Andis RC-2 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Andis RC-2 (7 pagina's) in de categorie Haardroger. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
9. N’utilisez pas l’appareil en plein air ne le faites pas fonction
ner si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à
oxygÚne est utilisé à proximité.
10. N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
11. N’orientez pas l’air chaud vers les yeux ni vers des parties
sensibles du corps.
12. La tempĂ©rature des accessoires peut ĂȘtre trĂšs Ă©levĂ©e lors
de l’utilisation de l’appareil. Laissez-les refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne placez pas l’appareil sur une surface quelconque
lorsqu’il est en marche.
14. Gardez les cheveux Ă  l’écart des Ă©vents lors de l’utilisation
de l’appareil.
15. Ne faites pas fonctionner lappareil Ă  laide dun convertisseur
de tension.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
MODE D’EMPLOI
Cet appareil est muni d’une fiche polarisĂ©e (une des lames est plus large
que l’autre). Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, la fiche n’entre que d’une seule
façon dans une prise polarisĂ©e. Inversez la fiche si elle n’entre pas
complùtement dans la prise. Si la fiche n’entre toujours pas, demandez à
un Ă©lectricien qualifiĂ© d’installer une prise convenable. Ne modifiez ce
dispositif de sĂ©curitĂ© d’aucune façon. Si l’appareil ne se remet pas en
marche, les protecteurs thermiques intégrés peuvent avoir fonctionné.
Laissez l’appareil refroidir. S’il ne fonctionne toujours pas, renvoyez-le pour
entretien.
SÉLECTION DES NIVEAUX DE CHALEUR ET
TOUCHE AIR FROID
Ce sĂšche-cheveux est Ă©quipĂ© d’une touche air froid. Pour
obtenir un flux d’air froid, appuyez simplement sur la
touche située sur la partie supérieure avant de la poignée.
Un flux d’air froid est idĂ©al pour fixer le mouvement de la
coiffure. Il suffit de concentrer le flux d’air froid sur la
mùche de cheveux jusqu’à obtention de l’effet de boucle
souhaité.
FONCTIONNEMENT DU SÈCHE-CHEVEUX ANDIS À
PROTECTION CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Ce sĂšche-cheveux Andis est Ă©quipĂ© d’un
COUPE-CIRCUIT ANTI-DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES (ALCI). Ce mĂ©canisme arrĂȘte
l’appareil (le rend inutilisable) dans des
conditions anormales, comme en cas de chute
ou d’immersion dans l’eau. Si l’appareil devient
inutilisable, envoyez-le à l’un des centres de
réparation agréé Andis pour examen et
réparation. La protection contre les décharges
Ă©lectriques (ALCI) est Ă©quipĂ©e d’une touche d’essai et d’une touche de
rĂ©armement, dont les instructions d’utilisation figurent ci-aprĂšs.
RÉARMER
TEST
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la appareil Andis. Si cet
appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des
années de bons services.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil Ă©lectrique, en particulier Ă 
proximitĂ© d’enfants, observez toujours les prĂ©cautions d’usage
élémentaires, notamment : Lisez toutes les instructions avant
usage. N’approchez pas l’appareil de l’eau.
DANGER :
Comme c’est le cas pour la plupart des
appareils Ă©lectriques, les composants Ă©lectriques sont sous
tension mĂȘme lorsque le bouton de marche/arrĂȘt est sur
arrĂȘt. Pour minimiser les risques graves, voire mortels, de
commotion Ă©lectrique :
1. DĂ©branchez l’appareil immĂ©diatement aprĂšs usage.
2. N’utilisez pas l’appareil dans la baignoire.
3. Ne placez ni rangez l’appareil Ă  un endroit d’oĂč il pourrait
tomber dans la baignoire ou le lavabo.
4. Ne mettez pas et ne faites pas tomber l’appareil dans l’eau
ou dans un autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, dĂ©branchez-le immĂ©diatement.
N’essayez pas de rattraper un appareil qui tombe dans l’eau.
AVERTISSEMENT :
Pour minimiser les risques
de brĂ»lures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures Ă 
des tierces personnes :
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision Ă©troite est requise lorsque des enfants ou
des personnes avec certaines invaliditĂ©s utilisent l’appareil
ou se trouvent à proximité.
3. N’utilisez cet appareil que dans le cadre de son usage
prĂ©vu, tel qu’il est dĂ©crit dans ce manuel. N’utilisez pas des
accessoires non recommandés par Andis.
4. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon (ou la ïŹche) est
endommagĂ©, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il
est endommagĂ© ou s’il est tombĂ© dans l’eau. Renvoyez
l’appareil Ă  un Centre de rĂ©paration Andis pour examen et
réparation.
5. Éloignez le cordon d’alimentation des surfaces à
tempĂ©ratures Ă©levĂ©es. N’enroulez pas le cordon autour de
l’appareil.
6. Ne masquez jamais les Ă©vents de l’appareil ni placez
l’appareil sur une surface molle comme un lit un ou sofa oĂč
les Ă©vents pourraient ĂȘtre masquĂ©s. Maintenez les Ă©vents
libres de peluches, cheveux.
7. N’utilisez jamais l’appareil pendant le sommeil.
8. Ne faites jamais tomber un objet quelconque sur les
ouvertures ni introduisez y quoi que ce soit.
CORDON RÉTRACTABLE
1. Tirer doucement le cordon du sĂšche-cheveux. Ne pas tirer au-delĂ  du
repĂšre rouge. NE PAS TIRER BRUSQUEMENT SUR LE CORDON.
Brancher le sùche-cheveux, le mettre en marche et l’utiliser comme
n’importe quel autre sùche-cheveux.
2. Une fois les cheveux secs et coiffés, débrancher et laisser refroidir le
sĂšche-cheveux. NE JAMAIS RENTRER LE CORDON LORSQUE LE
SÈCHE-CHEVEUX EST BRANCHÉ.
3. Tenir le sùche-cheveux droit et loin du visage. Appuyer d’une main sur
le bouton de rĂ©traction du cordon tout en tenant la fiche de l’autre, en
s’asurant que le cordon ne se tord pas en rentrant dans l’appareil. S’il ne
rentre pas complÚtement, tirer légÚrement dessus, puis le guider à
l’intĂ©rieur une nouvelle fois.
4. NE PAS LAISSER UN JEUNE ENFANT UTILISER LA FONCTION DE
RÉTRACTION DU CORDON. Le cordon risque de le fouetter et de le
blesser.
MODÈLES AVEC TECHNOLOGIE CÉRAMIQUE ET
IONIQUE
La technologie céramique à chaleur uniforme préserve les huiles naturelles
et piĂšge l’humiditĂ© pour des cheveux brillants, soyeux et en bonne santĂ©.
Le sÚche-cheveux ionique casse les groupes de molécules d'eau en
particules microfines tout en pénétrant le cheveu. L'équilibre hydrique est
rétabli et la cuticule du cheveu est scellée. Les résultats obtenus avec le
sÚche-cheveux ioniques sont immédiats. La chevelure est renouvelée,
réparée et revitalisée pour une apparence plus douce, lisse et brillante.
CONSEILS D’ENTRETIEN DE
L’APPAREIL
Cet appareil ne nécessite aucun entretien, nettoyage ou lubrification
particuliers. Confier toute réparation à un centre de réparation agréé par
Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.
com ou contacter notre service clientùle au : 1-800-558-944 (É.-U.) ou
1-800-335-4093 (Canada).
DĂ©roulez le cordon avant usage. AprĂšs usage, enroulez le cordon et
rangez l’appareil en lieu sĂ»r. N’enroulez pas le cordon Ă©troitement autour
de l’appareil. Ne suspendez pas l’appareil par le cordon.
NETTOYAGE
‱ DĂ©branchez le sĂšche-cheveux avant de le nettoyer.
‱ Nettoyez les surfaces extĂ©rieures de l’appareil avec une Ă©ponge ou un
chiffon doux imbibĂ© d’un nettoyant doux en solution aqueuse. N’utilisez
pas de nettoyants, de détersifs ou de solvants corrosifs.
‱ SĂ©chez entiĂšrement l’appareil avant de l’utiliser.
‱ Nettoyez le tamis avec un aspirateur.
Item pictured may differ from actual product
El artĂ­culo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit diffĂ©rent du produit rĂ©el
Use & Care Instructions RC-2
Printed in China Form #101199 Rev. B
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
F R A N Ç A I S
HAUT
MOY
BAS
ARRÊT
© 2016 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441
Canada: 1-800-335-4093 info@andisco.com www.andis.com
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of
purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any
Andis product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be
repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be
returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis authorized service station
or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093
for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Andis will not be responsible
for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or
consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not
allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may
not apply to you.
Date Purchased Model _____________________ ________________________________________
To ïŹnd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or
1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis estå garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a
partir de la fecha de compra. Todas las garantĂ­as implĂ­citas provenientes y en virtud de las leyes estatales
también se limitarån a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a
materiales o mano de obra durante el perĂ­odo de garantĂ­a serĂĄ reemplazado o reparado sin costo para
el consumidor en cuanto a piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con
el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis,
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En CanadĂĄ, llame al 1-800-335-4093 para obtener
información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Andis
no serå responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía,
ni por daños incidentales o consecuentes de ningĂșn tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados.
Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha
limitaciĂłn o exclusiĂłn podrĂ­a no aplicarse a su caso.
Fecha de compra Modelo ___________________ ________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su
localidad, visite www.andis.com o pĂłngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (CanadĂĄ)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour
une durĂ©e de 12 mois Ă  partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État
se limite aussi Ă  une durĂ©e de 12 mois. Tout produit Andis dont on dĂ©termine qu’il prĂ©sente un dĂ©faut
de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-
d’Ɠuvre et de piĂšces pour le client. L’appareil dĂ©fectueux doit ĂȘtre retournĂ© par colis postal assurĂ©,
accompagnĂ© de la preuve d’achat Ă  n’importe quel centre de rĂ©paration agrĂ©Ă© par Andis ou Ă  Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de
rĂ©paration. Joignez une lettre dĂ©crivant la nature du problĂšme. Andis ne pourra ĂȘtre tenu responsable
des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise,
ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec
l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations Ă  la prĂ©sente garantie. Dans
ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat Modùle _______________________ ________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientùle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou
1-800-335-4093 (Canada)
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool
before handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is
operating.
14. While using the appliance–keep your hair away from the
air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As
a safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature. If this unit shuts itself off, first press the reset button on the ALCI
plug. If it still does not run, the thermal protectors that are built into this
dryer may have operated. If the unit still does not run after being allowed
to cool, return the unit for servicing.
HEAT SELECTIONS AND COOL SHOT
This dryer is equipped with a cool shot button. To achieve
the cool shot of air, just press the button located on the
top front portion of the handle. The cool shot is ideal for
locking in curl for longer lasting style. Just concentrate cool
air on desired curl until set.
HOW YOUR ANDIS DRYER WITH SHOCK
PROTECTION WORKS
This Andis hair dryer has been manufactured with
an APPLIANCE LEAKAGE CIRCUIT INTERRUPTER
(ALCI) safety plug. This mechanism will shut the
dryer off (making it inoperable) under abnormal
conditions, such as falling or being immersed in
water. If this appliance becomes inoperable,
return it to an Andis authorized service station
for examination and repair. The ALCI shock
protection plug is equipped with a test and a
reset button.
TEST BEFORE EACH USE
1. Plug the ALCI shock protection plug into a 110-120 volt electrical outlet
(ordinary household current). Do not attempt to use any other electrical
outlet.
2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test:
Press the test button, the reset button should pop up. This confirms
that the safety plug is working properly.
3. Now press the reset button and your dryer with the shock protection
plug will be operable and the power switch of your dryer may be turned
on for normal use.
4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition,
it should be either returned to an Andis authorized service station for
examination and repair, or discarded.
7. Nunca use este aparato mientras duerma.
8. Nunca lo deje caer ni inserte objeto alguno dentro de
las ranuras.
9. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en
donde se estén usando productos en aerosol, o donde
se esté administrando oxígeno.
10. No conecte este aparato por medio de un cable de
extensiĂłn.
11. No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos
ni hacia otras partes del cuerpo que sean sensibles al
calor.
12. Los accesorios podrĂ­an calentarse mientras se usa el
aparato. DĂ©jelos enfriar antes de tocarlos.
13.
No coloque el aparato en ninguna superficie mientras esté
funcionando.
14. En ningĂșn momento permita que el cabello entre a las
ranuras de entrada de aire.
15. No use el aparato con un transformador de voltaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO.
INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de
las patillas de conexiĂłn es mĂĄs ancha que la otra). Como medida de
seguridad, la clavija se puede conectar en una sola posiciĂłn en un
tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra completamente dentro del
tomacorriente, invierta la posiciĂłn de la clavija. Si aĂșn asĂ­ no entra, llame a
un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No
intente desactivar esta caracterĂ­stica de seguridad. Si el aparato llegara a
apagarse por sĂ­ solo, oprima el botĂłn de restaurar que estĂĄ en la clavija
de conexiĂłn ALCI. Si incluso asĂ­ no prende, es posible que se hayan
activado los protectores térmicos. Si el aparato no prende después de
dejarlo enfriar, devuélvalo para que sea reparado.
SELECCIONES DE CALENTAMIENTO AIRE FRÍO
Esta secadora estĂĄ equipada con un botĂłn de aire frĂ­o.
Para obtener aire frĂ­o, sĂłlo es necesario oprimir el botĂłn
azul que estĂĄ en la parte delantera superior del mango.
El aire frĂ­o es ideal para fijar los rizos y que dure mĂĄs el
peinado. SĂłlo tiene que concentrar el aire frĂ­o en el rizo
hasta que quede fijo.
CÓMO FUNCIONA LA SECADORA ANDIS
CON CHOQUE PROTECCIÓN CONTRA
ELÉCTRICO
Esta secadora de pelo Andis con Protección contra Choque Eléctrico estå
equipada con un INTERRUPTOR DE CIRUITO PARA DERRAMES (ALCI) de
seguridad. Este mecanismo apaga la secadora (haciéndola inoperable)
bajo condiciones inusuales, tales como caer o
sumergirse dentro del agua. Si el artefacto no
funciona, devuélvalo a un Centro Autorizado de
ReparaciĂłn Andis para ser examinado y
reparado. El enchufe ALCI de protecciĂłn contra
toques eléctricos tiene dos botones, uno para
pruebas (“test”) y otro para reposición (“reset”).
RESTABLECER
PRUEBA
HIGH
MED
LOW
OFF
ALTO
MED
BAJO
APAGADO
E S P A Ñ O LE N G L I S H
RESET
TEST
SĂ­rvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva aparato
eléctrico. Al brindar el cuidado que se merece un instrumento fino
construido con precisión, obtendrå muchos años de servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre que use cualquier aparato eléctrico, especialmente
en presencia de niños, cumpla con las precauciones båsicas
de seguridad, como las siguientes: Lea todas las
instrucciones antes de usar este aparato. No lo acerque
al agua.
PELIGRO– Como es el caso con todos los
aparatos eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente
incluso cuando el interruptor de encendido estĂĄ en la
posiciĂłn de apagado. Para reducir el peligro de muerte
por descargas eléctricas:
1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente al
terminar de usarlo.
2. No use el aparato mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el aparato donde Ă©ste pueda caer
dentro de una bañera o un lavamanos.
4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en ningĂșn
otro lĂ­quido.
5. Si algĂșn aparato elĂ©ctrico llegara a caer en agua,
desconéctelo de inmediato. ¥No meta la mano al agua
para tratar de sacarlo!
ADVERTENCIA– Para reducir el riesgo de
sufrir quemaduras, electrocuciĂłn, o lesiones, o para
evitar un incendio:
1. No deje aparatos eléctricos desatendidos cuando estén
conectados.
2. Es necesaria una supervisiĂłn muy de cerca cuando este
artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas
con ciertas discapacidades.
3. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito
para el que estĂĄ destinado y como se describe en este
folleto. No use accesorios que no sean los
recomendados por la compañía Andis.
4. Nunca use este aparato si la clavija de conexiĂłn o el
cable estån dañados. Si el aparato no funciona
correctamente, o si se p2-ha caído, dañado, o si p2-ha estado
sumergido en agua, devuélvalo a un Centro autorizado
de servicio de reparaciĂłn Andis para que sea revisado y
reparado.
5. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie
caliente. No enrolle el cable en el aparato.
6. Nunca bloquee las ranuras de aire del aparato ni lo
coloque sobre una superficie suave, como cama o sofĂĄ,
donde las ranuras de aire puedan quedar bloqueadas.
No permita que las ranuras de aire se tapen con pelusa,
cabello, etc.
PRUEBE CADA VEZ ANTES DE USARLO
1. Inserte el Enchufe de Protección contra Choque Eléctrico ALCI
en un tomacorriente eléctrico de 110-120 voltios (corriente residencial
ordinaria). No trate de usarlo en ningĂșn otro tipo de tomacorriente.
2. Antes de intentar encender el interruptor, realice la siguiente prueba:
Presione el botón de prueba (“Test”); el botón de la modalidad
(“reset”) debería salir. Esto confirma que el enchufe de seguridad está
funcionando de forma adecuada.
3. Ahora presione el botón de modalidad (“reset”) y la secadora con el
Enchufe de Protección contra Choque eléctrico podrå ser operada y
podrĂĄ encender el interruptor de encendido de la secadora para usarla
normalmente.
4. Si este artefacto no funciona de forma adecuada, deberĂĄ ser devuelto a
un Centro Autorizado de Reparaciones Andis para examinarlo y
repararlo, o se deberĂĄ desechar el artefacto.
CORDÓN RETRÁCTIL
1. Saque lentamente el cordĂłn de la secadora. No lo saque mĂĄs allĂĄ de la
marca roja. NO DÉ TIRONES AL CORDÓN NI LO JALE DE GOLPE.
Conecte la secadora, enciĂ©n dala y Ășsela al igual que cualquier otra
secadora.
2. Cuando termine de secar el cabello, desconecte la secadora y deje que
se enfríe. NUNCA RETRAIGA EL CORDÓN MIENTRAS LA
SECADORA ESTÉ CONECTADA.
3. Sostenga la secadora vertical y alejada de su cara. Con una mano
oprima y sosten ga oprimido el botĂłn para retraer el cordĂłn mientras
sostiene el enchufe con la otra mano, asegurĂĄndose de que el cordĂłn
no se tuerza a medida que se enrolla. Si el cordĂłn no se retrae por
completo, vuélvalo a jalar un poco y luego guíelo de nuevo hacia dentro.
4. NO PERMITA QUE ALGÚN NIÑO RETRAIGA EL CORDÓN, p2-ya que
Ă©ste podrĂ­a dar un latigazo y causar lesiones.
MODELOS CON TECNOLOGÍA CERÁMICA E IÓNICA
La tecnologĂ­a de cerĂĄmica con calor parejo conserva los aceites naturales
y sella la humedad para dejar el cabello brillante, sedoso y sano. El secador
iónico descompone los grupos de moléculas de agua en partículas microfinas
mientras penetran el cuerpo del cabello. Se restaura el equilibrio correcto
de humedad y se sella la cutĂ­cula del cabello. Los resultados logrados con
el secador iĂłnico son inmediatos. El cabello se renueva, restaura y
revitaliza, quedando con un acabado mĂĄs suave, sedoso y brillante.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
Este artefacto no requiere mantenimiento, limpieza ni lubricaciĂłn especial.
Realice el servicio tĂ©cnico Ășnicamente por medio de los centros de
servicio autorizado de Andis. Para encontrar un Centro de Servicio
Autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com o pĂłngase en
contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-
9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (CanadĂĄ).
Desenrolle el cable eléctrico antes de conectar el aparato. Después de
usarlo, vuelva a enrollar el cable y guarde la unidad en un lugar seguro.
No enrolle el cable muy apretado en el aparato. No cuelgue el aparato
por medio del cable.
LIMPIEZA
‱ Desconecte la secadora de pelo antes de limpiarla.
‱ Limpie la superficie externa de la secadora con una esponja o paño suave
humedecido con una soluciĂłn ligera de agua y jabĂłn. No use
detergentes ni solventes fuertes.
‱ Seque la secadora completamente antes de volver a usarla.
‱ Limpie la rejilla con una aspiradora.
Please read the following instructions before using your new Andis dryer.
Give it the care that a fine precision-built instrument deserves and it will
give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children
are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following: Read all instructions
before using. Keep away from water.
DANGER: As with most electrical appliances,
electrical parts are electrically live even when the switch
is off. To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately.
Do not reach into the water.
WARNING: To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is
used by, on or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use attachments not recommended
by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, if it has been
damaged, or dropped into water. Return the appliance
to an Andis authorized service station for examination
and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap
the cord around the appliance.
6. Never block the air openings of the appliance or place
it on a soft surface such as a bed or couch, where the
air openings may be blocked. Keep the air openings
free of lint, hair, etc.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any openings.
9. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
10. Do not use an extension cord with this appliance.
11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive
areas.
RETRACTABLE CORD
1. Slowly pull the cord out from the dryer. Do not pull cord past the red
mark. DO NOT YANK OR SNAP THE CORD. Plug the dryer in, turn it
on, and use like any other blow dryer.
2. When you have finished styling your hair, unplug and allow the dryer to
cool.
NEVER RETRACT THE CORD WHILE THE DRYER IS PLUGGED IN.
3. Hold the dryer upright and away from your face. Push and hold the
retract button with one hand while holding the plug in the other hand,
ensuring that the cord does not twist as it rewinds. If it does not
completely retract, pull the cord out slightly and then guide the cord
again.
4. DO NOT PERMIT SMALL CHILDREN TO OPERATE THE RETRACT
FEATURE. The cord could whip while retracting and cause injury.
MODELS WITH CERAMIC AND IONIC TECHNOLOGY
Even-heat ceramic technology preserves natural oils and seals in moisture
for shiny, silky, healthy hair. The ionic dryer breaks water molecule clusters
into micro-fine particles while penetrating the hair shaft. Moisture balance
is restored and the hair cuticle is sealed. The results achieved with the
ionic dryer are immediate. Hair is renewed, repaired and revitalized for a
softer, smoother, shinier finish.
USER MAINTENANCE
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication.
Service only through Andis authorized service stations. To find an Andis
authorized service station near you log on to www.andis.com or contact
our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093
(Canada).
Untwist cord before use. After use, re-wrap cord and store unit in a safe
place. Do not wrap cord tightly around appliance. Do not hang the unit by
the power cord.
CLEANING
‱ The hair dryer must be unplugged before it is cleaned.
‱ Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag
moistened with a mild soap and water solution. Do not use harsh
cleaners, detergents, or solvents.
‱ Dry the hair dryer thoroughly before use.
‱ Clean screen with vacuum cleaner.


Product specificaties

Merk: Andis
Categorie: Haardroger
Model: RC-2
Kleur van het product: Zwart, zilver
Gewicht: 3630 g
Vermogen: 1875 W
Land van herkomst: China
Cool shot-functie: Ja
Ionic functie: Ja
Concentrator nozzle: Ja
Diffuser kop: Nee
Opvouwbare handgreep: Ja
Aantal temperatuurstanden: 3
AC-ingangsspanning: 125 V
AC-ingangsfrequentie: 60 Hz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Andis RC-2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Haardroger Andis

Handleiding Haardroger

Nieuwste handleidingen voor Haardroger