Andis CSI-3EA Handleiding

Andis Stijltang CSI-3EA

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Andis CSI-3EA (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Âź
Congratulations—you just went First Class when you bought this
Andis appliance. Careful workmanship and quality design have
been hallmarks of Andis products since 1922.
ÂĄFelicitaciones! Usted escogiĂł un producto de primera clase al
comprar este aparato eléctrico Andis. El diseño de primera calidad
y la mano de obra utilizada en su fabricaciĂłn han distinguido a los
productos Andis desde 1922.
Toutes nos fĂ©licitations pour l’achat de cet appareil,
un produit Andis de premiÚre classe. La qualité de fabrication et
de conception est l’apanage des produits Andis
depuis la fondation de la société en 1922.
Form #67096 Rev. D ©2008 Andis Company, USA Printed in P.R.C.
MISE EN GARDE
Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au
moment d’utiliser des appareils Ă©lectriques, spĂ©cialement
en prĂ©sence d’enfants.
VEUILLEZ DONC LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER CE SÉCHOIR.
ÉLOIGNEZ-LE DE L’EAU.
DANGER: La plupart des appareils Ă©lectriques
sont alimentĂ©s mĂȘme quand l’interrupteur est Ă  la
position arrĂȘt. Pour Ă©viter les chocs Ă©lectriques pouvant
causer la mort:
1. DĂ©branchez toujours l’appareil immĂ©diatement aprĂšs
l’avoir utilisĂ©.
2. N’utilisez pas l’appareil dans le bain.
3. N’installez pas l’appareil dans un endroit oĂč il pourrait
tomber dans le lavabo ou la baignoire.
4. Ne mettez pas ou ne faites pas tomber l’appareil dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
5. Ne tentez pas de récupérer un appareil électrique tombé
dans l’eau. DĂ©branchez-le immĂ©diatement.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les
risques de brĂ»lures, d’incendie, de chocs Ă©lectriques ou
de blessures:
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision Ă©troite est requise lorsque des enfants
ou des personnes avec certaines invalidités utilisent
l’appareil ou se trouvent Ă  proximitĂ©.
3. N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que
celui recommandĂ© dans ce manuel. N’utilisez pas
d’accessoires non recommandĂ©s par Andis.
4. N’utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal, ou si
la prise ou le cordon est endommagĂ©. N’utilisez pas
l’appareil s’il a Ă©tĂ© endommagĂ© ou Ă©chappĂ© sur le sol
ou dans l’eau. Retournez-le Ă  un centre de rĂ©paration
Andis.
5. Éloignez le cordon de toute surface chaude. N’enroulez
pas le cordon autour de l’appareil.
6. N’utilisez jamais l’appareil au moment de dormir.
7. N’utilisez pas l’appareil en plein air et ne le mettez pas
en marche dans une piĂšce oĂč des produits (laques) en
aĂ©rosol sont utilisĂ©s et oĂč de l’oxygĂšne est administrĂ©.
8. N’utilisez pas de rallonge.
9. Ce fer est chaud lorsqu’il est en marche. S’assurer
de ne pas toucher les yeux ou la peau nue avec les
surfaces chaudes.
10. Ne pas placer le fer coiffant directement sur une surface
lorsqu’il est chaud ou branchĂ©.
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
info@andisco.com w ww. a nd i s. co m
F R E N C H GARDEZ PRÉCIEUSEMENT
CES DIRECTIVES
APPAREIL À USAGE PROFESSIONNEL
DIRECTIVES D’UTILISATION
Cet appareil est muni d’une ïŹche polarisĂ©e (une des lames est plus large
que l’autre). Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, la ïŹche n’entre que d’une
seule façon dans une prise polarisĂ©e. Inverser la ïŹche si elle n’entre pas
complĂštement dans la prise. Si la ïŹche n’entre toujours pas, demander Ă 
un Ă©lectricien qualiïŹĂ© d’installer une prise convenable. Ne pas modiïŹer
ce dispositif de sĂ©curitĂ© d’aucune façon.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN DE L’UTILISATEUR
Cet appareil ne nĂ©cessite pas d’entretien, de nettoyage ou de
lubriïŹcation spĂ©cial. Si les plaques en mĂ©tal , ne deviennent pas chaudes
retourner l’appareil pour ĂȘtre rĂ©parĂ©. N’utiliser que les centres de
rĂ©parations autorisĂ©s Andis. DĂ©tortiller le cordon avant l’usage. AprĂšs
l’usage, laisser refroidir l’appareil, enrouler le cordon et le placer dans
un endroit sĂ©curitaire. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
Ne pas suspendre l’appareil par son cordon d’alimentation.
MISE EN GARDE : Il faut faire attention lorsque l’on utilise cet appareil
sur des cheveux abßmés ou colorés.
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE
TEMPÉRATURE DE MISE EN PLIS –
Varie selon la texture et la condition des
cheveux.
Généralement pour :
Les cheveux ïŹns, dĂ©colorĂ©s ou en mauvais Ă©tat.
RÉGLAGES PLUS BAS
Cheveux normaux
RÉGLAGES PLUS ÉLEVÉS
Une fois la température voulue atteinte, elle se maintiendra pendant
toute la mise en plis.
POUR UTILISER LE FER COIFFANT ANDIS :
1. Pour pré-chauffer le fer coiffant Andis, le brancher dans une prise
Ă©lectrique. (Consulter le Mode d’emploi de ce manuel pour plus de
dĂ©tails.) Mettre le bouton de marche/arrĂȘt sur MARCHE et choisir la
température de fonctionnement.
VOYANTS LUMINEUX
Le voyant rouge est le voyant d’alimentation. Il reste allumĂ© lorsqu’on
utilise l’appareil. Le voyant vert est le voyant de tempĂ©rature. Il
s’allume lorsqu’on met l’appareil en marche pour la premiùre fois.
Lorsque l’appareil commence Ă  s’échauffer, le voyant vert se met Ă 
clignoter. Lorsque l’appareil atteint la tempĂ©rature voulue, le voyant
vert s’éteint.
2. Toujours s’assurer que les cheveux sont complùtement secs avant de
faire la mise en plis Ă  l’aide du fer. Peigner les cheveux pour Ă©liminer
les nƓuds. Tenir les pointes bien tendues avec la main. Écarter une
section de cheveux à lisser, en commençant par la nuque vers le
sommet de la tĂȘte, en continuant sur les cĂŽtĂ©s pour terminer sur le
devant.
3. Ouvrir la pince et agripper les cheveux Ă  2,5 cm (1 po) du cuir
chevelu. Tenir en place de 5 Ă  10 secondes pour les cheveux ïŹns et de
10 Ă  12 secondes pour les cheveux Ă©pais.
4. Doucement, relùcher la pression sur les poignées et laisser les
cheveux sortir en glissant des plaques.
5. RĂ©pĂ©ter au besoin. Ne pas rĂ©pĂ©ter sur la mĂȘme section de cheveux
trop longtemps.
6. Laisser les cheveux refroidir.
Model CSI-1E
Model CSI-2E
Model CSI-3E
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Doigtier
Rouge -
Voyant d’alimentation
Vert -
Voyant de température
Plaque
chaude
Cadran de
chaleur réglable
Bouton de
marche/arrĂȘt
DATE JOB #: FORM #:: 1/23/08 2007-717 67096 REV. D CSI-1E/2E/3E TRILINGUAL UC DESCRIPTION: FLAT SIZE: FOLDED SIZE: COLOR: TRANSLATIONS: NOTES 17.5" x 8.5" 3.5" x 8.5" B/W __NEED __REQUESTED __PLACED : FINAL ART
X
Cadran
de chaleur
réglable
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or
workmanship for one year from purchase date. All implied warranties are also limited
to one year. If this Andis product fails to operate properly under normal household
use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or
material, Andis will replace or repair the unit without cost to consumer for parts
and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S.,
with proof of purchase and $4.00 to cover cost of handling, to any Authorized
Andis Repair Station or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin
53177. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter
describing the nature of the problem. Andis will not be responsible for cost of repairs
or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or
consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments.
Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential
damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
To ïŹnd an Authorized Service Station near you log on to www.andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or
1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Andis garantiza al comprador original que este producto no tendrĂĄ defectos en los
materiales ni en la mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra.
Todas las garantías implícitas también estån limitadas a un año. Si este producto
Andis no logra operar correctamente bajo las condiciones de uso normal en el
hogar dentro del perĂ­odo de garantĂ­a debido a defectos en la mano de obra o a los
materiales, Andis reemplazarĂĄ o repararĂĄ la unidad sin costo alguno al consumidor
por piezas de repuesto y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto
por correo asegurado o por U. P. S., con evidencia de compra y $4.00 para cubrir el
costo del manejo a cualquier EstaciĂłn de ReparaciĂłn Autorizada de Andis o a: Andis,
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin 53177, EE UU. En CanadĂĄ, sĂ­rvase
llamar al 1-800-335 4093 para obtener informaciĂłn sobre reparaciones. Adjunte
una carta que describa la naturaleza del problema. Andis no serĂĄ responsable por
el costo de reparaciones o alteraciones hechas por cualquier otra persona, agencia
o compañía, ni por daños incidentales o consecuenciales de ningĂșn tipo, ni por el
uso de accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la
exclusión de la limitación de daños incidentales o consecuenciales, de modo que la
limitaciĂłn o exclusiĂłn puede no aplicarse a su caso en particular.
Para encontrar una EstaciĂłn de Servicio Autorizado cerca de su localidad, inicie
una sesiĂłn en www.andis.com o pĂłngase en contacto con nuestro departamento
de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (CanadĂĄ)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit ce produit Ă  l’acheteur initial contre tout dĂ©faut de matĂ©riau ou de
fabrication pendant une pĂ©riode d’un an Ă  compter de la date d’achat. La durĂ©e de
toute garantie implicite se limite aussi à un an. Si, pendant la période de garantie,
ce produit Andis ne fonctionne pas correctement sous des conditions d’utilisation
domestique normales, par suite d’un dĂ©faut de fabrication ou de matĂ©riau, Andis
remplacera ou rĂ©parera l’appareil sans frais pour les piĂšces et la main-d’Ɠuvre. Le
produit dĂ©fectueux doit ĂȘtre envoyĂ© par colis postal assurĂ© ou par UPS, accompagnĂ©
d’une preuve d’achat et de 4 $ pour couvrir la manutention, Ă  un centre de rĂ©paration
agréé par Andis, ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin, USA
53177. Au Canada, composer le 1-800-335-4093 pour savoir comment procéder.
Joindre Ă  l’envoi une lettre dĂ©crivant la nature du problĂšme. Andis ne remboursera
pas le coĂ»t des rĂ©parations ou modiïŹcations effectuĂ©es par toute autre personne,
agence ou sociĂ©tĂ©. Andis n’est responsable ni des dommages indirects ou
accessoires, quelle qu’en soit la nature, ni de l’utilisation d’accessoires non autorisĂ©s.
Certains États n’autorisent pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects
ou accessoires; par consĂ©quent, il se peut que la limitation ou l’exclusion qui prĂ©cĂšde
ne s’applique pas dans votre cas.
Pour le centre de SAV le plus proche, consultez le site www.andis.com ou
contactez notre service clientùle au : 1-800-558-9441 (É.-U) ou
1-800-335-4093 (Canada)
Item pictured may differ from actual product
El artĂ­culo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit diffĂ©rent du produit rĂ©el
Almohadilla
para el dedo
Placa caliente
Disco de
ajuste del calor
BotĂłn
interruptor
Rojo -
Encendido
Verde -
Temperatura
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children
are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER: As with most electrical appliances,
electrical parts are electrically live even when the switch
is off. To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately.
Do not reach into the water.
WARNING: To reduce the risk of burns,
electrocution, ïŹre, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance
is used by, on or near children or individuals with
certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by Andis Company.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord
or plug. If it is not working properly, or if it has been
dropped, damaged, or dropped into water return the
appliance to an Andis Authorized Service Center for
examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap
the cord around the appliance.
6. Never use while sleeping.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
8. Do not use an extension cord with this appliance.
9. This iron is hot when in use. Do not let eyes and bare
skin touch heated surfaces.
10. Do not place the heated ïŹ‚at iron directly on any surface
while it is hot or plugged in.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR PROFESSIONAL USE.
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, the plug will ïŹt in a polarized outlet only one way.
If the plug does not ïŹt fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not ïŹt, contact a qualiïŹed electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature.
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance does not require special maintenance, cleaning or
lubrication. If metal plates get hot, return for servicing. Service do not
only through authorized Andis repair stations. Untwist cord before use.
After use, allow unit to cool, re-wrap cord and store in a safe place.
Do not wrap cord around appliance. Do not hang the unit by the power
cord.
CAUTION: Care should be used when using this appliance on damaged
or color treated hair.
TEMPERATURE SETTINGS
STYLING TEMPERATURE – depends on hair
texture and condition.
Generally for:
Fine, bleached or hair in poor condition
LOWER SETTINGS
Normal hair
HIGHER SETTINGS
Once your iron reaches the temperature you select, it maintains it all
through styling.
TO USE YOUR ANDIS FLAT IRON
1. To pre-heat your Andis Flat Iron, plug into an electrical outlet. (Please
refer to the Operating Instructions of this manual for more detail).
Turn switch to the “ON” position and select operating temperature.
INDICATOR LIGHTS
The red light is the power indicator. When the unit is in use, the red
light will stay on. The green light is the temperature light. When the
unit is ïŹrst turned on, the green light will be on. As it starts heating
up, the green light will begin to blink. When it reaches the selected
temperature, the green light will go out.
2. Always make certain that your hair is completely dry before styling
with your iron. Comb through hair to smooth out any snarls. Hold
ends taut with one hand. Part off a section of hair to be straightened,
starting at the back nape area towards the crown, moving along the
sides and ïŹnishing at the front top area.
PRECAUCIONES IMPOTANTES
Cuando use cualquier aparato eléctrico, especialmente en
presencia de niños, siempre cumpla con las precauciones
bĂĄsicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
APARATO. NO LO ACERQUE AL AGUA.
PELIGR0: Como es el caso con todos los
aparatos eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente
incluso cuando el interruptor de encendido estĂĄ en la
posiciĂłn de apagado. Para reducir el peligro de muerte
por descargas eléctricas:
1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente al
terminar de usarlo.
2. No use el aparato mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el aparato donde Ă©ste pueda caer
dentro de una bañera o un lavamanos.
4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en
ningĂșn otro lĂ­quido.
5. Si algĂșn aparato elĂ©ctrico llegara a caer en agua,
desconéctelo de inmediato. ¥No meta la mano al agua
para tratar de sacarlo!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de sufrir quemaduras, electrocuciĂłn, o lesiones, o para
evitar un incendio:
1. No deje aparatos eléctricos desatendidos cuando estén
conectados.
2. Es necesaria una supervisiĂłn muy de cerca cuando
este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o
personas con ciertas discapacidades.
3. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito
para el que estĂĄ destinado y como se describe en este
folleto. No use accesorios que no sean los recomenda
dos por la compañía Andis.
4. Nunca use este aparato si la clavija de contacto o el
cable estån dañados. Si el aparato no funciona
correctamente, o si se p2-ha caído, dañado o si p2-ha sido
sumergido en agua, devuélvalo a un Centro Autorizado
de Servicio Andis para que sea revisado y reparado.
5. Mantenga el cable alejado de cualquier superïŹcie
caliente. No enrolle el cable en el aparato.
6. Nunca use este aparato mientras duerma.
7. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en
donde se estén usando productos en aerosol, o donde
se esté administrando oxígeno.
8. No use un cable de extensiĂłn para conectar este apara to.
9. Estas tenacillas estĂĄn calientes al estar en uso.
Do not let eyes and bare skin touch heated surfaces.
10. No coloque las tenacillas calentadas directamente
sobre cualquier superïŹcie mientras estĂ©n calientes
o enchufadas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO
PROFESIONAL
INSTRUCCIONES DE USO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una patilla es mĂĄs ancha
que la otra). Como caracterĂ­stica de seguridad, el enchufe podrĂĄ
colocarse en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aĂșn no puede insertarse, pĂłngase en contacto
con un electricista caliïŹcado. No trate de anular esta caracterĂ­stica de
seguridad.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA EL USARIO
Este artefacto no requiere mantenimiento, limpieza o lubricaciĂłn
especiales. Si las placas metålicas , devuélvalo para no se calientan
prestarle servicio tĂ©cnico. Realice el servicio tĂ©cnico Ășnicamente por
medio de las estaciones de reparaciĂłn autorizadas de Andis. Elimine la
torsión del cable eléctrico antes de usar. Después del uso, deje que la
unidad se enfríe, vuelva a envolver el cable eléctrico, y almacene en un
lugar seguro. No envuelva el cable eléctrico alrededor del artefacto. No
cuelgue la unidad por su cable eléctric.
PRECAUCIÓN: Debe tenerse cuidado al utilizar este artefacto en cabello
dañado o tratado con color.
S P A N I S H
AJUSTES DE TEMPERATURA
TEMPERATURA PARA CREAR PEINADOS –
depende de la textura y condiciĂłn del cabello.
Por lo general para:
Cabello ïŹno, teñido o en malas condiciones
AJUSTES MÁS BAJOS
Cabello normal
AJUSTES MÁS ALTOS
Una vez que las tenacillas lleguen a la temperatura seleccionada,
mantendrĂĄn dicha temperatura a lo largo del proceso de creaciĂłn del
peinado.
PARA USAR SUS TENACILLAS ANDIS
1. Para precalentar sus tenacillas Andis, enchĂșfelas en un tomacorriente
eléctrico. (Sírvase consultar las instrucciones operativas de este
manual, para conocer mĂĄs detalles al respecto). Gire el interruptor
a la posición “ON” (encendido) y seleccione la temperatura operativa.
LUCES INDICADORAS
La luz roja es el indicador de encendido. Esta luz roja permanece
encendida mientras la unidad estĂĄ siendo utilizada. La luz verde indica
la temperatura. Al encender la unidad se enciende la luz verde. Mientras
aumenta la temperatura, esta luz verde parpadea. La luz verde se apaga
cuando la unidad llega a la temperatura seleccionada.
2. Siempre asegĂșrese de que su cabello estĂ© completamente seco antes
de crear peinados con sus tenacillas. Peine muy bien el cabello para
eliminar cualquier tipo de enredo. Sujete los extremos ïŹrmemente
con una mano. Separe una secciĂłn del cabello que se desee
alisar, comenzando en la zona posterior del cuello hacia la corona,
desplazĂĄndose por los costados y terminando en la zona frontal
superior.
3. Abra las tenacillas y sujete el cabello a la distancia de una pulgada del
cuero cabelludo. Sujete en posiciĂłn durante unos 5 a 10 segundos para
cabello ïŹno, o 10 a 12 segundos para cabello grueso.
4. Con sumo cuidado, libere la presiĂłn en las agarraderas y deje que el
cabello se salga de las placas.
5. Repita el proceso segĂșn resulte necesario. No lo repita en la misma
secciĂłn de cabello por un perĂ­odo extenso de tiempo.
6. Deje que el cabello se enfrĂ­e.
Adjustable
Heat Dial
Disco de
ajuste del
calor
Finger Pad
Red -
Power Indicator
Green -
Temperature Indicator
Hot Plate
Adjustable
Heat Dial
Switch
Button
3. Open clamp and grip hair within one inch of scalp. Hold in place for
about 5 to 10 seconds for ïŹne hair or 10 to 12 seconds for thick or
coarse hair.
4. Carefully, release pressure on the handles and let the hair slip out
from the plates.
5. Repeat as necessary. Do not repeat on the same section of hair for an
extended period of time.
6. Allow hair to cool off.


Product specificaties

Merk: Andis
Categorie: Stijltang
Model: CSI-3EA
Kleur van het product: Zwart
Snoerlengte: - m
Soort: Stijltang
Automatisch uitschakelen: Ja
Opwarmtijd: 30 s
Ionic functie: Nee
Keramisch verwarmingssysteem: Ja
Haarontkrullen: Ja
Haarkrullen: Nee
Haartextureren: Nee
Haardrogen: Nee
Draaisnoer: Ja
AC-ingangsspanning: 120 V
AC-ingangsfrequentie: 60 Hz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Andis CSI-3EA stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stijltang Andis

Handleiding Stijltang

Nieuwste handleidingen voor Stijltang