a szĂ­jat ki nem lehet venni. Legyen Ăłvatos, mert a rugĂłs
keresztrĂșd könnyen kiugorhat a szĂ­jbĂłl Ă©s elveszhet. Ekkor illessze be
az Ășj szĂ­jat az Ăłra tartĂłfĂŒlei közĂ©.
A mellĂ©kelt szerszĂĄm villĂĄs felĂ©vel nyomja össze a rugĂłs keresztrudat
addig, mĂ­g a rugĂłs keresztrĂșd vĂ©gĂ©t be nem tudja illeszteni a szemben
lĂ©vƑ nyĂ­lĂĄsba. Egy ïŹnom hĂșzĂĄssal gyƑzƑdjön meg arrĂłl hogy a rugĂłs
keresztrĂșd beakadt-e a tartĂłfĂŒlek nyĂ­lĂĄsaiba (lĂĄsd C ĂĄbra).
§Vízhatlansåg
Az óra vízálló 5 bar-ig (HG02854 A/B/C);
3 bar-ig (HG02854D) a DIN 8310 szabvĂĄny szerint. A B ĂĄbra
a megengedett alkalmazĂĄsi terĂŒleteket mutatja. KĂ©rjĂŒk vegye
ïŹgyelembe, hogy a vĂ­zhatlansĂĄg nem maradandĂł tulajdonsĂĄg.
Azt Ă©vente Ă©s kĂŒlönösen kĂŒlönleges terhelĂ©sek elƑtt meg kell vizsgĂĄlni,
mivel a beépített tömítési elemek mƱködési képességei a mindennapi
hasznĂĄlat folyamĂĄn legyengĂŒlnek.
§Az óraszíj rövidebbre vétele
ModellszĂĄm: HG02854B/D
Megjegyzés: Az óraszíj rövidebbre vételéhez annak
a szemei kivehetƑek 8. Erre a cĂ©lra hasznĂĄlhatja a
javĂ­tĂłkĂ©szletet 9, melyet a termĂ©khez mellĂ©keltĂŒnk.
§Szemek kivétele (D åbra)
MegjegyzĂ©s: A kivehetƑ szemeket egy nyĂ­llal jelöltĂŒk meg
(låsd D åbra). Azok egymåssal csapszegekkel vannak összekötve. Ezeket
a javítókészlet 9 segítségével a nyíl felé lehet nyomni. A csapszegek
eltåvolítåsåhoz hasznåljon esetleg segédeszköznek egy csipeszt.
Helyezze be az ĂłrĂĄt a javĂ­tĂłkĂ©szletbe 9 az ĂłralapjĂĄval lefelĂ©.
Vegye ki a csapszegeket abból a szembƑl, melyet el szeretne
tĂĄvolĂ­tani (a fentiekben leĂ­rtak szerint), majd vegye ki a szemet 8.
MegjegyzĂ©s: Amennyiben egynĂ©l több egymĂĄst követƑ szemet 8
kĂ­vĂĄn eltĂĄvolĂ­tani, elĂ©g, p1-ha kiveszi a kĂ©t kĂŒlsƑ csapszeget.
EzutĂĄn csatolja egybe az ĂłraszĂ­jat, ehhez kapcsolja össze a kĂ©t
szabad szemvéget 8 egy csapszeggel. Nyomja ezt a csapszeget a
nyĂ­llal ellenkezƑ irĂĄnyba egĂ©szen a szomszĂ©dos szemek 8 közĂ©.
S pomočjo viličastega konca priloĆŸenega orodja potisnite vzmetni
drog, kolikor je treba za vstavljanje vzmetnega droga v nasprotno
odprtino. Rahlo povlecite jermen, da preverite, ali sta oba konca
zaskočila v odprtine v tečajih ohiơja (glejte sl. C).
§Vodotesnost
Ta ura je vodotesna do 5 barov (HG02854 A/B/C);
3 bare (HG02854D), skladno z DIN 8310. Slika B prikazuje
dovoljena območja uporabe. Prosimo upoơtevajte, da vodotesnost
ni trajna lastnost. Treba jo je preverjati letno in posebej pred
izpostavljanjem posebnim pogojem ker se funkcija notranjih tesnilnih
elementov poslabĆĄa z vsakdanjo uporabo.
§Krajƥanje jermena ure
Ć t. modela HG02854B/D
Opomba: Jermen ure se lahko skrajĆĄa z odstranjevanjem
segmentov 8. Za ta namen uporabite priloĆŸen reparaturni
komplet 9.
§Odstranjevanje segmentov (sl. D)
Opomba: Segmenti, ki jih lahko odstranite, so označeni s puơčico (glejte
sl. D). Skupaj so povezani z zatiči. Zatiče lahko potisnete ven v smeri
puơčice s pomočjo reparaturnega kompleta 9. Za odstranitev zatiča si
pomagajte s pinceto.
Postavite uro v reparaturni komplet 9, tako da so kazalci obrnjeni
navzdol.
Odstranite zatiče segmenta, ki ga ĆŸelite odstraniti (kot je opisano
zgoraj) in izvlecite segment 8.
Opomba: Če ĆŸelite odstraniti več zaporednih segmentov 8, dovolj
bo, če odstranite dva zunanja zatiča.
Znova poveĆŸite jermen ure, tako da zdruĆŸite proste segmente
8
z
zatičem. Stisnite zatič v smeri puơčice na sosednje segmente
8
.
§Kako zamenjate zatič znotraj drsnika (sl. E, F, G)
Odstranite drsnik 10 . Odprite spodnji pokrov 12 s pomočjo
nadomestnega zatiča
11 .
Za previdno odstranitev starega zatiča iz drsnika boste potrebovali
kleơče.
S kleơčami ponovno previdno vstavite nadomestni zatič v drsnik. Novi
zatič je nameơčen.
§Meritev časa (HG02854B)
Okvir 13 se uporablja za meritev časa (npr. čas tekanja). Pretekli čas se
lahko z lahkoto odčita z okvirja 13.
Obrnite okvir 13 v nasprotni smeri urinega kazalca, da začnete meriti
čas.
§Čiơčenje in vzdrĆŸevanje
Izdelek čistite samo zunanje z mehko, suho krpo.
§Odstranitev
EmbalaĆŸa je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko
oddate za recikliranje na lokalnih zbiraliơčih odpadkov. Zelena
točka ne velja za Nemčijo.
UpoĆĄtevajte oznake embalaĆŸnih materialov za ločevanje
odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in ơtevilkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in
karton / 80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaĆŸe je mogoče reciklirati; za laĆŸjo
obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
O moĆŸnostih odstranjevanja odsluĆŸenega izdelka se lahko
pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaĆĄ izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne
odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbiraliơču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in
njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Pokvarjene ali iztroĆĄene baterije / polnilne baterije je treba reciklirati
v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije /
polnilne baterije in / ali izdelek vrnite na dostopne zbiralne točke.
Ơkoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja
baterij/polnilnih baterij!
Baterij / polnilnih baterij se ne sme odstraniti skupaj s hiĆĄnimi odpadki!
Lahko vsebujejo strupene teĆŸke kovine in so podvrĆŸene določilom za
ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli teĆŸkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = ĆŸivo srebro, Pb = svinec. Zato iztroĆĄene baterije /
polnilne baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
HU SIHUHUHU SI SI
IAN 288628
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02854A / HG02854B /
HG02854C / HG02854D
Version: 07/2017
NÁRAMKOVÉ HODINKY
§Úvod
Blahopƙejeme VĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku. Rozhodli jste se pro kvalitnĂ­
produkt. NĂĄvod k obsluze je součástĂ­ tohoto vĂœrobku. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ©
pokyny pro bezpečnost, pouĆŸitĂ­ a likvidaci. Pƙed pouĆŸitĂ­m vĂœrobku se
seznamte se vĆĄemi pokyny k obsluze a bezpečnostnĂ­mi pokyny. PouĆŸĂ­vejte
vĂœrobek jen popsaÂŹnĂœm zpĆŻsobem a na uvedenĂœch mĂ­stech. Pƙi pƙedĂĄnĂ­
vĂœrobku tƙetĂ­ osobě pƙedejte i vĆĄechny podklady.
§Pƙíprava k pouĆŸitĂ­
§VĂœměna baterie
PoznĂĄmka: Nechte si baterie vyměnit ve specializovanĂ©m obchodě.
§Zobrazení
1 Minutová ručička
2 Korunka
3 Vteƙinová ručička
4 Hodinová ručička
5 1. poloha
6 2. poloha
7 ZobrazenĂ­ data
8 Segment
9 OpravĂĄrenskĂĄ sada
10 Posouvač
11 Náhradní osička
12 SpodnĂ­ krytka
13 Luneta (otočnĂœ vnějĆĄĂ­ krouĆŸek)
§Nastavení data a času
1. Pro nastavení času vytáhněte korunku 2 ven do 2. polohy 6.
2. Otočením korunky 2 nastavte hodiny a minuty 4, 1.
3. Jakmile jste korunka 2 znovu vtisknuli do bÄ›ĆŸnĂ© polohy, spustĂ­ se
vteƙinová ručička 3.
4. Pro nastavení času vytáhněte korunku 2 do 1. polohy 5. Otáčejte
korunkou 2 aĆŸ se na displeji data nastavĂ­ poĆŸadovanĂ© datum 7.
§VĂœměna pĂĄsku hodinek
PoznĂĄmka: Dejte svĂ© hodinky/pĂĄsek na měkkĂœ povrch, aby nedoĆĄlo k
poĆĄkrĂĄbĂĄnĂ­ hodinek/pĂĄsku pƙi vĂœměně nebo zkrĂĄcenĂ­ pĂĄsku.
Ć kody na ĆŸivotnom prostredĂ­ v dĂŽsledku
nesprĂĄvnej likvidĂĄcie batĂ©riĂ­ / nabĂ­jateÄŸnĂœch
batérií!
BatĂ©rie / nabĂ­jateÄŸnĂ© batĂ©rie sa nesmĂș likvidovaĆ„ spolu s domovĂœm
odpadom. MĂŽĆŸu obsahovaĆ„ jedovatĂ© Ć„aĆŸkĂ© kovy a podliehajĂș manipulĂĄcii
ako nebezpečnĂœ odpad. ChemickĂ© značky Ć„aĆŸkĂœch kovov sĂș nasledovnĂ©:
Cd = kadmium, Hg = ortuĆ„, Pb = olovo. Preto by ste mali likvidovaĆ„ pouĆŸitĂ©
batĂ©rie / nabĂ­jateÄŸnĂ© batĂ©rie v miestnom zbernom centre.
§Zåruka
Tento vĂœrobok bol dĂŽkladne vyrobenĂœ podÄŸa prĂ­snych akostnĂœch smernĂ­c a
pred dodanĂ­m svedomito testovanĂœ. V prĂ­pade nedostatkov tohto vĂœrobku
VĂĄm prinĂĄleĆŸia zĂĄkonnĂ© prĂĄva voči predajcovi produktu. Tieto zĂĄkonnĂ©
prĂĄva nie sĂș naĆĄou niĆŸĆĄie uvedenou zĂĄrukou obmedzenĂ©.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnĂș zĂĄruku od dĂĄtumu nĂĄkupu.
ZĂĄručnĂĄ doba začína plynĂșĆ„ dĂĄtumom kĂșpy. Starostlivo si prosĂ­m
uschovajte originĂĄlny pokladničnĂœ lĂ­stok. Tento doklad je potrebnĂœ ako
dĂŽkaz o kĂșpe.
Ak sa v rĂĄmci 3 rokov od dĂĄtumu nĂĄkupu tohto vĂœrobku vyskytne chyba
materiĂĄlu alebo vĂœrobnĂĄ chyba, vĂœrobok VĂĄm bezplatne opravĂ­me alebo
vymenĂ­me – podÄŸa nĂĄĆĄho vĂœberu. TĂĄto zĂĄruka zanikĂĄ, ak bol produkt
poĆĄkodenĂœ, neodborne pouĆŸĂ­vanĂœ alebo neodborne udrĆŸiavanĂœ.
Poskytnutie zĂĄruky sa vzĆ„ahuje na chyby materiĂĄlu a vĂœrobnĂ© chyby. TĂĄto
zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje na časti produktu, ktorĂ© sĂș vystavenĂ© normĂĄlnemu
opotrebovaniu, a preto ich je moĆŸnĂ© povaĆŸovaĆ„ za opotrebovateÄŸnĂ© diely
(napr. batĂ©rie) alebo na poĆĄkodenia na rozbitnĂœch dieloch, napr. na
spĂ­nači, akumulĂĄtorovĂœch batĂ©riach alebo častiach, ktorĂ© sĂș zhotovenĂ© zo
skla.
Zo zĂĄruky je taktieĆŸ vylĂșčenĂ© poÄŸavenie vodotesnosti. Stav vodotesnosti
nie je trvalou vlastnosĆ„ou, a preto by mal byĆ„ pravidelne udrĆŸiavanĂœ.
Myslite prosĂ­m na to, ĆŸe otvĂĄranĂ­m a opravami VaĆĄich hodiniek osobami,
ktorĂ© na to nie sĂș oprĂĄvnenĂ©, zanikĂĄ garančnĂœ nĂĄrok.
Pooblaơčeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
StiftsbergstraÎČe 1
DE-74167 Neckarsulm
Nemčija
Servisna telefonska ĆĄtevilka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, StiftsbergstraÎČe
1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolĆŸan okvaro javiti pooblaơčenemu servisu oziroma se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski ĆĄtevilki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
5. Kupec je dolĆŸan pooblaơčenemu servisu predloĆŸiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaơčeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni drĆŸal priloĆŸenih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrĆŸevan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je
zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potroĆĄni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potroơnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
Iz garancije je prav tako izključeno popuơčanje vodotesnosti. Stanje
vodotesnosti ni stalna lastnost in ga je zato treba redno vzdrĆŸevati.
UpoĆĄtevajte, da z odprtjem in popravilom vaĆĄe ure s strani oseb, ki za to
niso pooblaơčene, preneha veljavnost vaơe garancije.
PouĆŸijte vidlicovitĂœ konec dodĂĄvanĂ©ho nĂĄstroje pro stlačenĂ­ pruĆŸiny
dost daleko, aby mohl bĂœt pĂĄsek odstraněn. Uvědomte si prosĂ­m, ĆŸe
na pruĆŸina mĆŻĆŸe snadno vyskočit z pĂĄsku a ztratit se. NynĂ­ vloĆŸte
jeden konec nĂĄhradnĂ­ho pĂĄsku do otvoru mezi vĂœstupky plĂĄĆĄtě
hodinek.
PouĆŸijte vidlicovitĂœ konec dodĂĄvanĂ©ho nĂĄstroje pro stlačenĂ­ pruĆŸiny
dost daleko, aby mohl bĂœt druhĂœ konec pruĆŸiny vloĆŸen do protějĆĄĂ­ho
otvoru. MĂ­rně zatahejte za pĂĄsek a zkontrolujte, zda konec pruĆŸiny
zapadl do otvorĆŻ ve vĂœstupku plĂĄĆĄtě hodinek
(viz obr. C).
§Vodotěsnost
Tyto hodinky jsou vodotěsnĂ© do 5 barĆŻ (HG02854 A/B/C);
3 barĆŻ (HG02854D) v souladu s normou DIN 8310. ObrĂĄzek B
ukazuje pƙípustnĂ© oblasti pouĆŸitĂ­. Mějte na paměti, ĆŸe vodotěsnost
nenĂ­ trvalou vlastnostĂ­. Je tƙeba ji kaĆŸdoročně zkontrolovat a zejmĂ©na
pƙed vystavenĂ­m zvlĂĄĆĄtnĂ­m podmĂ­nkĂĄm, protoĆŸe funkce vestavěnĂœch
těsnicĂ­ch prvkĆŻ se zhorĆĄuje kaĆŸdodennĂ­m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m.
§Zkråcení påsku hodinek
Model č. HG02854B/D
PoznĂĄmka: PĂĄsek hodinek lze zkrĂĄtit odebrĂĄnĂ­m
segmentĆŻ 8. K tomuto Ășčelu byste měli pouĆŸĂ­t
opravĂĄrenskou sadu 9, kterĂĄ byla dodĂĄna.
§Odstraƈovåní segmentƯ (obr. D)
PoznĂĄmka: Segmenty, kterĂ© mohou bĂœt odstraněny, jsou označeny
ĆĄipkou (viz obr. D). Jsou dohromady spojeny osičkami. Ty mohou bĂœt
vytlačeny ve směru ơipky opravárenskou sadou 9. K odstranění osiček
vezměte pƙípadně jako pomƯcku pinzetu.
UmĂ­stěte hodinky cifernĂ­kem směrem dolĆŻ do opravĂĄrenskĂ©
sady 9.
Demontujte osičky segmentu, kterĂœ si pƙejete odstranit
(jak je popsĂĄno vĂœĆĄe) a segment 8.
PoznĂĄmka: Pokud byste chtěli vyjmout vĂ­ce neĆŸ jeden segment 8
vedle sebe, je dostatečnĂ© k odstraněnĂ­ dvou vnějĆĄĂ­ch osiček.
Spojte pĂĄsek hodinek znovu dohromady spojenĂ­m volnĂœch
segmentƯ 8 osičkou. Zatlačte tuto osičku proti směru ơipky do
sousednĂ­ch segmentĆŻ 8.
§Jak vyměnit osičku uvnitƙ posouvače
(obr. E, F, G)
Vyjměte posouvač 10. Otevƙete spodní kryt 12 s náhradní osičkou 11
uvnitƙ.
Pro opatrnĂ© odstraněnĂ­ starĂ© osičky z posouvače budete potƙebovat
kleơtě.
PomocĂ­ kleĆĄtiček vloĆŸte do posouvače nĂĄhradnĂ­ osičku. NovĂĄ osička je
nainstalovĂĄna.
§Vyznačení času (HG02854B)
Luneta 13 se pouĆŸĂ­vĂĄ pro vyznačenĂ­ časovĂ©ho intervalu (napƙ. doby
běhu). MnoĆŸstvĂ­ uplynulĂ©ho času lze snadno odečíst z lunety 13.
Otočte lunetu 13 ve směru chodu hodinovĂœch ručiček na začátek
vyznačení času.
§ČiĆĄtěnĂ­ a ĂșdrĆŸba
VĂœrobek čistěte jen zvenku měkkou suchou tkaninou.
§Odstranění do odpadu
Obal se sklĂĄdĂĄ z ekologickĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ© mĆŻĆŸete
zlikvidovat prostƙednictvĂ­m mĂ­stnĂ­ch sběren recyklovatelnĂœch
materiĂĄlĆŻ. ZelenĂœ bod neplatĂ­ pro Německo.
Pƙi tƙíděnĂ­ odpadu se ƙiďte podle označenĂ­ obalovĂœch materiĂĄlĆŻ
zkratkami (a) a čísly (b), s nĂĄsledujĂ­cĂ­m vĂœznamem: 1–7: umělĂ©
hmoty / 20–22: papĂ­r a lepenka / 80–98: sloĆŸenĂ© lĂĄtky.
VĂœrobek a obalovĂ© materiĂĄly jsou recyklovatelnĂ©, zlikvidujte je
odděleně pro lepơí odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro
Francii.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch zaƙízenĂ­ se informujte u
správy vaơí obce nebo města.
V zĂĄjmu ochrany ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­ vyslouĆŸilĂœ vĂœrobek
nevyhazujte do domovnĂ­ho odpadu, ale pƙedejte k odbornĂ©
likvidaci. O sběrnĂĄch a jejich otevĂ­racĂ­ch hodinĂĄch se mĆŻĆŸete
informovat u pƙísluĆĄnĂ© sprĂĄvy města nebo obce.
VadnĂ© nebo vybitĂ© baterie se musĂ­, podle směrnice 2006/66/ES a
pƙísluĆĄnĂœch změn tĂ©to směrnice, recyklovat. ProsĂ­m, vraĆ„te baterie a / nebo
vĂœrobek do sběrnĂœch mĂ­st, kterĂ© jsou k dispozici.
Ekologické ƥkody v dƯsledku chybného
zlikvidovĂĄnĂ­ bateriĂ­!
Baterie se nesmĂ­ zlikvidovat v domĂĄcĂ­m odpadu. Mohou obsahovat
jedovatĂ© tÄ›ĆŸkĂ© kovy a podlĂ©hajĂ­ zpracovĂĄnĂ­ zvlĂĄĆĄtnĂ­ho odpadu. ChemickĂ©
symboly tÄ›ĆŸkĂœch kovĆŻ: Cd = kadmium, Hg = rtuĆ„,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotƙebovanĂ© baterie u komunĂĄlnĂ­ sběrny.
§Zåruka
VĂœrobek byl vyroben s nejvyĆĄĆĄĂ­ pečlivostĂ­ podle pƙísnĂœch kvalitativnĂ­ch
směrnic a pƙed odeslĂĄnĂ­m proĆĄel vĂœstupnĂ­ kontrolou. V pƙípadě zĂĄvad
mĂĄte moĆŸnost uplatněnĂ­ zĂĄkonnĂœch prĂĄv vƯči prodejci. VaĆĄe prĂĄva ze
zĂĄkona nejsou omezena naĆĄĂ­ nĂ­ĆŸe uvedenou zĂĄrukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhƯta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobƙe originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potƙebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupenĂ­ tohoto vĂœrobku vyskytne vada
materiĂĄlu nebo vĂœrobnĂ­ vada, vĂœrobek VĂĄm – dle naĆĄeho rozhodnutĂ­ –
bezplatně opravĂ­me nebo vyměnĂ­me. Tato zĂĄruka zanikĂĄ, jestliĆŸe se
vĂœrobek poĆĄkodĂ­, neodborně pouĆŸil nebo neobdrĆŸel pravidelnou ĂșdrĆŸbu.
ZĂĄruka platĂ­ na vady materiĂĄlu a vĂœrobnĂ­ vady. Tato zĂĄruka se nevztahuje
na dĂ­ly vĂœrobku podlĂ©hajĂ­cĂ­ opotƙebenĂ­ (napƙ. na baterie), dĂĄle na
poĆĄkozenĂ­ kƙehkĂœch, choulostivĂœch dĂ­lĆŻ, napƙ. vypĂ­načƯ, akumulĂĄtorĆŻ nebo
dĂ­lĆŻ zhotovenĂœch ze skla.
Ze zĂĄruky je rovnÄ›ĆŸ vyloučeno snĂ­ĆŸenĂ­ vodotěsnosti. Vodotěsnost nenĂ­
trvalou vlastnostĂ­ a proto se musĂ­ pƙísluĆĄnĂ© dĂ­ly pravidelně oĆĄetƙovat.
Vezměte na vědomĂ­, ĆŸe otevƙenĂ­m a opravou hodin nebo hodinek
osobami, kterĂ© k tomu nejsou oprĂĄvněny, zanikĂĄ nĂĄrok na zĂĄruku.
NÁRAMKOVÉ HODINKY
§Úvod
BlahoĆŸelĂĄme VĂĄm ku kĂșpe VĂĄĆĄho novĂ©ho vĂœrobku. Rozhodli ste sa pre
veÄŸmi kvalitnĂœ vĂœrobok. NĂĄvod na obsluhu je sĂșčasĆ„ou tohto vĂœrobku.
Obsahuje dĂŽleĆŸitĂ© upozornenia tĂœkajĂșce sa bezpečnosti, pouĆŸĂ­vania a
likvidĂĄcie. SkĂŽr ako začnete vĂœrobok pouĆŸĂ­vaĆ„, oboznĂĄmte sa so vĆĄetkĂœmi
pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte iba v sĂșlade s
popisom a v uvedenĂœch oblastiach pouĆŸĂ­vania. V prĂ­pade postĂșpenia
vĂœrobku ďalĆĄĂ­m osobĂĄm odovzdajte aj vĆĄetky dokumenty patriace k
vĂœrobku.
§PrĂ­prava na pouĆŸitie
§VĂœmena batĂ©rie
Poznåmka: Batérie dajte vymeniƄ v odbornom obchode.
§Zobrazenie
1 MinĂștovĂĄ ručička
2 Korunka
3 Sekundová ručička
4 Hodinová ručička
5 1. poloha
6 2. poloha
7 Zobrazenie dĂĄtumu
8 Segment
9 SĂșprava na opravy
10 PosĂșvač
11 NĂĄhradnĂœ kolĂ­k
12 DolnĂœ kryt
13 Fazeta (otáčajĂșci vonkajĆĄĂ­ kruh)
§Nastavenie dátumu a času
1. Ak chcete nastaviĆ„ čas, vytiahnite korunku 2 do 2. polohy 6.
2. OtáčanĂ­m korunky 2 nastavte hodiny a minĂșty 4, 1.
3. Hneď ako zatlačíte korunku 2 spÀƄ do normĂĄlnej polohy, sekundovĂĄ
ručička 3 sa začne pohybovaĆ„.
4. Ak chcete nastaviƄ dåtum, vytiahnite korunku 2 do
1. polohy 5. Korunku 2 otáčajte, aĆŸ kĂœm nenastavĂ­te v zobrazenĂ­
dĂĄtumu 7 poĆŸadovanĂœ dĂĄtum.
§VĂœmena remienka
PoznĂĄmka: Hodinky/remienok poloĆŸte na mĂ€kkĂœ povrch, aby
ste zabrĂĄnili poĆĄkriabaniu hodiniek/remienka počas vĂœmeny alebo
skracovania remienka.
Pomocou vidlicovĂ©ho konca dodanĂ©ho nĂĄstroja stlačte pruĆŸinovĂș
liĆĄtu tak, aby sa dal remienok odstrĂĄniĆ„. Nezabudnite, ĆŸe pruĆŸinovĂĄ
liĆĄta mĂŽĆŸe ÄŸahko vyskočiĆ„ z remienka a stratiĆ„ sa. Teraz vloĆŸte koniec
nĂĄhradnĂ©ho remienka do otvoru medzi Ășchyty v puzdre hodiniek.
Pomocou vidlicovĂ©ho konca dodanĂ©ho nĂĄstroja stlačte pruĆŸinovĂș liĆĄtu
tak, aby sa dal druhĂœ koniec pruĆŸinovej liĆĄty vloĆŸiĆ„ do protiÄŸahlĂ©ho
otvoru. Remienok jemne potiahnite a skontrolujte, či obidva konce
pruĆŸinovej liĆĄty zapadli do otvorov v Ășchytoch v puzdre (pozrite
obr. C).
§VodotesnosƄ
Hodinky sĂș vodotesnĂ© do 5 barov (HG02854 A/B/C);
3 barov (HG02854D) v sĂșlade s DIN 8310. ObrĂĄzok B znĂĄzorƈuje
povolenĂ© oblasti ich pouĆŸitia. Majte na pamĂ€ti, ĆŸe vodotesnosĆ„ nie je
ĆŸiadna trvalĂĄ vlastnosĆ„.
V ročnom intervale a predovĆĄetkĂœm pred mimoriadnym zaĆ„aĆŸenĂ­m
by ste mali nechaĆ„ skontrolovaĆ„ funkčnosĆ„ zabudovanĂœch tesniacich
prvkov, pretoĆŸe pri ich dennom pouĆŸĂ­vanĂ­ mĂŽĆŸe klesaĆ„.
§Skråtenie remienka
Č. modelu HG02854B/D
PoznĂĄmka: Remienok mĂŽĆŸete skrĂĄtiĆ„ odstrĂĄnenĂ­m
segmentov 8. Na tento Ășčel musĂ­te pouĆŸiĆ„ dodanĂș
sĂșpravu na opravy 9.
§Odstrånenie segmentov (obr. D)
PoznĂĄmka: Segmenty, ktorĂ© sa dajĂș odstrĂĄniĆ„, sĂș označenĂ© ĆĄĂ­pkou
(pozrite obr. D). NavzĂĄjom sĂș spojenĂ© kolĂ­kmi. Tieto mĂŽĆŸete stlačiĆ„ v
smere ĆĄĂ­pky pomocou sĂșpravy na opravy 9. Na vybratie kolĂ­kov pouĆŸite
prĂ­padne pinzetu.
Hodinky umiestnite do sĂșpravy na opravy 9 tak, aby číselnĂ­k
smeroval dole.
Odstråƈte kolĂ­ky segmentu, ktorĂœ chcete odstrĂĄniĆ„ (podÄŸa popisu
vyĆĄĆĄie) a vyberte segment 8.
PoznĂĄmka: Ak chcete vybraĆ„ ďalĆĄĂ­ vedÄŸajĆĄĂ­ segment 8, stačí
odstråniƄ dva vonkajƥie kolíky.
Remienok znovu spojte pripojenĂ­m uvoÄŸnenĂœch segmentov 8
s kolĂ­kom. Tento kolĂ­k zatlačte v smere ĆĄĂ­pky do susednĂœch
segmentov 8.
Verwenden Sie das gegabelte Ende des mitgelieferten Werkzeugs,
um die Federstange so weit einzudrĂŒcken, dass das Armband entfernt
werden kann. Beachten Sie, dass die Federstange leicht aus dem
Armband fallen und verloren gehen kann. Legen Sie nun ein Ende des
Ersatz-Armbandes in die Ă–ïŹ€nung zwischen den Ösen der Uhr ein.
Verwenden Sie das gegabelte Ende des mitgelieferten Werkzeugs,
um die Federstange so weit einzudrĂŒcken, dass das andere Ende der
Federstange in die gegenĂŒberliegende Ă–ïŹ€nung eingefĂŒhrt werden
kann. Ziehen Sie leicht am Armband um zu prĂŒfen, ob die Enden
der Federstange in den Ă–ïŹ€nungen der Ösen eingerastet sind (siehe
Abb. C).
§Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis 5 bar (HG02854 A/B/C) bzw. bis
zu 3 bar (HG02854D) gemĂ€ĂŸ DIN 8310. Abbildung B zeigt
die zulÀssigen Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie, dass
Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte jÀhrlich
und insbesondere vor besonderen Belastungen geprĂŒft werden, da
die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion und im alltÀglichen
Gebrauch nachlassen.
§Uhrenarmband kĂŒrzen
Modell-Nr. HG02854B/D
Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch Herausnehmen
von Segmenten 8 gekĂŒrzt werden. Verwenden Sie hierzu
das mitgelieferte Reparaturset 9.
§Segmente entnehmen (Abb. D)
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können, sind mit einem
Pfeil markiert (siehe Abb. D). Sie sind mit Stiften miteinander verbunden.
Diese können mit dem Reparaturset 9 in Pfeilrichtung herausgeschoben
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie gegebenenfalls eine
Pinzette zur Hilfe.
Legen Sie die Uhr mit dem ZiïŹ€ernblatt nach unten in das
Reparaturset 9.
Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie entfernen möchten
(wie oben beschrieben), und nehmen Sie das Segment 8 heraus.
Hinweis: Möchten Sie mehrere zusammenhÀngende Segmente 8
herausnehmen, genĂŒgt es, nur die beiden Ă€ußeren Stifte zu entfernen.
FĂŒgen Sie das Uhrenarmband wieder zusammen, indem Sie die losen
Segmente 8 mit einem Stift verbinden. DrĂŒcken Sie diesen dazu
gegen die Pfeilrichtung in die aneinandergelegten Segmente 8.
§Ako vymeniĆ„ kolĂ­k vo vnĂștri posĂșvača
(obr. E, F, G)
Vyberte posĂșvač 10. Otvorte dolnĂœ kryt 12, vo vnĂștri ktorĂ©ho sa
nachĂĄdza nĂĄhradnĂœ kolĂ­k 11.
Na opatrnĂ© odstrĂĄnenie starĂ©ho kolĂ­ka z posĂșvača budete potrebovaĆ„
klieĆĄte.
NĂĄhradnĂœ kolĂ­k pomocou klieĆĄtĂ­ opatrne vloĆŸte do posĂșvača. NovĂœ
kolĂ­k je nainĆĄtalovanĂœ.
§Načasovanie (HG02854B)
Fazeta 13 sa pouĆŸĂ­va na ukazovanie časovĂ©ho obdobia (napr. času
behania). Na fazete 13 si ÄŸahko prečítate mnoĆŸstvo uplynutĂ©ho času.
Fazetu 13 otočte proti smeru hodinovĂœch ručičiek a označte začiatok
načasovania.
§Čistenie a ĂșdrĆŸba
VĂœrobok čistite len z vonkajĆĄej strany pomocou mĂ€kkej a suchej handričky.
§Likvidåcia
Obal pozostĂĄva z ekologickĂœch materiĂĄlov, ktorĂ© mĂŽĆŸete
odovzdaĆ„ na miestnych recyklačnĂœch zbernĂœch miestach.
Označenie GrĂŒne Punkt (ZelenĂœ bod) neplatĂ­ pre Nemecko.
VĆĄĂ­majte si prosĂ­m označenie obalovĂœch materiĂĄlov pre triedenie
odpadu, sĂș označenĂ© skratkami (a) a číslami (b) s nasledujĂșcim
vĂœznamom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartĂłn /
80–98: SpojenĂ© lĂĄtky.
VĂœrobok a obalovĂ© materiĂĄly sĂș recyklovateÄŸnĂ©, zlikvidujte ich
oddelene pre lepĆĄie spracovanie odpadu. Triman-Logo platĂ­ iba
pre FrancĂșzsko.
O moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebovanĂ©ho vĂœrobku sa mĂŽĆŸete
informovaƄ na Vaƥej obecnej alebo mestskej språve.
Ak vĂœrobok doslĂșĆŸil, v zĂĄujme ochrany ĆŸivotnĂ©ho prostredia ho
neodhoďte do domovĂ©ho odpadu, ale odovzdajte na odbornĂș
likvidĂĄciu. InformĂĄcie o zbernĂœch miestach a ich otvĂĄracĂ­ch
hodinĂĄch zĂ­skate na VaĆĄej prĂ­sluĆĄnej sprĂĄve.
DefektnĂ© alebo pouĆŸitĂ© batĂ©rie / nabĂ­jateÄŸnĂ© batĂ©rie musia byĆ„
odovzdanĂ© na recyklĂĄciu podÄŸa smernice 2006/66/ES a jej zmien.
BatĂ©rie / nabĂ­jateÄŸnĂ© batĂ©rie a / alebo vĂœrobok odneste na dostupnĂ©
zberné miesta.
ARMBANDUHR
§Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit fĂŒr ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen
Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
§Inbetriebnahme
§Batterie wechseln
Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein
FachgeschÀft.
§Anzeige
1 Minutenzeiger
2 Krone
3 Sekundenzeiger
4 Stundenzeiger
5 1. Position
6 2. Position
7 Datumsanzeige
8 Segment
9 Reparaturset
10 Schieber
11 Ersatz-Stift
12 Untere Abdeckung
13 LĂŒnette (drehbarer Ă€ußerer Ring)
§Zeit und Datum einstellen
1. Einstellen der Uhrzeit: Ziehen Sie die Krone 2 bis zur 2. Position 6
heraus.
2. Stellen Sie Stunden 4 und Minuten 1 durch Drehen der Krone 2
ein.
3. Sobald Sie die Krone 2 wieder in die Normalstellung zurĂŒck
gedrĂŒckt haben, startet der Sekundenzeiger 3.
4. Um das Datum einzustellen, ziehen Sie die Krone 2 bis zur
1. Position 5 aus. Drehen Sie die Krone 2, bis das gewĂŒnschte
Datum in der Datumsanzeige eingestellt ist 7.
§Armband wechseln
Hinweis: Legen Sie Ihr/e Uhr / Armband auf eine weiche OberïŹ‚Ă€che,
um Kratzer auf der Uhr / am Armband beim Ändern oder VerkĂŒrzen des
Bands zu vermeiden.
§Austausch des Stifts im Schieber (Abb. E, F, G)
î‚ Ă–ïŹ€nen Sie die untere Abdeckung 12 des Schiebers 10 und
entnehmen Sie den Ersatz-Stift 11.
Sie benötigen eine Zange, mit der Sie den alten Stift aus dem Schieber
vorsichtig entfernen mĂŒssen.
Legen Sie den Ersatz-Stift wieder mit Hilfe der Zange vorsichtig in den
Schieber ein. Der neue Stift ist installiert.
§Zeit markieren (HG02854B)
Die LĂŒnette 13 ist dafĂŒr vorgesehen, eine Zeitspanne zu markieren
(z. B. Joggingzeit). Anhand der LĂŒnette 13 lĂ€sst sich die abgelaufene Zeit
einfach ablesen.
Drehen Sie die LĂŒnette 13 gegen den Uhrzeigersinn, um den Beginn
einer Zeitmessung zu markieren.
§Reinigung und PïŹ‚ege
Reinigen Sie das Produkt nur Ă€ußerlich mit einem weichen trockenen
Tuch.
§Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der
GrĂŒne Punkt gilt nicht fĂŒr Deutschland.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
AbkĂŒrzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: KunststoïŹ€e / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: VerbundstoïŹ€e.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt fĂŒr eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur fĂŒr Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den HausmĂŒll, sondern fĂŒhren Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Ă–ïŹ€nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustĂ€ndigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus mĂŒssen gemĂ€ĂŸ Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt ĂŒber die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
UmweltschÀden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
SondermĂŒllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle
ab.
§Garantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien sorgfÀltig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den VerkÀufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Ka ufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis fĂŒr den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – fĂŒr Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfĂ€llt, wenn das Produkt beschĂ€digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder fĂŒr BeschĂ€digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls das Nachlassen
der Wasserdichtheit. Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine bleibende
Eigenschaft und sollte daher regelmĂ€ĂŸig gewartet werden. Bitte beachten
Sie, dass durch das Ă–ïŹ€nen und Reparieren Ihrer Uhr durch Personen, die
hierzu nicht ermĂ€chtigt sind, Ihre GarantieansprĂŒche erlöschen.
DE/AT/CH
CZCZSI
DE/AT/CHDE/AT/CHSKSK DE/AT/CH
SKCZ SKCZ


Product specificaties

Merk: Auriol
Categorie: Horloge
Model: IAN 288628

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Auriol IAN 288628 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Horloge Auriol

Handleiding Horloge

Nieuwste handleidingen voor Horloge