Auriol IAN 288628 Handleiding

Auriol Horloge IAN 288628

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Auriol IAN 288628 (2 pagina's) in de categorie Horloge. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
A
B
4
1
2
7
65
13
3
4
1
2
7
65
3
2
7
3
4
1
65
HG02854A/C HG02854B HG02854D
D
HG02854B/D
8
10
9
C
HG02854A/B/C/D
E
HG02854B/D
G
11
HG02854B/D
F
10
12
11
HG02854B/D
IAN 288628
WRISTWATCH
WRISTWATCH
Operation and safety notes
KARƓRA
KezelƩsi Ʃs biztonsƔgi utalƔsok
ROČNA URA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
NƁRAMKOVƉ HODINKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostnƭ pokyny
NƁRAMKOVƉ HODINKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostnĆ© pokyny
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
WRISTWATCH
§Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
§Preparations for use
§Changing the battery
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
§Display
1 Minute hand
2 Crown
3 Second hand
4 Hour hand
5 1st position
6 2nd position
7 Date display
8 Segment
9 Repair set
10 Slider
11 Spare pin
12 Bottom cover
13 Bezel (rotating outer ring)
§Setting the date and time
1. To set the time, pull the crown 2 out to the 2nd position 6.
2. Turn the crown 2 to set the hour and minute hands 4, 1.
3. When the crown 2 is pushed back to the normal position the second
hand 3 begins to run.
4. To set the date, pull the crown 2 out to 1st position 5. Turn the
crown 2 until the required date is set on the date display 7.
§Changing the watch band
Note: Place your watch / band on a soft surface to avoid scratching the
watch / band while changing or shortening the band.
ī‚ Use the forked end of the included tool to compress the spring bar far
enough so that the band can be removed. Please note that the spring
bar can easily jump from the band and get lost. Now insert one end
of the replacement band into the opening between the case lugs of
the watch.
ī‚ Use the forked end of the included tool to compress the spring bar far
enough so that the other end of the spring bar can be inserted into
the opposite opening. Lightly tug at the band to check if the ends of
the spring bar have snapped into the openings on the case lugs (see
Fig. C).
§Watertightness
ī‚ This watch is watertight to 5 bar (HG02854 A/B/C);
3 bar (HG02854D) in accordance with DIN 8310. Figure B shows
the permissible areas of use. Please note that the watertightness is not
a permanent feature. It should be checked annually and particularly
before subjecting it to special conditions, as the function of the in-built
sealing elements diminishes with daily use.
§Shortening the watch strap
Model No. HG02854B/D
Note: The watch strap can be shortened by removing
segments 8. To this purpose you should use the repair
set 9 supplied.
§Removing segments (Fig. D)
Note: The segments which can be removed are marked with an arrow (see
Fig. D). They are connected together with pins. These can be pushed out
in the direction of the arrow with the repair set 9. Use a pair of tweezers
if necessary in order to remove the pins.
ī‚ Place the watch with the dial facing downwards in the repair set 9.
ī‚ Remove the pins of the segment that you wish to remove (as described
above) and take out the segment 8.
Note: If you would like to take out more than one consecutive
segment 8, it is sufficient to remove the two outer pins.
ī‚ Connect the watch strap together again by joining the loose
segments 8 with a pin. Press this pin against the direction of the
arrow into the adjacent segments 8.
§How to exchange the pin inside the slider
(Fig. E, F, G)
ī‚ Take out the slider 10. Open the bottom cover 12 with the spare
pin 11 inside.
ī‚ You will need pliers to carefully remove the old pin from the slider.
ī‚ Insert the spare pin carefully into the slider by again using the pliers.
The new pin is installed.
§Timing (HG02854B)
The bezel 13 is used to indicate a period of time (e.g. jogging time). The
amount of time elapsed can be read easily from the bezel 13.
ī‚ Turn the bezel 13 in anti-clockwise direction to mark the start of timing.
§Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a soft, dry cloth.
§Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities. The
Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
§Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects you
have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should
this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness. The state
of water tightness is not a permanent property and should therefore be
regularly maintained. Please note, opening and repairs performed by
unauthorized individuals will void any warranty.
GBGBGB GB
ROČNA URA
§Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaŔega novega izdelka. Odločili ste se za zelo
kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden
začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo
in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano,
in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu
lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
§Priprava za uporabo
§Zamenjava baterije
Opomba: Baterije zamenjajte v specializirani trgovini.
§Prikaz
1 Minutni kazalec
2 KoleŔček
3 Sekundni kazalec
4 Urni kazalec
5 1. položaj
6 2. položaj
7 Prikaz datuma
8 Segment
9 Reparaturni komplet
10 Drsnik
11 Nadomestni zatič
12 Spodnji pokrov
13 Okvir (vrtljivi zunanji obroč)
§Nastavitev datuma in časa
1. Da nastavite čas, izvlecite koleŔček 2 v 2. položaj 6.
2. Z vrenjem koleŔčka 2 nastavite urni in minutni kazalec 4, 1.
3. Takoj ko koleŔček 2 potisnete nazaj v normalni položaj, sekundni
kazalec 3 začne teči.
4. Da nastavite datum, izvlecite koleŔček 2 v 1. položaj 5. Obrnite
koleŔček 2 dokler se na prikazu datuma 7 ne prikaže želeni datum.
§Menjava jermena ure
Opomba: Jermen / pas položite na mehko povrŔino, da se izognete
praskanju jermena / pasu med menjavo ali krajŔanjem pasu.
ī‚ S pomočjo viličastega konca priloženega orodja potisnite vzmetni
drog, kolikor je treba za odstranitev jermena. Zavedajte se, da vzmetni
drog lahko preprosto izskoči iz jermena in se izgubi. Sedaj vstavite en
konec nadomestnega jermena med tečaji ohiŔja in uro.
A helytelenül kiselejtezett akkumulÔtorok vagy
Ćŗjratƶlthető elemek kĆ”rt tesznek a kƶrnyezetben.
Az akkumulĆ”torokat Ć©s Ćŗjratƶlthető elemeket tilos a hĆ”ztartĆ”si hulladĆ©k
kƶzĆ© helyezni. MĆ©rgező hatĆ”sĆŗ nehĆ©zfĆ©meket tartalmazhatnak Ć©s ezĆ©rt
külƶnleges kezelƶƩst Ć­gĆ©nylő hulladĆ©koknak szĆ”mĆ­tanak. A nehĆ©zfĆ©mek
szimbólumai a kƶvetkezők: Cd = kĆ”dmium, Hg = higany,
Pb = ólom. ElhasznĆ”lt akkumulĆ”torait, tƶlthető elemeit juttassa el egy helyi
gyűjtőpontra.
§Garancia
A termĆ©ket szigorĆŗ minősĆ©gi előírĆ”sok betartĆ”sĆ”val gondosan gyĆ”rtottuk,
Ć©s szĆ”llĆ­tĆ”s előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a termĆ©ken hiĆ”nyossĆ”got
tapasztal, akkor a termék eladójÔval szemben törvényes jogok illetik meg
Ɩnt. Ezeket a tƶrvĆ©nyes jogokat a kƶvetkezőkben ismertetett garancia
vƔllalƔsunk nem korlƔtozza.
A termékre 3 év garanciÔt adunk a vÔsÔrlÔs dÔtumÔtól szÔmítva. A
garanciĆ”lis idő a vĆ”sĆ”rlĆ”s dĆ”tumĆ”val kezdődik. KĆ©rjük, jól őrizze meg
a pénztÔri blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vÔsÔrlÔs tényének az
igazolƔsƔhoz.
Ha a termék vÔsÔrlÔsÔtól szÔmított 3 éven belül anyag- vagy gyÔrtÔsi
hiba merül fel, akkor a vÔlasztÔsunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, p1-ha a terméket megrongÔltÔk, nem
szakszerűen kezelték vagy tartottÔk karban.
A garancia az anyag- vagy gyƔrtƔshibƔkra vonatkozik. A garancia nem
terjed ki azokra a termƩkrƩszekre, melyek normƔl kopƔsnak vannak kitƩve
Ć©s ezĆ©rt fogyóeszkƶznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a tƶrĆ©keny rĆ©szekre
sĆ©rülĆ©sĆ©re, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből kĆ©szült rĆ©szek.
Ugyanƭgy nem garanciƔlis a vƭzhatlansƔg elveszƭtƩse. A vƭzhatlansƔg
Ôllapota nem maradandó tulajdonsÔg és ezért rendszeresen karban
kell tartani. Kérjük, vegye figyelembe, hogy amennyiben arra nem
hivatott szemĆ©lyek felnyitjĆ”k, vagy javĆ­tjĆ”k az órĆ”t, Ćŗgy az Ɩn
garanciajogosultsÔga megszűnik.
§A szorítókorong csapszegének cseréje
(E, F, G Ɣbra)
ī‚ Vegye ki a szorĆ­tókorongot 10. Nyissa fel az alsó fedőt 12 a póttűvel
11 együtt.
ī‚ A csavarból a rĆ©gi szeg kihĆŗzĆ”sĆ”hoz hasznĆ”ljon csipeszt.
ī‚ Illessze be a póttűt óvatosan a csavarba, szintĆ©n csipesszel. Az Ćŗj tű
beszerelƩse ezzel kƩszen van.
§IdőzĆ­tő (HG02854B)
A foglalat gyűrűje 13 hasznĆ”lható az eltelt idő jelzĆ©sĆ©re is
(pl. kocogĆ”shoz). Az eltelt időt kƶnnyedĆ©n leolvashatja a foglalat
gyűrűjĆ©ről 13.
ī‚ Az időzĆ­tĆ©s elindĆ­tĆ”sĆ”hoz fordĆ­tsa a foglalat gyűrűjĆ©t 13 az óramutató
jĆ”rĆ”sĆ”val ellenkező irĆ”nyba.
§TisztítÔs és ÔpolÔs
A termĆ©ket csak kĆ­vülről tisztĆ­tsa meg egy puha Ć©s szĆ”raz kendővel.
§Megsemmisítés
A csomagolÔs környezetbarÔt anyagokból készült, amelyeket a
helyi újrahasznosító helyeken adhat le ÔrtalmatlanítÔs céljÔból.
A zƶld pont NƩmatorszƔgra nem ƩrvƩnyes.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a
csomagolóanyagon talÔlható jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a)
Ć©s szĆ”mokat (b) tartalmaznak a kƶvetkező jelentĆ©ssel:
1–7: műanyagok / 20–22: papĆ­r Ć©s karton /
80–98: kƶtőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak,
semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés
érdekében. A Triman-logó csak FranciaorszÔgra vonatkozik.
A kiszolgĆ”lt termĆ©k megsemmisĆ­tĆ©si lehetősĆ©geiről lakóhelye
illetékes önkormÔnyzatÔnÔl tÔjékozódhat.
A kƶrnyezete ƩrdekƩben, ne dobja a kiszolgƔlt termƩket a
hÔztartÔsi szemétbe, hanem adja le szakszerű ÔrtalmatlanítÔsra.
A gyűjtőhelyekről Ć©s azok nyitvatartĆ”si idejĆ©ről az illetĆ©kes
önkormÔnyzatnÔl tÔjékozódhat.
A hibĆ”s vagy elhasznĆ”lt akkumulĆ”torokat, Ćŗjratƶlthető elemeket a
2006/66/EC irÔnyelv és módosítÔsai értelmében újra kell hasznosítani.
Az akkumulĆ”torokat, Ćŗjratƶlthető elemeket Ć©s / vagy a termĆ©ket kĆ©rjük,
juttassa el a rendelkezĆ©sre Ć”lló gyűjtőhelyekre.
KARƓRA
§Bevezető
GratulÔlunk új termékének vÔsÔrlÔsa alkalmÔból. Ezzel a döntésével
vƔllalatunk ƩrtƩkes termƩke mellett dƶntƶtt. A hasznƔlati utasƭtƔs ezen
termƩk rƩsze. A biztonsƔgra, a hasznƔlatƔra Ʃs a megsemmisƭtƩsre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termĆ©k hasznĆ”lata előtt
ismerje meg az összes hasznÔlati és biztonsÔgi tudnivalót. A terméket csak
a leírtak szerint és a megadott felhasznÔlÔsi területeken alkalmazza. A
termék harmadik személy szÔmÔra való tovÔbbadÔsa esetén kézbesítse
vele annak a teljes dokumentÔciójÔt is.
§ElőkĆ©születek hasznĆ”lat előtt
§Elemcsere
Megjegyzés: Az elemcserét végeztesse el egy szaküzletben.
§Jelzés
1 Percmutató
2 Korona
3 MÔsodpercmutató
4 Ɠramutató
5 1. ƔllƔs
6 2. ƔllƔs
7 DƔtumjelzƩs
8 Ɠraszƭj szem
9 Javítókészlet
10 Szorítókorong
11 Póttű
12 Alsó fedő
13 Foglalat (forgó külső gyűrű)
§A dĆ”tum Ć©s az idő beĆ”llĆ­tĆ”sa
1. A pontos idő beĆ”llĆ­tĆ”sĆ”hoz hĆŗzza ki a koronĆ”t 2 a 2. Ć”llĆ”shoz 6.
2. A korona 2 csavarÔsÔval Ôllítsa be az órÔkat és a perceket 4, 1.
3. Mihelyt a koronÔt 2 újra visszanyomta a normÔl helyzetbe, a
mÔsodpercmutató 3 beindul.
4. A dÔtum beÔllítÔsÔhoz húzza ki a koronÔt 2 az 1.st ÔllÔshoz 5.
FordĆ­tsa el a koronĆ”t 2 addig, amĆ­g a dĆ”tumjelzőn a kĆ­vĆ”nt dĆ”tumot
nem lƔtja 7.
§Az óraszíj cseréje
Megjegyzés: Helyezze az órÔt a szíjjal egy puha felületre, hogy a szíj
cseréje vagy rövidebbre vétele sorÔn azok ne tudjanak megkarcolódni.
ī‚ A mellĆ©kelt szerszĆ”m villĆ”s felĆ©vel nyomja ƶssze a rugós keresztrudat
addig, míg a szíjat ki nem lehet venni. Legyen óvatos, mert a rugós
keresztrúd könnyen kiugorhat a szíjból és elveszhet. Ekkor illessze be
az új szíjat az óra tartófülei közé.
ī‚ A mellĆ©kelt szerszĆ”m villĆ”s felĆ©vel nyomja ƶssze a rugós keresztrudat
addig, míg a rugós keresztrúd végét be nem tudja illeszteni a szemben
lĆ©vő nyĆ­lĆ”sba. Egy finom hĆŗzĆ”ssal győződjƶn meg arról hogy a rugós
keresztrúd beakadt-e a tartófülek nyílÔsaiba (lÔsd C Ôbra).
§VízhatlansÔg
ī‚ Az óra vĆ­zĆ”lló 5 bar-ig (HG02854 A/B/C);
3 bar-ig (HG02854D) a DIN 8310 szabvƔny szerint. A B Ɣbra
a megengedett alkalmazÔsi területeket mutatja. Kérjük vegye
figyelembe, hogy a vízhatlansÔg nem maradandó tulajdonsÔg.
Azt Ć©vente Ć©s külƶnƶsen külƶnleges terhelĆ©sek előtt meg kell vizsgĆ”lni,
mivel a beépített tömítési elemek működési képességei a mindennapi
hasznÔlat folyamÔn legyengülnek.
§Az óraszíj rövidebbre vétele
ModellszƔm: HG02854B/D
Megjegyzés: Az óraszíj rövidebbre vételéhez annak
a szemei kivehetőek 8. Erre a cĆ©lra hasznĆ”lhatja a
javítókészletet 9, melyet a termékhez mellékeltünk.
§Szemek kivétele (D Ôbra)
MegjegyzĆ©s: A kivehető szemeket egy nyĆ­llal jelƶltük meg
(lƔsd D Ɣbra). Azok egymƔssal csapszegekkel vannak ƶsszekƶtve. Ezeket
a javítókészlet 9 segítségével a nyíl felé lehet nyomni. A csapszegek
eltƔvolƭtƔsƔhoz hasznƔljon esetleg segƩdeszkƶznek egy csipeszt.
ī‚ Helyezze be az órĆ”t a javĆ­tókĆ©szletbe 9 az óralapjĆ”val lefelĆ©.
ī‚ Vegye ki a csapszegeket abból a szemből, melyet el szeretne
tƔvolƭtani (a fentiekben leƭrtak szerint), majd vegye ki a szemet 8.
MegjegyzĆ©s: Amennyiben egynĆ©l tƶbb egymĆ”st kƶvető szemet 8
kĆ­vĆ”n eltĆ”volĆ­tani, elĆ©g, p1-ha kiveszi a kĆ©t külső csapszeget.
ī‚ EzutĆ”n csatolja egybe az óraszĆ­jat, ehhez kapcsolja ƶssze a kĆ©t
szabad szemvƩget 8 egy csapszeggel. Nyomja ezt a csapszeget a
nyĆ­llal ellenkező irĆ”nyba egĆ©szen a szomszĆ©dos szemek 8 kƶzĆ©.
ī‚ S pomočjo viličastega konca priloženega orodja potisnite vzmetni
drog, kolikor je treba za vstavljanje vzmetnega droga v nasprotno
odprtino. Rahlo povlecite jermen, da preverite, ali sta oba konca
zaskočila v odprtine v tečajih ohiŔja (glejte sl. C).
§Vodotesnost
ī‚ Ta ura je vodotesna do 5 barov (HG02854 A/B/C);
3 bare (HG02854D), skladno z DIN 8310. Slika B prikazuje
dovoljena območja uporabe. Prosimo upoŔtevajte, da vodotesnost
ni trajna lastnost. Treba jo je preverjati letno in posebej pred
izpostavljanjem posebnim pogojem ker se funkcija notranjih tesnilnih
elementov poslabŔa z vsakdanjo uporabo.
§KrajŔanje jermena ure
Å t. modela HG02854B/D
Opomba: Jermen ure se lahko skrajŔa z odstranjevanjem
segmentov 8. Za ta namen uporabite priložen reparaturni
komplet 9.
§Odstranjevanje segmentov (sl. D)
Opomba: Segmenti, ki jih lahko odstranite, so označeni s puŔčico (glejte
sl. D). Skupaj so povezani z zatiči. Zatiče lahko potisnete ven v smeri
puŔčice s pomočjo reparaturnega kompleta 9. Za odstranitev zatiča si
pomagajte s pinceto.
ī‚ Postavite uro v reparaturni komplet 9, tako da so kazalci obrnjeni
navzdol.
ī‚ Odstranite zatiče segmenta, ki ga želite odstraniti (kot je opisano
zgoraj) in izvlecite segment 8.
Opomba: Če želite odstraniti več zaporednih segmentov 8, dovolj
bo, če odstranite dva zunanja zatiča.
ī‚ Znova povežite jermen ure, tako da združite proste segmente
8
z
zatičem. Stisnite zatič v smeri puŔčice na sosednje segmente
8
.
§Kako zamenjate zatič znotraj drsnika (sl. E, F, G)
ī‚ Odstranite drsnik 10 . Odprite spodnji pokrov 12 s pomočjo
nadomestnega zatiča
11 .
ī‚ Za previdno odstranitev starega zatiča iz drsnika boste potrebovali
kleŔče.
ī‚ S kleŔčami ponovno previdno vstavite nadomestni zatič v drsnik. Novi
zatič je nameŔčen.
§Meritev časa (HG02854B)
Okvir 13 se uporablja za meritev časa (npr. čas tekanja). Pretekli čas se
lahko z lahkoto odčita z okvirja 13.
ī‚ Obrnite okvir 13 v nasprotni smeri urinega kazalca, da začnete meriti
čas.
§ČiŔčenje in vzdrževanje
Izdelek čistite samo zunanje z mehko, suho krpo.
§Odstranitev
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko
oddate za recikliranje na lokalnih zbiraliŔčih odpadkov. Zelena
točka ne velja za Nemčijo.
UpoŔtevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje
odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in Ŕtevilkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in
karton / 80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo
obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko
pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaÅ” izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne
odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbiraliŔču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in
njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Pokvarjene ali iztroŔene baterije / polnilne baterije je treba reciklirati
v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije /
polnilne baterije in / ali izdelek vrnite na dostopne zbiralne točke.
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja
baterij/polnilnih baterij!
Baterij / polnilnih baterij se ne sme odstraniti skupaj s hiŔnimi odpadki!
Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za
ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztroŔene baterije /
polnilne baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
HU SIHUHUHU SI SI
IAN 288628
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02854A / HG02854B /
HG02854C / HG02854D
Version: 07/2017
NƁRAMKOVƉ HODINKY
§Úvod
Blahopřejeme VĆ”m ke koupi novĆ©ho výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitnĆ­
produkt. NĆ”vod k obsluze je souÄĆ”stĆ­ tohoto výrobku. Obsahuje dÅÆležitĆ©
pokyny pro bezpečnost, použitĆ­ a likvidaci. Před použitĆ­m výrobku se
seznamte se vÅ”emi pokyny k obsluze a bezpečnostnĆ­mi pokyny. Používejte
výrobek jen popsa¬ným zpÅÆsobem a na uvedených mĆ­stech. Při předĆ”nĆ­
výrobku třetĆ­ osobě předejte i vÅ”echny podklady.
§Příprava k použitĆ­
§Výměna baterie
PoznĆ”mka: Nechte si baterie vyměnit ve specializovanĆ©m obchodě.
§Zobrazení
1 MinutovĆ” ručička
2 Korunka
3 VteřinovĆ” ručička
4 HodinovĆ” ručička
5 1. poloha
6 2. poloha
7 ZobrazenĆ­ data
8 Segment
9 OpravƔrenskƔ sada
10 Posouvač
11 NĆ”hradnĆ­ osička
12 SpodnĆ­ krytka
13 Luneta (otočný vnějŔí kroužek)
§NastavenĆ­ data a času
1. Pro nastavenĆ­ času vytĆ”hněte korunku 2 ven do 2. polohy 6.
2. Otočenƭm korunky 2 nastavte hodiny a minuty 4, 1.
3. Jakmile jste korunka 2 znovu vtisknuli do běžnĆ© polohy, spustĆ­ se
vteřinovĆ” ručička 3.
4. Pro nastavenĆ­ času vytĆ”hněte korunku 2 do 1. polohy 5. OtĆ”Äejte
korunkou 2 až se na displeji data nastaví požadované datum 7.
§Výměna pĆ”sku hodinek
PoznĆ”mka: Dejte svĆ© hodinky/pĆ”sek na měkký povrch, aby nedoÅ”lo k
poÅ”krĆ”bĆ”nĆ­ hodinek/pĆ”sku při výměně nebo zkrĆ”cenĆ­ pĆ”sku.
Škody na životnom prostredí v dÓsledku
nesprÔvnej likvidÔcie batérií / nabíjateľných
batƩriƭ!
Batérie / nabíjateľné batérie sa nesmú likvidovań spolu s domovým
odpadom. MÓžu obsahovań jedovaté ńažké kovy a podliehajú manipulÔcii
ako nebezpečný odpad. ChemickĆ© značky Å„ažkých kovov sĆŗ nasledovnĆ©:
Cd = kadmium, Hg = ortuń, Pb = olovo. Preto by ste mali likvidovań použité
batérie / nabíjateľné batérie v miestnom zbernom centre.
§ZÔruka
Tento výrobok bol dÓkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a
pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
VĆ”m prinĆ”ležia zĆ”konnĆ© prĆ”va voči predajcovi produktu. Tieto zĆ”konnĆ©
prÔva nie sú naŔou nižŔie uvedenou zÔrukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnĆŗ zĆ”ruku od dĆ”tumu nĆ”kupu.
ZĆ”ručnĆ” doba začƭna plynĆŗÅ„ dĆ”tumom kĆŗpy. Starostlivo si prosĆ­m
uschovajte originĆ”lny pokladničný lĆ­stok. Tento doklad je potrebný ako
dÓkaz o kúpe.
Ak sa v rÔmci 3 rokov od dÔtumu nÔkupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiÔlu alebo výrobnÔ chyba, výrobok VÔm bezplatne opravíme alebo
vymenĆ­me – podľa nÔŔho výberu. TĆ”to zĆ”ruka zanikĆ”, ak bol produkt
poŔkodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie zÔruky sa vzńahuje na chyby materiÔlu a výrobné chyby. TÔto
zĆ”ruka sa nevzÅ„ahuje na časti produktu, ktorĆ© sĆŗ vystavenĆ© normĆ”lnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovań za opotrebovateľné diely
(napr. batérie) alebo na poŔkodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spĆ­nači, akumulĆ”torových batĆ©riach alebo častiach, ktorĆ© sĆŗ zhotovenĆ© zo
skla.
Zo zĆ”ruky je taktiež vylĆŗÄenĆ© poľavenie vodotesnosti. Stav vodotesnosti
nie je trvalou vlastnosńou, a preto by mal byń pravidelne udržiavaný.
Myslite prosím na to, že otvÔraním a opravami VaŔich hodiniek osobami,
ktorĆ© na to nie sĆŗ oprĆ”vnenĆ©, zanikĆ” garančný nĆ”rok.
PooblaŔčeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
DE-74167 Neckarsulm
Nemčija
Servisna telefonska Ŕtevilka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe
1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaŔčenemu servisu oziroma se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski Ŕtevilki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaŔčenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaŔčeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je
zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potroŔni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potroŔnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
Iz garancije je prav tako izključeno popuŔčanje vodotesnosti. Stanje
vodotesnosti ni stalna lastnost in ga je zato treba redno vzdrževati.
UpoŔtevajte, da z odprtjem in popravilom vaŔe ure s strani oseb, ki za to
niso pooblaŔčene, preneha veljavnost vaŔe garancije.
ī‚ Použijte vidlicovitý konec dodĆ”vanĆ©ho nĆ”stroje pro stlačenĆ­ pružiny
dost daleko, aby mohl být pĆ”sek odstraněn. Uvědomte si prosĆ­m, že
na pružina může snadno vyskočit z pĆ”sku a ztratit se. NynĆ­ vložte
jeden konec nĆ”hradnĆ­ho pĆ”sku do otvoru mezi výstupky plÔŔtě
hodinek.
ī‚ Použijte vidlicovitý konec dodĆ”vanĆ©ho nĆ”stroje pro stlačenĆ­ pružiny
dost daleko, aby mohl být druhý konec pružiny vložen do protějŔího
otvoru. MĆ­rně zatahejte za pĆ”sek a zkontrolujte, zda konec pružiny
zapadl do otvorÅÆ ve výstupku plÔŔtě hodinek
(viz obr. C).
§Vodotěsnost
ī‚ Tyto hodinky jsou vodotěsnĆ© do 5 barÅÆ (HG02854 A/B/C);
3 barů (HG02854D) v souladu s normou DIN 8310. ObrÔzek B
ukazuje přípustnĆ© oblasti použitĆ­. Mějte na paměti, že vodotěsnost
nenĆ­ trvalou vlastnostĆ­. Je třeba ji každoročně zkontrolovat a zejmĆ©na
před vystavenĆ­m zvlÔŔtnĆ­m podmĆ­nkĆ”m, protože funkce vestavěných
těsnicĆ­ch prvkÅÆ se zhorÅ”uje každodennĆ­m používĆ”nĆ­m.
§ZkrÔcení pÔsku hodinek
Model č. HG02854B/D
PoznƔmka: PƔsek hodinek lze zkrƔtit odebrƔnƭm
segmentÅÆ 8. K tomuto ĆŗÄelu byste měli použít
opravƔrenskou sadu 9, kterƔ byla dodƔna.
§OdstraňovÔní segmentů (obr. D)
PoznĆ”mka: Segmenty, kterĆ© mohou být odstraněny, jsou označeny
Å”ipkou (viz obr. D). Jsou dohromady spojeny osičkami. Ty mohou být
vytlačeny ve směru Å”ipky opravĆ”renskou sadou 9. K odstraněnĆ­ osiček
vezměte případně jako pomÅÆcku pinzetu.
ī‚ UmĆ­stěte hodinky cifernĆ­kem směrem dolÅÆ do opravĆ”renskĆ©
sady 9.
ī‚ Demontujte osičky segmentu, který si přejete odstranit
(jak je popsÔno výŔe) a segment 8.
PoznĆ”mka: Pokud byste chtěli vyjmout vĆ­ce než jeden segment 8
vedle sebe, je dostatečnĆ© k odstraněnĆ­ dvou vnějŔích osiček.
ī‚ Spojte pĆ”sek hodinek znovu dohromady spojenĆ­m volných
segmentÅÆ 8 osičkou. Zatlačte tuto osičku proti směru Å”ipky do
sousednĆ­ch segmentÅÆ 8.
§Jak vyměnit osičku uvnitř posouvače
(obr. E, F, G)
ī‚ Vyjměte posouvač 10. Otevřete spodnĆ­ kryt 12 s nĆ”hradnĆ­ osičkou 11
uvnitř.
ī‚ Pro opatrnĆ© odstraněnĆ­ starĆ© osičky z posouvače budete potřebovat
kleÅ”tě.
ī‚ PomocĆ­ kleÅ”tiček vložte do posouvače nĆ”hradnĆ­ osičku. NovĆ” osička je
nainstalovƔna.
§VyznačenĆ­ času (HG02854B)
Luneta 13 se používĆ” pro vyznačenĆ­ časovĆ©ho intervalu (např. doby
běhu). MnožstvĆ­ uplynulĆ©ho času lze snadno odečƭst z lunety 13.
ī‚ Otočte lunetu 13 ve směru chodu hodinových ručiček na zaÄĆ”tek
vyznačenƭ času.
§ČiÅ”těnĆ­ a Ćŗdržba
Výrobek čistěte jen zvenku měkkou suchou tkaninou.
§OdstraněnĆ­ do odpadu
Obal se sklÔdÔ z ekologických materiÔlů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvĆ­m mĆ­stnĆ­ch sběren recyklovatelných
materiĆ”lÅÆ. Zelený bod neplatĆ­ pro Německo.
Při tříděnĆ­ odpadu se řiďte podle označenĆ­ obalových materiĆ”lÅÆ
zkratkami (a) a čƭsly (b), s nĆ”sledujĆ­cĆ­m významem: 1–7: umělĆ©
hmoty / 20–22: papĆ­r a lepenka / 80–98: složenĆ© lĆ”tky.
Výrobek a obalové materiÔly jsou recyklovatelné, zlikvidujte je
odděleně pro lepŔí odstraněnĆ­ odpadu. Logo Triman platĆ­ jen pro
Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízenĆ­ se informujte u
sprĆ”vy vaŔí obce nebo města.
V zĆ”jmu ochrany životnĆ­ho prostředĆ­ vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovnĆ­ho odpadu, ale předejte k odbornĆ©
likvidaci. O sběrnĆ”ch a jejich otevĆ­racĆ­ch hodinĆ”ch se můžete
informovat u přísluÅ”nĆ© sprĆ”vy města nebo obce.
VadnĆ© nebo vybitĆ© baterie se musĆ­, podle směrnice 2006/66/ES a
přísluÅ”ných změn tĆ©to směrnice, recyklovat. ProsĆ­m, vraÅ„te baterie a / nebo
výrobek do sběrných mĆ­st, kterĆ© jsou k dispozici.
Ekologické Ŕkody v důsledku chybného
zlikvidovƔnƭ bateriƭ!
Baterie se nesmƭ zlikvidovat v domƔcƭm odpadu. Mohou obsahovat
jedovatĆ© těžkĆ© kovy a podlĆ©hajĆ­ zpracovĆ”nĆ­ zvlÔŔtnĆ­ho odpadu. ChemickĆ©
symboly těžkých kovÅÆ: Cd = kadmium, Hg = rtuÅ„,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebovanĆ© baterie u komunĆ”lnĆ­ sběrny.
§ZÔruka
Výrobek byl vyroben s nejvyŔŔí pečlivostĆ­ podle přísných kvalitativnĆ­ch
směrnic a před odeslĆ”nĆ­m proÅ”el výstupnĆ­ kontrolou. V případě zĆ”vad
mĆ”te možnost uplatněnĆ­ zĆ”konných prĆ”v vÅÆÄi prodejci. VaÅ”e prĆ”va ze
zÔkona nejsou omezena naŔí níže uvedenou zÔrukou.
Na tento artikl platĆ­ 3 zĆ”ruka od data zakoupenĆ­. ZĆ”ručnĆ­ lhÅÆta začƭnĆ”
od data zakoupenĆ­. Uschovejte si dobře originĆ”l pokladnĆ­ stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupenĆ­.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiĆ”lu nebo výrobnĆ­ vada, výrobek VĆ”m – dle naÅ”eho rozhodnutĆ­ –
bezplatně opravĆ­me nebo vyměnĆ­me. Tato zĆ”ruka zanikĆ”, jestliže se
výrobek poÅ”kodĆ­, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou Ćŗdržbu.
ZÔruka platí na vady materiÔlu a výrobní vady. Tato zÔruka se nevztahuje
na dĆ­ly výrobku podlĆ©hajĆ­cĆ­ opotřebenĆ­ (např. na baterie), dĆ”le na
poÅ”kozenĆ­ křehkých, choulostivých dĆ­lÅÆ, např. vypĆ­naÄÅÆ, akumulĆ”torÅÆ nebo
dílů zhotovených ze skla.
Ze zĆ”ruky je rovněž vyloučeno sníženĆ­ vodotěsnosti. Vodotěsnost nenĆ­
trvalou vlastnostĆ­ a proto se musĆ­ přísluÅ”nĆ© dĆ­ly pravidelně oÅ”etřovat.
Vezměte na vědomĆ­, že otevřenĆ­m a opravou hodin nebo hodinek
osobami, kterĆ© k tomu nejsou oprĆ”vněny, zanikĆ” nĆ”rok na zĆ”ruku.
NƁRAMKOVƉ HODINKY
§Úvod
BlahoželÔme VÔm ku kúpe VÔŔho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre
veľmi kvalitný výrobok. NĆ”vod na obsluhu je sĆŗÄasÅ„ou tohto výrobku.
Obsahuje dĆ“ležitĆ© upozornenia týkajĆŗce sa bezpečnosti, používania a
likvidĆ”cie. SkĆ“r ako začnete výrobok používaÅ„, oboznĆ”mte sa so vÅ”etkými
pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v sĆŗlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia
výrobku ďalŔím osobĆ”m odovzdajte aj vÅ”etky dokumenty patriace k
výrobku.
§Príprava na použitie
§Výmena batérie
PoznÔmka: Batérie dajte vymeniń v odbornom obchode.
§Zobrazenie
1 MinĆŗtovĆ” ručička
2 Korunka
3 SekundovĆ” ručička
4 HodinovĆ” ručička
5 1. poloha
6 2. poloha
7 Zobrazenie dƔtumu
8 Segment
9 SĆŗprava na opravy
10 PosĆŗvač
11 NÔhradný kolík
12 Dolný kryt
13 Fazeta (otĆ”ÄajĆŗci vonkajŔí kruh)
§Nastavenie dĆ”tumu a času
1. Ak chcete nastaviń čas, vytiahnite korunku 2 do 2. polohy 6.
2. OtĆ”ÄanĆ­m korunky 2 nastavte hodiny a minĆŗty 4, 1.
3. Hneď ako zatlačƭte korunku 2 späń do normĆ”lnej polohy, sekundovĆ”
ručička 3 sa začne pohybovań.
4. Ak chcete nastaviń dÔtum, vytiahnite korunku 2 do
1. polohy 5. Korunku 2 otĆ”Äajte, až kým nenastavĆ­te v zobrazenĆ­
dÔtumu 7 požadovaný dÔtum.
§Výmena remienka
PoznÔmka: Hodinky/remienok položte na mäkký povrch, aby
ste zabrĆ”nili poÅ”kriabaniu hodiniek/remienka počas výmeny alebo
skracovania remienka.
ī‚ Pomocou vidlicovĆ©ho konca dodanĆ©ho nĆ”stroja stlačte pružinovĆŗ
liŔtu tak, aby sa dal remienok odstrÔniń. Nezabudnite, že pružinovÔ
liÅ”ta mÓže ľahko vyskočiÅ„ z remienka a stratiÅ„ sa. Teraz vložte koniec
nÔhradného remienka do otvoru medzi úchyty v puzdre hodiniek.
ī‚ Pomocou vidlicovĆ©ho konca dodanĆ©ho nĆ”stroja stlačte pružinovĆŗ liÅ”tu
tak, aby sa dal druhý koniec pružinovej liŔty vložiń do protiľahlého
otvoru. Remienok jemne potiahnite a skontrolujte, či obidva konce
pružinovej liŔty zapadli do otvorov v úchytoch v puzdre (pozrite
obr. C).
§Vodotesnosń
Hodinky sú vodotesné do 5 barov (HG02854 A/B/C);
3 barov (HG02854D) v súlade s DIN 8310. ObrÔzok B znÔzorňuje
povolené oblasti ich použitia. Majte na pamäti, že vodotesnosń nie je
žiadna trvalÔ vlastnosń.
V ročnom intervale a predovÅ”etkým pred mimoriadnym zaÅ„aženĆ­m
by ste mali nechaÅ„ skontrolovaÅ„ funkčnosÅ„ zabudovaných tesniacich
prvkov, pretože pri ich dennom používaní mÓže klesań.
§SkrÔtenie remienka
Č. modelu HG02854B/D
PoznÔmka: Remienok mÓžete skrÔtiń odstrÔnením
segmentov 8. Na tento ĆŗÄel musĆ­te použiÅ„ dodanĆŗ
sĆŗpravu na opravy 9.
§OdstrÔnenie segmentov (obr. D)
PoznĆ”mka: Segmenty, ktorĆ© sa dajĆŗ odstrĆ”niÅ„, sĆŗ označenĆ© Ŕípkou
(pozrite obr. D). NavzĆ”jom sĆŗ spojenĆ© kolĆ­kmi. Tieto mÓžete stlačiÅ„ v
smere Ŕípky pomocou súpravy na opravy 9. Na vybratie kolíkov použite
prĆ­padne pinzetu.
ī‚ Hodinky umiestnite do sĆŗpravy na opravy 9 tak, aby čƭselnĆ­k
smeroval dole.
ī‚ OdstrÔňte kolĆ­ky segmentu, ktorý chcete odstrĆ”niÅ„ (podľa popisu
vyŔŔie) a vyberte segment 8.
PoznĆ”mka: Ak chcete vybraÅ„ ďalŔí vedľajŔí segment 8, stačƭ
odstrÔniń dva vonkajŔie kolíky.
ī‚ Remienok znovu spojte pripojenĆ­m uvoľnených segmentov 8
s kolĆ­kom. Tento kolĆ­k zatlačte v smere Ŕípky do susedných
segmentov 8.
ī‚ Verwenden Sie das gegabelte Ende des mitgelieferten Werkzeugs,
um die Federstange so weit einzudrücken, dass das Armband entfernt
werden kann. Beachten Sie, dass die Federstange leicht aus dem
Armband fallen und verloren gehen kann. Legen Sie nun ein Ende des
Ersatz-Armbandes in die Öffnung zwischen den Ɩsen der Uhr ein.
ī‚ Verwenden Sie das gegabelte Ende des mitgelieferten Werkzeugs,
um die Federstange so weit einzudrücken, dass das andere Ende der
Federstange in die gegenüberliegende Öffnung eingeführt werden
kann. Ziehen Sie leicht am Armband um zu prüfen, ob die Enden
der Federstange in den Öffnungen der Ɩsen eingerastet sind (siehe
Abb. C).
§Wasserdichtigkeit
ī‚ Diese Uhr ist wasserdicht bis 5 bar (HG02854 A/B/C) bzw. bis
zu 3 bar (HG02854D) gemäß DIN 8310. Abbildung B zeigt
die zulƤssigen Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie, dass
Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte jƤhrlich
und insbesondere vor besonderen Belastungen geprüft werden, da
die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion und im alltƤglichen
Gebrauch nachlassen.
§Uhrenarmband kürzen
Modell-Nr. HG02854B/D
Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch Herausnehmen
von Segmenten 8 gekürzt werden. Verwenden Sie hierzu
das mitgelieferte Reparaturset 9.
§Segmente entnehmen (Abb. D)
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden kƶnnen, sind mit einem
Pfeil markiert (siehe Abb. D). Sie sind mit Stiften miteinander verbunden.
Diese kƶnnen mit dem Reparaturset 9 in Pfeilrichtung herausgeschoben
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie gegebenenfalls eine
Pinzette zur Hilfe.
ī‚ Legen Sie die Uhr mit dem Ziffernblatt nach unten in das
Reparaturset 9.
ī‚ Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie entfernen mƶchten
(wie oben beschrieben), und nehmen Sie das Segment 8 heraus.
Hinweis: Mƶchten Sie mehrere zusammenhƤngende Segmente 8
herausnehmen, genügt es, nur die beiden äußeren Stifte zu entfernen.
ī‚ Fügen Sie das Uhrenarmband wieder zusammen, indem Sie die losen
Segmente 8 mit einem Stift verbinden. Drücken Sie diesen dazu
gegen die Pfeilrichtung in die aneinandergelegten Segmente 8.
§Ako vymeniÅ„ kolĆ­k vo vnĆŗtri posĆŗvača
(obr. E, F, G)
ī‚ Vyberte posĆŗvač 10. Otvorte dolný kryt 12, vo vnĆŗtri ktorĆ©ho sa
nachÔdza nÔhradný kolík 11.
ī‚ Na opatrnĆ© odstrĆ”nenie starĆ©ho kolĆ­ka z posĆŗvača budete potrebovaÅ„
klieŔte.
ī‚ NĆ”hradný kolĆ­k pomocou klieÅ”tĆ­ opatrne vložte do posĆŗvača. Nový
kolík je nainŔtalovaný.
§Načasovanie (HG02854B)
Fazeta 13 sa používa na ukazovanie časovĆ©ho obdobia (napr. času
behania). Na fazete 13 si ľahko prečƭtate množstvo uplynutĆ©ho času.
ī‚ Fazetu 13 otočte proti smeru hodinových ručičiek a označte začiatok
načasovania.
§Čistenie a údržba
Výrobok čistite len z vonkajÅ”ej strany pomocou mƤkkej a suchej handričky.
§LikvidÔcia
Obal pozostÔva z ekologických materiÔlov, ktoré mÓžete
odovzdaÅ„ na miestnych recyklačných zberných miestach.
Označenie Grüne Punkt (Zelený bod) neplatĆ­ pre Nemecko.
VŔímajte si prosĆ­m označenie obalových materiĆ”lov pre triedenie
odpadu, sĆŗ označenĆ© skratkami (a) a čƭslami (b) s nasledujĆŗcim
významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón /
80–98: SpojenĆ© lĆ”tky.
Výrobok a obalové materiÔly sú recyklovateľné, zlikvidujte ich
oddelene pre lepŔie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba
pre FrancĆŗzsko.
O možnostiach likvidÔcie opotrebovaného výrobku sa mÓžete
informovań na VaŔej obecnej alebo mestskej sprÔve.
Ak výrobok doslúžil, v zÔujme ochrany životného prostredia ho
neodhoďte do domovĆ©ho odpadu, ale odovzdajte na odbornĆŗ
likvidÔciu. InformÔcie o zberných miestach a ich otvÔracích
hodinÔch získate na VaŔej prísluŔnej sprÔve.
Defektné alebo použité batérie / nabíjateľné batérie musia byń
odovzdané na recyklÔciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien.
Batérie / nabíjateľné batérie a / alebo výrobok odneste na dostupné
zbernƩ miesta.
ARMBANDUHR
§Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. HƤndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
§Inbetriebnahme
§Batterie wechseln
Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein
FachgeschƤft.
§Anzeige
1 Minutenzeiger
2 Krone
3 Sekundenzeiger
4 Stundenzeiger
5 1. Position
6 2. Position
7 Datumsanzeige
8 Segment
9 Reparaturset
10 Schieber
11 Ersatz-Stift
12 Untere Abdeckung
13 Lünette (drehbarer äußerer Ring)
§Zeit und Datum einstellen
1. Einstellen der Uhrzeit: Ziehen Sie die Krone 2 bis zur 2. Position 6
heraus.
2. Stellen Sie Stunden 4 und Minuten 1 durch Drehen der Krone 2
ein.
3. Sobald Sie die Krone 2 wieder in die Normalstellung zurück
gedrückt haben, startet der Sekundenzeiger 3.
4. Um das Datum einzustellen, ziehen Sie die Krone 2 bis zur
1. Position 5 aus. Drehen Sie die Krone 2, bis das gewünschte
Datum in der Datumsanzeige eingestellt ist 7.
§Armband wechseln
Hinweis: Legen Sie Ihr/e Uhr / Armband auf eine weiche Oberfläche,
um Kratzer auf der Uhr / am Armband beim Ƅndern oder Verkürzen des
Bands zu vermeiden.
§Austausch des Stifts im Schieber (Abb. E, F, G)
Öffnen Sie die untere Abdeckung 12 des Schiebers 10 und
entnehmen Sie den Ersatz-Stift 11.
ī‚ Sie benƶtigen eine Zange, mit der Sie den alten Stift aus dem Schieber
vorsichtig entfernen müssen.
ī‚ Legen Sie den Ersatz-Stift wieder mit Hilfe der Zange vorsichtig in den
Schieber ein. Der neue Stift ist installiert.
§Zeit markieren (HG02854B)
Die Lünette 13 ist dafür vorgesehen, eine Zeitspanne zu markieren
(z. B. Joggingzeit). Anhand der Lünette 13 lässt sich die abgelaufene Zeit
einfach ablesen.
ī‚ Drehen Sie die Lünette 13 gegen den Uhrzeigersinn, um den Beginn
einer Zeitmessung zu markieren.
§Reinigung und Pflege
ī‚ Reinigen Sie das Produkt nur Ƥußerlich mit einem weichen trockenen
Tuch.
§Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der
Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Mƶglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten kƶnnen Sie sich bei Ihrer zustƤndigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Ƅnderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
UmweltschƤden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie kƶnnen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle
ab.
§Garantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitƤtsrichtlinien sorgfƤltig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den VerkƤufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschrƤnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Ka ufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benƶtigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls das Nachlassen
der Wasserdichtheit. Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine bleibende
Eigenschaft und sollte daher regelmäßig gewartet werden. Bitte beachten
Sie, dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr durch Personen, die
hierzu nicht ermächtigt sind, Ihre Garantieansprüche erlöschen.
DE/AT/CH
CZCZSI
DE/AT/CHDE/AT/CHSKSK DE/AT/CH
SKCZ SKCZ


Product specificaties

Merk: Auriol
Categorie: Horloge
Model: IAN 288628

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Auriol IAN 288628 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Horloge Auriol

Handleiding Horloge

Nieuwste handleidingen voor Horloge