Alpine PDX-4.100 Handleiding

Alpine Autoradio PDX-4.100

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Alpine PDX-4.100 (3 pagina's) in de categorie Autoradio. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
ENGLISH
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807
München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile,
Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016,
95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090
Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
R
68-08564Z37-A
Printed in Korea (Y)
Kukje Printing Co., Ltd
127-2 Gamjeon-dong
Sasang-gu
Busan Korea
FRANÇAIS ESPAÑOL
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36,
Pabell n, 32ó
01013 Vitoria (Alava) - APDO
133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GMBH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Introduction:
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at
ALPINE hope that your new PDX-4.100 will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your PDX-4.100, please contact your authorized ALPINE dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjust-
ment.
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious injury or death.
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or property damages.
WARNING
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR
VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a
complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may
result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train
crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A
CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may
result in fire, electric shock or other injury.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or
electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result
in fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product
damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.)
Failure to do so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do
so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and
cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take
such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND
CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or
tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of
the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may
result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
CAUTION
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage
to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires
special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this
product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified
accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install
the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the
cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
the wires insulation from being cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with
high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.
WARNING
CAUTION
SERVICE CARE
IMPORTANT NOTICE
This Amplifier has been type tested and found to
comply with the limits for a Class B computing
device in accordance with the specifications in
Subpart J of Part 15 of FCC Rules. This equipment
generates and uses radio frequency energy, and it
must be installed and used properly in accordance
with the manufacturer's instructions.
SERIAL NUMBER: __________________________
INSTALLATION DATE: _______________________
INSTALLATION TECHNICIAN: _________________
PLACE OF PURCHASE: _____________________
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the
space provided here and keep it as a permanent
record. The serial number plate is located on the rear
of the unit.
Introduction :
Prière de lire attentivement ce MODE DEMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez
Alpine, nous espérons que le nouveau PDX-4.100 donnera de nombreuses ann es de plaisir dé ’écoute.
En cas de probl mes lors de l installation du PDX-4.100, pri re de contacter le revendeur agrè ’ è éé dALPINE.
PRECAUTION : Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le
revendeur agréé pour le glage.
Ce symbole d signe des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peuté
entraîner de graves blessures, voire la mort.
Ce symbole d signe des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peuté
entra riels.îner des blessures ou des dommages maté
AVERTISSEMENT
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VÉHICULE. Les fonctions requ rant une attention prolong e ne doivent tre exploit es qu t completé é ê é ’à larrê
du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à û un endroit s r avant d activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer
un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉ-
RIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sir nes des ambulan-è
ces ou les signaux routiers (passages niveau, etc.) peuvent tre dangereux et provoquer un accident. UNà ê
NIVEAU DE VOLUME TROP L'INT RIEUR DU V HICULE PEUT GALEMENT AVOIR DES EF-ÉLEVÉ À É É É
FETS IRR VERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.É
NE PAS SASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d accident, d incendie ou de choc ’ ’ électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que lappli-
cation d sign e comporte un risque d incendie, de choc lectrique ou de blessure.é é é
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE APPROPRIÉ.
Il y a risque d incendie ou de d’ é
charge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut
se produire et provoquer un incendie.
à EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages l appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS. (V rifiez aupr s deé è
votre concessionnaire si vous n tes pas certain.) Il y a risque d incendie, etc.en ê ’
AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE. Il y
a risque de choc lectrique ou de blessure par courts-circuits.é
NE PAS COINCER LES CÂBLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les c bles conform ment auâ é
manuel de mani viter toute obstruction en cours de conduite. Les c bles qui obstruent ou dère à é â épassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la p dale de frein, etc., peuvent sé ’ éav rer
extrêmement dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES BLES ÉLECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de d passement de la capacit de courant et, partant, d incendie ou de chocé é
électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE BLES
LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de
trous dans le ch ssis en vue de l installation, veiller ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de condui-â ’ à
tes, de tuyaux carburant ou de fils lectriques. Le non-respect de cette pr caution peut entra ner un incendie.à é é î
NE PAS UTILISER DES ÉCROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION
POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les crous utilis s pour les circuits de freinage et deé é
direction (ou de tout autre syst me de s ) ou les r servoirs ne peuvent JAMAIS tre utilis s pour lè écurité é ê é ’instal-
lation ou la liaison la masse. Là é è ô éutilisation de ces organes peut d sactiver le syst me de contr le du v hicule et
causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. Lingestion de tels
objets peut entra ner de graves blessures. En cas d ingestion, consulter imm diatement un mî é édecin.
ATTENTION
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLÈME. Le non-respect de cette pr caution peuté
entraîner des blessures ou endommager lappareil. Retourner l appareil aupr s du distributeur Alpine agr ou’ è éé
un centre de service apr s-vente Alpine en vue de la rè éparation.
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l installation de cet
appareil requiert des compétences techniques et de l rience. Pour garantir la s’ éexp écurit der é, faire procé à
linstallation de cet appareil par le distributeur qui vous la vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoi-
res spécifiés. L é éutilisation d autres composants que les composants sp cifi s peut causer des dommages internes cetà
appareil ou son installation risque de ne pas tre effectu e correctement. Les pi ces utilis es risquent de se desserrer etê é è é
de provoquer des dommages ou une d faillance de lé ’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLI-
QUE. Faire cheminer les câbles à è è ê é é lécart des pi ces mobiles (comme les rails d un si ge) et des ar tes ac r es
ou pointues. Cela vitera ainsi de coincer et d endommager les c bles. Si un c ble passe dans un orificeé â â
métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endom-
mag orifice.ée par le rebord métallique de l
NE PAS INSTALLER À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU POUSSIÉREUX. Eviter d installer l’ ’appareil à
des endroits soumis une forte humidit ou de la poussi re en exc s. La p tration d ou deà é à è è é énhumidité
poussi re int faillance.è à l’ érieur de cet appareil risque de provoquer une dé
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Introducción:
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACIÓN. Nosotros
en ALPINE esperamos que su nuevo PDX-4.100 le brinde muchos a os de placer auditivo.ñ
En caso de presentarse alg n problema durante la instalaciú ón del PDX-4.100, tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su distribuidor autorizado
para el ajuste.
Este s mbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta podrí ía
ocasionarse heridas graves o muerte.
Este s mbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta podrí ía
ocasionarse heridas graves o da os materiales.ñ
ADVERTENCIA
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SE-
GURIDAD DURANTE LA CONDUCCN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atenci n duran-ó
te m s tiempo sá ólo deben realizarse despu s de detener completamente el veh culo. Estacione el veh culo ené í í
un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podr a ocasionar un accidente.í
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIEN-
TRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepci n de otros sonidos como las sirenasó
de emergencia o posibles señales ac sticas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podr an ser peligrosos yú í
provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DA AR EL SISTE-Ñ
MA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podr ocasionar un accidente, un incendio o una descarga elá é
ctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES VILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación
distinta de la prevista, podr a producirse un incendio, una descarga el ctrica u otras lesiones.í é
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el
calor podr a acumularse en el interior y producir un incendio.í
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexi n incorrecta puede producir un incendio oó
dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser as , podr a ocasionar un incendio, etc.í í
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BA-
TERÍA. De no hacerlo así í é é, podr a ocasionar una descarga el ctrica o heridas debido a cortocircuitos el ctricos.
I
MPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instala-
ción eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obst culos durante la conducci n. Losá ó
cables que obstaculizan la conducci n o que cuelgan de partes del veh culo como el volante de direcci n, la palancaó í ó
de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energ a aí
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o
descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el
chasis durante la instalaci n, tome las precauciones necesarias para no rozar, da ar u obstruir los tubos, lasó ñ
tuberías de combustible, los dep sitos o el cableado el ctrico. De lo contrario, podr a provocar un incendio.ó é í
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR
LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de direcci n (o enó
cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del veh culo), o los dep sitos, NUNCA deben utilizarseí ó
para instalaciones de cableado o conexi n a masa. Si utiliza tales partes podr incapacitar el control deló á
vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingesti
ón
de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
PRUDENCIA
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría
ocasionar lesiones personales o da os al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro deñ
servicio Alpine m s pr ximo para repararla.á ó
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalaci n de este equipoó
requieren una competencia y experiencia t cnica confirmada. Para garantizar la seguridad, p ngase siempre ené ó
contacto con el distribuidor al que p1-ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar los ac-
cesorios especificados solamente. La utilizaci n de otras piezas no designadas puede ser la causa de da os en eló ñ
interior de la unidad o de una instalaci n incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, adem s de ser peligroso,ó á
puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN
UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas m viles (como los ra les de los asientos)ó í
o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitar dobleces y da os en el cableado. Si los cables se introdu-á ñ
cen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde met lico del orificio corte elá
aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en lugares
con altos ndices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.í
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo,
luego guarde el manual para usarlo como
referencia en el futuro.
PDX-4.100
SPECIFICATIONS
RMS Continuous Power (at 14.4V , 20 - 20 kHz )
Per channel into 4 ohms (1%THD+N) ............................................................................... 100W x 4
Per channel into 2 ohms (1%THD+N) ............................................................................... 100W x 4
Bridged into 4 ohms (1%THD+N)..................................................................................... 200W x 2
S/N Ratio (IHF A Weighted , Reference: rated power into 4 ohms) ........................................... 96dBA
CEA2006 S/N Ratio (IHF A Weighted , Reference: 1W into 4 ohms) ........................................ 76dBA
Input Impedance ................................................................................................................... 10k ohms
Frequency Response (+0, -1dB) ..........................................................................................20 - 20kHz
Crossover Frequency ( Variable , L . P. F / H.P.F / OFF Selectable)
1/2 ch .......................................................................... 30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
3/4 ch .......................................................................... 30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
Input Sensitivity (V / at 10k ohms)........................................................................................ 0.2 - 4.0V
Dimensions )Width ........................................................................................ 257mm (10-1/8
• ”Height ......................................................................................... 62mm (2-7/16 )
Depth ........................................................................................ 192mm (7-9/16 )
Weight ........................................................................................................................................ 3.11kg
NOTE:
For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.
SOINS PRATIQUES
AVIS IMPORTANT
Cet amplificateur a test et est conforme auxé été
limites des dispositifs informatiques de catégorie B,
conformément aux règlements du FCC, section 15,
sous-section J. Ce mat riel produit et utilise desé
hautes fr quences radio et doit tre install eté ê é
utilis conform ment aux directives du fabricant.é é
NUMERO DE SERIE: ________________________
DATE D'INSTALLATION: ______________________
INSTALLATEUR: ____________________________
LIEU D'ACHAT: _____________________________
IMPORTANT
Enregistrer le num ro de s rie de l'appareil dansé é
l'espace pr vu ici et le conserver en permanence. Laé
plaque de num re deéro de s rie est situé é àe l'arriè
l'appareil.
CUIDADOS PRÁCTICOS
AVISO IMPORTANTE
Este amplificador p1-ha sido probado y es conforme
con los l mites de los dispositivos inform ticos deí á
categoría B, según la regulación de FCC, sección
15, subsecci n J. Este equipo produce y utilizaó
altas frecuencias radio y debe ser instalado y
utilizado seg n las instrucciones del fabricante.ú
NÚMERO DE SERIE: ________________________
FECHA DE INSTALACIÓN: ___________________
T CNICO: _________________________________É
LUGAR DE ADQUISICIÓN: ___________________
IMPORTANTE
Anote el n mero de serie de su unidad en el espacioú
proporcionado aqu , y cons rvelo como un registroí é
permanente. La placa con el n mero de serie estú á
ubicada en la parte posterior de la unidad.
ESPECIFICACIONES
Potencia continua RMS (a 14,4V , 20 - 20 kHz )
Por canal en 4 ohmios( 1%DAT+N) .................................................................................... 100W x 4
Por canal en 2 ohmios (1%DAT+N) ................................................................................... 100W x 4
Ponteado en 4 ohmios (1%DAT+N)................................................................................... 200W x 2
Relación S/R (IHF A ponderado, Referencia: potencia nominal en 4 ohmios) ........................... 96dBA
Relación S/R CEA2006 (IHF A ponderado, Referencia: 1 W en 4 ohmios) ............................... 76dBA
Impedancia de entrada ....................................................................................................... 10k ohmios
Respuesta de frecuencia (+0, -1dB) .................................................................................... 20 - 20kHz
Frecuencia de corte (Variable, L. P. F / H.P.F / OFF Seleccionable)
1/2 can ........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
3/4 can ........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
Sensibilidad de entrada (V / en 10k ohmios) ........................................................................ 0,2 - 4,0V
Dimensiones )Anchura .................................................................................... 257mm (10-1/8
• ”Altura .......................................................................................... 62mm (2-7/16
• ”Profundidad .............................................................................. 192mm (7-9/16 )
Peso ........................................................................................................................................... 3,11
NOTA:
Con el prop sito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseó ñ áo del producto est n sujetos a
cambios sin previo aviso.
ACCESSOIRES
• éVis auto-taraud es (M4 x 40, voir la Fig. 2 ci-contre.) ............................................................. 41 à
Prise du haut-parleur........................................................................................................................ 4
• éCl hexagonale ........................................................................................................................ 1 JEU
ACCESORIOS
Tornillo autorroscante (M4 x 40, ver en Fig. 2 de la izquierda.) .................................................. 41
Toma del altavoz ..............................................................................................................................
Llave hexagonal ..................................................................................................................1 JUEGO
INSTALLATION (Fig. 1 - Fig. 4)
Avec cette série d amplificateurs, vous pouvez empiler jusqu trois unit s dans une installation typique. à é
Selon le nombre dunités que vous souhaitez installer, reportez-vous aux instructions A C ci-dessous.à
ATTENTION
Précaution relative au raccordement des bornes/pièces
è ’é éNe laissez aucun autre objet (particuli rement ceux qui sont conducteurs d lectricit ) entrer en
contact ou s approcher trop pr s des bornes/pi ces de l appareil (alimentation, fusible, borne de è è ’
sortie de haut-parleur, prise RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-circuit ou un accident.
Remarque :
Lorsque vous utilisez plusieurs amplificateurs, veillez ne pas les installer horizontalement ou surà
une surface inclinée. L ê è éinstallation doit toujours tre parall le au sol du v hicule ; dans le cas
contraire, la garantie serait invalidée.
Préparation pour l’installation
1. Apposer lamplificateur contre la surface d installation pour marquer les rep res des quatre vis.’ è
2.
Vérifier qu il n y a pas d’ ’ objets derrière la surface pouvant être abîmé és lorsque les trous soient perc s.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le PDX-4.100 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE :
Pour connecter solidement le conducteur de mise la terre, utiliser la vis d e sur la partieà é àj fixé
m e étallique du véhicule (signalé). Assurez-vous que ce point est une bonne mise la terre enà
v érifiant la continuité à la borne de la batterie (). Si possible, connecter tout l quipement au m’é ême
point de mise la terre. Ceci vous aidera liminer le bruit.à à é
A. Installation d’une seule unité
1. Positionnez l’ éunit sur les trous que vous avez perc s pré é éc demment.
2. Retirez les capuchons sup rieurs situ s aux quatre coins de l aide d une cl hexagonaleé é é à unit l ’ é
(grande, fournie). Voir sch ma 1.é
3. Fixez l é à unit l aide des quatre vis auto-taraudées (M4 x 40, fournies).Voir schéma 2.
REMARQUE :
Nous vous recommandons d'utiliser un tournevis magn tique afin d' viter que la vis tombeé é
lorsque vous la serrez.
4. Replacez les quatre capuchons sup rieurs et serrez-les la main.é à
B. Installation de deux unités empilées
1. Fixez tout d’ éabord une unit en suivant les tapes 1 3 ci-dessus.é à
2. Fixez les capuchons de joint (fournis avec l'amplificateur connect ) aux quatre coins de laé
premi ère unité à l'aide de deux vis mécaniques (M2,6 x 14,fournies avec l'amplificateur
connecté) pour chaque capuchon. Voir sch ma 3.é
3. Empilez la seconde unit sur celle d fix e en prenant soin de bien l aligner sur les capuchonsé é àjé ’
de joint de la premi re unitè é.
4. Retirez les capuchons sup rieurs situ s aux quatre coins de la deuxi aide d une clé é ème unité à l ’ é
hexagonale (grande, fournie).
5. Insé érez les vis m caniques (M4 x 36, fournies avec l'amplificateur connect ) aux quatre coins deé
l unit unit’ é supérieure dans les quatre capuchons de joint de l’ é inférieure afin de les connecter
entre elles. Voir sch ma 4.é
6. Replacez les quatre capuchons sup rieurs et serrez-les la main.é à
C. Installation de trois unités empilées
1. Fixez tout d’ éabord les deux unit s en vous reportant aux tapes 1 5 du point B.é à
2. Installez ensuite la troisi me unit en suivant la m me proc dure que la deuxi me unitè é ê é è é é (d crite
au point B). L é é éinstallation des trois unit s empil es est alors termin e.
INSTALACION (Fig. 1- Fig.4)
Con esta serie de amplificadores es posible apilar hasta tres unidades juntas en una instalación típica.
Dependiendo del número de unidades que desee instalar, consulte las instrucciones A-C que se
indican a continuación.
PRUDENCIA
Precaución al conectar los terminales/piezas
No permita que otros objetos (especialmente si son conductores el ctricos) se acerquen demasiado o entren ené
contacto con los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentaci n, fusibles, terminal de salida de altavoces,ó
conector RCA, etc.). De lo contrario, podr a producirse un cortocircuito o un accidente.í
Nota:
Si coloca los amplificadores uno encima del otro, no los instale horizontalmente ni con inclinación.
Cualquier instalaci n que no sea paralela al suelo del veh culo invalidar la garantó í á ía.
Preparativos para la instalación
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicaci n de los cuatro tornillos.ó
2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse da ado durante lañ
perforación de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el PDX-4.100 sobre dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo p1-ya instalado en la parte metálica
del veh culo (marcado í). Aseg rese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidadú
con el terminal de la bater a ( ). Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo puntoí –
de tierra. Esto ayudar a eliminar el ruido.á
A. Instalación de una sola unidad
1. Sitú óe la unidad sobre los agujeros de los tornillos que prepar previamente.
2. Retire los cuatro tapones superiores de las esquinas con ayuda de una llave hexagonal (grande,
se suministra). Consulte la figura 1.
3. Apriete la unidad hacia abajo con los cuatro tornillos autorroscantes (M4 x 40, se suministran).
Consulte la figura 2.
NOTA:
Se recomienda utilizar un destornillador el ctrico para evitar que el tornillo se caiga al apretarlo.é
4. Vuelva a colocar los cuatro tapones superiores correctamente y f jelos a mano.í
B. Instalación de dos unidades en una pila
1. En primer lugar, instale correctamente una de las unidades, tal como se describe en los pasos
1-3 de la secci n A anterior.ó
2. Coloque los cuatro tapones de junta (se suministran con el amplificador conectado) en las
cuatro esquinas de la primera unidad con ayuda de 2 tornillos mec nicos (M2,6 x 14, seá
suministran con el amplificador conectado) por cada tapón. Consulte la figura 3.
3. Apile la segunda unidad sobre la que p1-ya p1-ha instalado, de tal forma que la base de la segunda
unidad quede alineada con los tapones de junta de la primera unidad.
4. Retire los cuatro tapones superiores de las esquinas de la segunda unidad con ayuda de una
llave hexagonal (grande, se suministra).
5.
Inserte los cuatro tornillos mecánicos (M4 x 36,
se suministran con el amplificador conectado
) por la
parte superior de la segunda unidad en los cuatro tapones de junta de la unidad inferior para conectarlas
entre sí. Consulte la figura 4.
6. Vuelva a colocar los cuatro tapones superiores correctamente y f jelos a mano.í
C. Instalación de tres unidades en una pila
1. En primer lugar, instale correctamente las dos primeras unidades, tal como se describe en los
pasos 1-5 de la secci n B anterior.ó
2.
A continuación, instale la tercera unidad, tal como se describe en el procedimiento de instalaci n de laó
segunda unidad en la sección B anterior. Con esto finaliza la instalación de las tres unidades en una pila.
ACCESSORIES
Self-Tapping Screw (M4 x 40, see of Fig. 2 on the left) ............................................................... 41
Speaker Plug .................................................................................................................................... 4
Hexagonal Wrench ................................................................................................................... 1 SET
INSTALLATION (Fig. 1 - Fig. 4)
With this series of amplifiers, up to three units can be stacked together in a typical installation.
Depending on the number of units you wish to install, refer to instructions A to C below.
CAUTION
Caution on connection terminals/parts
Do not allow other objects (particularly electrically conductive) to get too close or in contact with
any of the units terminals/parts (power supply, fuse, speaker output terminal, RCA connector,
etc.). Doing so may result in short circuit or accident.
Note:
When stacking amplifiers, do not install horizontally or at an incline. Any installation other than
parallel to the vehicle floor, invalidates the warranty.
Preparation for installation
1. Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the PDX-4.100 over the screw holes, and secure with four self-tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle
(marked ). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery ( ) terminal. As
much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help
eliminate noise.
A. Single unit installation
1. Position the unit over the screw holes you prepared earlier.
2. Remove the four corner top caps on top using the hexagon wrench (large, supplied). Refer to
fig.1.
3. Fasten the unit down with the four self-tapping screws (M4 x 40, supplied).Refer to fig.2.
NOTE:
A magnetic screwdriver is recommended to prevent the screw being dropped while tightening.
4. Re-attach the four top caps and hand-tighten.
B. Stack installation of two units
1. Firstly, securely install one unit, as described in steps 1-3 of A above.
2. Attach the four joint caps (supplied with connected amplifier) in the four corners of the first unit
with 2 machine screws (M2.6 x 14, supplied with connected amplifier) per each cap. Refer to fig.3.
3. Stack the second unit on top of the installed unit, aligning the second units feet with the joint
caps of the first unit.
4. Remove the four corner top caps of the second unit using the hexagon wrench (large,supplied).
5. Insert the four machine screws (M4 x 36, supplied with connected amplifier) through the top of
the second unit into the four joint caps of the lower unit to connect them together. Refer to fig.4
6. Re-attach the four top caps and hand-tighten.
C. Stack installation of three units
1. Firstly, securely install the first two units firmly as described in steps 1 to 5 of B above.
2. Next, install the third unit as described for the second unit in B above. With this, stack installation
of the 3 units is completed.
Top Cap/Capuchon sup rieur/Tapon superioré
Fig. 1
Fig. 2
1
Ground Lead/
Conducteur de
mise à la terre/
Cable de tierra
Hole/
Trous/
Agujeros
1 Self-Tapping
Screw
(M4 x 40)/
Vis auto-
taraud es/é
Tornillos
autorroscantes
2 Machine Screw
(M2.6 x 14)/
Vis mécanique/
Tornillo
mec nicoá
Fig. 3
4
4
2
2
4 Joint Cap/
Capuchon
de joint/
Tapon de
junta
Second unit/
Deuxi /ème unité
Segunda unidad
First unit/
premi /ère unité
Primera unidad Fig. 4
3 Machine Screw
(M4 x 36)/
Vis mécanique/
Tornillo mecánico
4 Joint Cap/
Capuchon de joint/
Tapon de junta
INSTALLATION/INSTALLATION/INSTALACIÓN
Top Cap/Capuchon sup rieur/Tapon superioré
4
4
3
SPECIFICATIONS
Puissance continue RMS ( 14,4V , 20 - 20 kHz )à
Par canal 4 ohms (à1%DHT+N) ....................................................................................... 100W x 4
Par canal 2 ohms (à1%DHT+N) ....................................................................................... 100W x 4
• àEn pont 4 ohms (1%DHT+N) ......................................................................................... 200W x 2
Rapport S/B (pond IHF A, r rence : puissance nominale sous 4 ohms) ........................... 96dBAé éré éf
Rapport S/B du CEA2006 (pond IHF A, r rence : 1W sous 4 ohms) ................................ 76dBAé éré éf
Imp entrédance d’ ée .............................................................................................................. 10k ohms
R quence (+0, -1dB)........................................................................................ 20 - 20kHzéponse de fré
Fréquence de recouvrement (variable, L . P. F /H.P.F/ OFF sélectionnables)
1/2 can ........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
3/4 can ........................................................................30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
Sensibilit entré d’ ée (V / à 10k ohms) .................................................................................... 0,2 - 4,0V
Dimensions )Largeur ..................................................................................... 257mm (10-1/8
• ”Hauteur ....................................................................................... 62mm (2-7/16 )
Profondeur ................................................................................ 192mm (7-9/16)
Poids .......................................................................................................................................... 3,11kg
REMARQUE:
Afin d'améliorer ce produit, les sp cifications et la conception sont sujettes é à des modifications sans préavis.
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA
[English]
, Center Speaker (sold separately)
- Front Left Speaker (sold separately)
. Front Right Speaker (sold separately)
/ Rear Left Speaker (sold separately)
: Rear Right Speaker (sold separately)
; Subwoofer (sold separately)
< RCA Extension Cable (sold separately)
= Fiber Optic Cable (sold separately)
NOTES:
Please observe the following when using Fiber Optic
Cable.
Do not coil the Fiber Optic Cable smaller than a 30
mm (1-3/16 ) radius.
Do not place anything on top of the Fiber Optic Cable.
> Speaker Plug
? Head Unit, etc.
@ Y-Adaptor (sold separately)
Fig. 11
[Fran ais]ç
, Haut-parleur central (vendu sé épar ment)
- Haut-parleur avant gauche (vendu sé épar ment)
. Haut-parleur avant droit (vendu sé épar ment)
/ Haut-parleur arri re gauche (vendu s par ment)è é é
: Haut-parleur arriè é ére droit (vendu s par ment)
; Haut-parleur de sous-graves (vendu sé épar ment)
< Câble dextension RCA (vendu sé épar ment)
= C ble â à fibre optique (vendu sé épar ment)
REMARQUES:
Respecter les points suivants lors de lutilisation d un c’ âble
à fibre optique.
â àNe pas embobiner le c ble fibre optique avec un
rayon inférieur à 30 mm.
â àNe rien placer sur le c ble fibre optique.
> Prise du haut-parleur
? Unité principale, etc.
@ Adaptateur en forme de « » é é
Y
(vendu s par ment)
[Espa ol]ñ
, Altavoz central (vendido separadamente)
- Altavoz delantero izquierdo (vendido separadamente)
. Altavoz delantero derecho (vendido separadamente)
/ Altavoz trasero izquierdo (vendido separadamente)
: Altavoz trasero derecho (vendido separadamente)
; Altavoz de subgraves (vendido separadamente)
< Prolongador eléctrico RCA (vendido separadamente)
= Cables de fibra óptica (vendido separadamente)
NOTAS:
Observe lo siguiente cuando utilice cables de fibra óptica.
ó áNo bobine cables de fibra ptica m s peque os queñ
un radio de 30 mm.
óNo coloque nada encima del cable de fibra ptica.
> Toma del altavoz
? Unidad principal, etc.
@ Adaptador en forma de “ ”Y (vendido separadamente) Fig. 13
CONNEXIONS (Fig. 5 Fig. 8)
Avant d'effectuer les connexions, v rifier que tous les compo-é
sants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune
de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne
positive (+) de la batterie du v hicule. Ne pas le connecter aué
boîtier de fusibles.
ATTENTION
Précaution relative au raccordement des bornes/
pi cesè
èNe laissez aucun autre objet (particuli rement ceux qui
sont conducteurs d ) entrer en contact ou’é électricit
s appareilapprocher trop près des bornes/pièces de l
(alimentation, fusible, borne de sortie de haut-parleur,
prise RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court-
circuit ou un accident.
Pour é éviter que des bruits ext rieurs interf rent avec le sys-è
tème audio.
âInstallez l'appareil et acheminez les c bles à au moins 10 cm
(3-15/16") de distance du faisceau de câbles de la voiture.
âEloignez les c bles d'alimentation de la batterie le plus pos-
sible des autres câbles.
à éRaccordez bien le fil de terre un point m tallique apparent
(enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire)
du ch ssis de la voiture.â
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-
le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre reven-
deur Alpine pour plus de d tails sur les divers filtres antipara-é
sites disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de d tails sur lesé
mesures de pr vention contre les parasites.é
1 Borne de lalimentation
2 Fusible
3 Bornes de sortie du haut-parleur
Insérez le câble du haut-parleur dans la prise du haut-parleur,
laquelle s re ensuite dans la borne de sortie du haut-parleurinsè
(reportez-vous à la section « é Pr cautions lors de la connexion
du câble du haut-parleur »).
REMARQUE:
Veillez à é é bien ins rer la prise du haut-parleur afin d' viter des
pertes de connexion ou que le câble se débranche à cause
des vibrations du v hicule, etc.é
Vous pouvez brancher la prise du haut-parleur dans les deux
sens, ind pendamment des indications de polarité é.
Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble
ou sur la terre du châssis.
4 Prises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l’ éunit
principale en utilisant les cables d extension RCA (vendus
séparément).
5 Conducteur de la batterie (vendu sé épar ment)
Assurez-vous d ajouter un fusible le plus pr s que possible de la’ è
borne positive (+) de la batterie. Ce fusible prot gera le systé ème
électrique de votre v hicule au cas de court-circuit. Si ceé
conducteur doit être rallongé, n utilisez que les c bles de type’ â
AWG4-AWG6 ( paisseur du c ble) pour effectuer cetteé â
connexion.
6 Conducteur de mise sous tension té é él command e
(vendu sépar ment)é
Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension
t lé écommandée ou au conducteur d'antenne électrique
(déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.
7 Conducteur de mise à é é la terre (vendu s par ment)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et m tallique dué
châssis du véhicule. Vérifier la mise la terre en contr lant leà ô
passage de courant continu entre ce point et la borne négative
() de la batterie du v hicule. Mettre é
à la terre tous les composants
audio, au m me point sur le ch ssis pour viter des boucles deê â é
terre.
CONEXIONES (Fig. 5 Fig. 8)
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga to-
dos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la bate-
ría proveniente del amplificador directamente al terminal positivo
(+) de la bater a del veh culo. No conecte dicho cable al bloqueí í
de fusibles.
PRUDENCIA
Precaución al conectar los terminales/piezas
No permita que otros objetos (especialmente si son
conductores el ctricos) se acerquen demasiado o entrené
en contacto con los terminales/piezas de la unidad (fuente
de alimentaci n, fusibles, terminal de salida de altavoces,ó
conector RCA, etc.). De lo contrario, podr a producirse uní
cortocircuito o un accidente.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16") por lo
menos del conjunto de cables del automóvil.
ó íMantenga los conductores de alimentaci n de la bater a lo
más alejados posible de otros cables.
Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un
punto met lico desnudo (si es necesario, elimine le pintura oá
la grasa) del chasis del automóvil.
ñ é áSi a ade un supresor de ruido opcional, con ctelo lo m s
lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de
varios supresores de ruido. Solic tele m s informacií á ón.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido.
Solicítele más información.
1 Terminal de la alimentación
2 Fusible
3 Terminales de salida del altavoz
Seg n ún lo descrito en la secció “Precauciones sobre las
conexiones del cable del altavoz, inserte el cable del altavoz en
la toma del altavoz que, despu s, se inserta en el terminal deé
salida del altavoz.
NOTA:
Inserte completamente la toma del altavoz para evitar pérdidas
de conexi n o que el cable se suelte por la vibraci n deló ó
vehículo, etc.
La toma del altavoz se puede conectar en ambos sentidos:
no es preciso tener en cuenta ninguna indicación de polaridad.
Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de
tierra del chasis.
4 Clavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de l nea de su unidadí
principal utilizando cables de extensi n RCA (vendidos poró
separado).
5 Cable de la batería (vendido separadamente)
Asegúrese de añadir un fusible tan cerca como sea posible del
terminal positivo (+) de la bater a. Este fusible proteger el sistemaí á
eléctrico de su vehículo en caso de que se produzca un
cortocircuito. Si necesita extender este cable, utilice únicamente
tamaños AWG4-AWG6 (los tama os del cable) para realizar estañ
conexión.
6 Cable para encendido remoto (vendido separadamente)
Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena
eléctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su unidad
principal.
7 Cable de tierra (vendido separadamente)
Conecte este cable con seguridad en un punto met lico expuesto,á
limpio, en el chasis del vehículo. Verifique que este punto es un
verdadero punto de puesta a tierra comprobando si existe
continuidad entre este punto y el terminal negative ( ) de la bater– ía
del vehículo. Conecte a tierra todos sus componentes audio en el
mismo punto del chasis para prevenir bucles en la conexión a tierra.
Liste de vérification des connexions
(Fig.10)
CONNECTIONS (Fig. 5 - Fig. 8)
Before making connections, be sure to turn the power off to all
audio components. Connect the yellow battery lead from the amp
directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not
connect this lead to the fuse block.
CAUTION
Caution on connection terminals/parts
Do not allow other objects (particularly electrically
conductive) to get too close or in contact with any of the
units terminals/parts (power supply, fuse, speaker output
terminal, RCA connector, etc.). Doing so may result in
short circuit or accident.
To prevent external noise from entering the audio system.
Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-15/16")
away from the car harness.
Keep the battery power leads as far away from other leads as
possible.
Connect the ground lead securely to a bare metal spot
(remove any paint or grease if necessary) of the car chassis.
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away
from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various
noise suppressors, contact them for further information.
Your Alpine dealer knows best about noise prevention
measures so consult your dealer for further information.
1 Power Supply Terminal
2 Fuse
3 Speaker Output Terminals
Referring to “ ”Cautions on speaker wire connections , insert the
speaker wire into the speaker plug, which is then inserted in the
speaker output terminal.
Note:
Fully insert the speaker plug to avoid poor connection, or the
wire coming loose due to vehicle vibration, etc.
The speaker plug can be connected either way, regardless of
polarity indication.
Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
4 RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your head unit using
RCA extension cables (sold separately).
5 Battery Lead (sold separately)
Be sure to add a a fuse as close as possible to the battery's posi-
tive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle's electrical sys-
tem in case of a short circuit. If you need to extend this lead, only
use AWG4-AWG6 (the wire gauge) for this connection.
6 Remote Turn-On Lead (sold separately)
Connect this lead to the remote turn-on or power antenna
(positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit.
7 Ground Lead (sold separately)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the
vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by checking
for continuity between that point and the negative ( ) terminal of
the vehicle's battery. Ground all your audio components to the
same point on the chassis to prevent ground loops.
5 Speaker System/Syst 5 haut-parleurs/Sistema de 5 altavocesème de 3 Speaker System/Syst 3 haut-parleurs/Sistema de 3 altavocesème de
Cautions on Power Wire connections
The power wire cannot be connected until its end has been
stripped. Below explains how to connect the stripped end of the
power wire.
Note:
Use the supplied hexagon screws for this connection. It is highly
recommended that this be carried out by the dealer.
If you make this connection yourself, ensure the connection is
correct by following the instructions below carefully.
Be sure to use the supplied hexagon screws for this
connection.
For safety reasons, connect the battery wire last.
To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit,
do not carry the unit by the wire.
Be sure to add a fuse as close as possible to the battery.
Make sure to use a fuse of the correct rating for the power
wire.
1. Check the wire gauge.
Notes:
Only AWG4 (the wire gauge) is recommended to use for
this connection.
If in doubt, consult your dealer or Customer Support
regarding correct wire gauge to use.
2. Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the power
wire's insulation to expose the conductor.
Notes:
If the length of the exposed conductor is too short, a poor
connection may occur causing operation failure or sound
interruption.
Conversely, if the exposed conductor is too long, an
electrical short-circuit may occur.
3. Loosen the unit's wire terminal hexagon screws, and
insert the exposed conductor into the terminal and finally
tighten to secure the connection.
4. Verify that the power wire is connected securely.
Cautions on speaker wire connections
When you connect the speaker wire to the unit, you need to insert
the speaker wire into the speaker plug. Below explains how to
insert the speaker wire into the speaker plug.
1. Check the wire gauge.
Notes:
The available speaker wire gauge for this unit is AWG8-
AWG16.
If in doubt, consult your dealer regarding correct wire
gauge to use.
2. Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the wire's
insulation to expose the conductor.
Notes:
If the length of the exposed conductor is too short, a poor
connection may occur causing operation failure or sound
interruption.
Conversely, if the exposed conductor is too long, an
electrical short-circuit may occur.
3. Loosen fully the speaker plug's 2 hexagon screws using
the hexagon wrench (small, supplied).
4. Insert fully the exposed conductor of the speaker wire into
the wire terminal hole. Refer to Fig.8.
Note:
Insert the speaker wire observing the +/ indications on
the speaker plug. Insert the positive speaker wire into
the positive speaker terminal, and the negative speaker
wire into the negative speaker terminal.
5. Tighten the 2 hexagon screws using the hexagon wrench
(small, supplied).
!, #Crossover Frequency Adjustment Knob
Permits adjustment of the crossover frequency, by rotating the
knob to select any frequency between 30 to 400 Hz as the
crossover point.
" Input Channel Selector Switch
a) Setting this switch to “ ”1 + 3/ 2 + 4 will sum
the CH-1 and CH-3 input and send it to
CH-3 while the CH-2 and CH-4 inputs are
summed and sent to CH-4.
b) Set this switch to “ ”3/4 to have the inputs of
CH-3/4 accept independent input signals.
An example of this application would be
the use of a head unit with dual pre-amp
outputs.
c) Setting this switch to “ ”1/2 will send the sig-
nal at the inputs of CH-1/2 to CH-3/4 of the
PDX-4.100. This eliminates the need for
“ ”Y -adaptors when using a head unit with
a single pair of pre-amp output.
&, (Power Indicator
Lights up when power is on.
Is off when power is off.
SWITCH SETTINGS (Fig. 9)
When making adjustments 8-14 below, remove the hexagon screw
(indicated by in the illustration) using the hexagon wrench (small,
supplied), and then open the control cover.
8, %Input Gain Adjustment Control
Set the PDX-4.100 input gain to the minimum (4V) position. Us-
ing a dynamic CD as a source, increase the head unit volume
until the output distorts. Then, reduce the volume 1 step (or until
the output is no longer distorted). Now, increase the amplifier gain
until the sound from the speakers becomes distorted. Reduce the
gain slightly so the sound is no longer distorted to achieve the
optimum gain setting.
9, $Crossover Mode Selector Switch
a) Set to the "LP" position when the amplifier
is used to drive a subwoofer. The
frequencies above the crossover point will
be attenuated at 12 dB/octave.
b) Set to the "HP" position when the amplifier
is used to drive a tweeter/midrange system.
The frequencies below the crossover point
will be attenuated at 12 dB/octave.
c) Set to the "OFF" position when the amplifier
will be used for driving full-range speakers.
The full frequency bandwidth will be output
to the speakers with no high or low
frequency attenuation.
Lista de comprobación de conexiones
(Fig.10)
Précautions lors de la connexion du câble
dalimentation
Vous devez dénuder le c ble dâ ’alimentation avant de le connecter.
Veuillez trouver ci-dessous des explications concernant la
connexion de lextr mité é dénudée du câble dalimentation.
Remarques :
àUtilisez les vis six pans fournies pour effectuer cette
connexion. Il est fortement recommandé de confier cette
connexion au distributeur.
é êSi vous r alisez vous-m me cette connexion, suivez
attentivement les instructions ci-dessous.
Veillez à à utiliser les vis six pans fournies pour effectuer cette
connexion.
Pour des raisons de sé écurit , raccordez le c ble de la batte-â
rie en dernier.
Pour éviter que les câbles ne se d connectent ou que lé ’unité
ne tombe, veillez ne pas tenir l'unit par le cà é âble.
Assurez-vous d ajouter un fusible le plus pr s possible de laè
batterie. Veillez à utiliser un fusible de l rage appropriampé é
pour la c ble dâ ’alimentation.
1. Vé ’é ârifiez l paisseur du c ble.
Remarques :
âN utilisez que les c bles de type AWG4 ( paisseur dué
câble) pour effectuer cette connexion.
En cas de doute, consultez votre revendeur ou le service
client pour savoir quel type de c ble utiliser.â
2. Dé â ’ ànudez l isolation du c ble d alimentation de 7 10 mm
(9/32"-3/8") pour d couvrir le conducteur.é
Remarques :
é é Si le conducteur d nud n est pas assez long, des pertes
de connexion peuvent se produire et provoquer un
dysfonctionnement ou l interruption du son.
Au contraire, si le conducteur d est trop long, uné énud
court-circuit électrique peut se produire.
3. Desserrez les vis à six pans de la borne du conducteur de
l unit nud’ é, puis insérez le conducteur dé é dans la borne ;
resserrez les vis pour fixer la connexion.
4. Assurez-vous que le câble d alimentation est correcte-
ment raccordé.
Précautions lors de la connexion du câble
du haut-parleur
Lorsque vous connectez le c ble du haut-parleur â à ’ l unité, vous
devez linsérer dans la prise du haut-parleur. Vous trouverez ci-
dessous des explications concernant l'insertion du c ble du haut-â
parleur dans la prise du haut-parleur.
1. Vé ’é ârifiez l paisseur du c ble.
Remarques :
Lépaisseur de câble du haut-parleur disponible pour cette
unité est AWG8- AWG16.
En cas de doute, consultez votre revendeur pour savoir
quel type de c ble utiliser.â
2. Dé ’ â ànudez l isolation du c ble de 7 10 mm (9/32"-3/8")
pour d couvrir le conducteur.é
Remarques :
é é Si le conducteur d nud n est pas assez long, des pertes
de connexion peuvent se produire et provoquer un
dysfonctionnement ou l interruption du son.
Au contraire, si le conducteur est trop long, un court-cir-
cuit électrique peut se produire.
3. Desserrez complè àtement les 2 vis six pans de la pris du
haut-parleur à l'aide de la clé hexagonale (petite, fournie).
4. Insé è érez compl tement le conducteur d nudé du cable du
haut-parleur dans l rifice de la borne du conducteur. Voiró
schéma 8.
Remarque :
é âIns rez le c ble du haut-parleur en respectant les
indications +/ situ– ées sur la prise du haut-parleur. Insérez
le c ble positif du haut-parleur dans la borne positive duâ
haut-parleur et le câble n gatif dans la borne né égative.
5. Resserrez les 2 vis six pans à à laide de la clé hexagonale
(petite, fournie).
les fr quences basses ou hautes soienté
coup es.é
!, #Bouton de ré églage de la fr quence de transfert
Permet le r glage de la fr quence de transfert en tournant le bou-é é
ton pour s lectionner une fr quence entre 30 et 400 Hz commeé é
point de recouvrement.
" Commutateur sé ’ électeur du canal d entr e
a) Lorsque ce commutateur est ré égl sur
“ ” é1+3/2+4 , les entr es de CH-1 et CH-3
sont additionnées et envoyé àes CH-3,
tandis que les entr es de CH-2 et CH-4é
sont additionn es et envoy CH-4.é ées à
b) Régler ce commutateur à “ 3/4 pour que
les entr es de CH-3/4 acceptent lesé
signaux d e ind pendants. Unentré é
exemple de cette application serait
lutilisation de lunité principale avec des
sorties pr es doubles.éamplifié
c) Lorsque ce commutateur est r suré égl
“ ”1/2 , il enverra le signal aux entr es deé
CH-1/2 à CH-3/4 du PDX-4.100. Ceci
é ’limine le besoin d utiliser des adaptateurs
“ ”Y lorsque l principale est utilisunité ée
avec une seule paire de sorties de
pr amplificateur.é
&, (Indicateur dalimentation
Allumé lors de la mise en marche.
Eteint lord de lextinction.
REGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig.9)
Avant d'effectuer les réglages 8 14 ci-apr s, retirez la vis sixà è à
pans (signal dans le sch aide de la cl hexagonaleée éma) à l’ é
(petite, fournie), puis ouvrez le couvercle des commandes.
8, %Contrô é éle de r glage de gain d'entr e
Régler le gain d'entrée du PDX-4.100 à la position minimale (4V).
En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le
volume de l'unit principale jusqu' ce que le son s'alt re. Puis,é à è
réduire le volume d'un pas (ou jusqu' ce que le son de sortie neà
soit pas alt ). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateuré ér
jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré é. R duire
le gain petit à petit, jusquà ce que le son ne soit pas alté ér pour
obtenir un r glage de gain optimum.é
9, $Commutateur sé électeur de mode du s parateur
a) Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est
utilisé pour exciter un haut-parleur de sous-
graves. Les fr quences supé érieures au
point de recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
b) Régler sur la position "HP" lorsque
l'amplificateur est utilis pour exciter uné
système de haut-parleur d'aigus/bande
moyenne. Les fr quences inf rieures aué é
point de recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
c) Régler sur la position "OFF" lorsque
l'amplificateur est utilis pour exciter lesé
hautparleurs de large bande. La bande
entière sortira aux haut-parleurs sans que
Precauciones sobre las conexiones del
cable de alimentación
No es posible conectar el cable de alimentaci n si no se pelaó
previamente su extremo. A continuación se detalla c mo conectaró
el extremo pelado del cable de alimentación.
Nota:
Utilice los tornillos hexagonales suministrados para realizar
esta conexi n. Se recomienda encarecidamente que ó ésta
corra a cargo del distribuidor.
óSi decide realizar la conexi n usted mismo, verifique que sigue
con atenci n las instrucciones que se describen a continuació ón
para garantizar una conexi n correcta.ó
úAseg rese de que utiliza los tornillos hexagonales
suministrados para realizar esta conexión.
Por motivos de seguridad, conecte el cable de la batería en
último lugar.
Para evitar la desconexi n de los cables o que la unidad seó
caiga, no la sujete por el cable.
ñ áNo olvide a adir un fusible lo m s cerca que sea posible de la
batería. Asegúrese de que utiliza un fusible de la potencia
adecuada para el cable de alimentación.
1. Verifique el tamaño del cable.
Notas:
óS lo se recomienda AWG4 (tama os del cable) parañ
realizar esta conexión.
Si no est seguro, p ngase en contacto con el servicio deá ó
atención al cliente para saber qué tama o de cable exactoñ
debe utilizar.
2. Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable
de alimentaci n para descubrir el conductor.ó
Notas:
Si la longitud del conductor descubierto es demasiado
corta, podr an producirse p rdidas de conexi n y provocarí é ó
fallos de funcionamiento o interrupci n del sonido.ó
Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado
largo, podría producirse un cortocircuito eléctrico.
3. Afloje los tornillos hexagonales del terminal del conductor
de la unidad e inserte el conductor descubierto. Por
último, apriete los tornillos para fijar la conexión.
4. Verifique que el cable de alimentació án est conectado
correctamente.
Precauciones sobre las conexiones del
cable del altavoz
Al conectar el cable del altavoz a la unidad, es necesario insertarlo
en la toma del altavoz. A continuaci n se detalla có ómo insertar el
cable del altavoz en la toma del altavoz.
1. Verifique el tamaño del cable.
Notas:
ñEl tama o disponible del cable del altavoz para esta unidad
es AWG8 - AWG16.
áSi no est seguro, p ngase en contacto con su distribuidoró
para saber qu o de cable exacto debe utilizar.é tamañ
2. Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable
para descubrir el conductor.
Notas:
Si la longitud del conductor descubierto es demasiado
corta, podr an producirse p rdidas de conexi n y provocarí é ó
fallos de funcionamiento o interrupci n del sonido.ó
Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado
largo, podría producirse un cortocircuito eléctrico.
3. Afloje completamente los 2 tornillos hexagonales de la
toma del altavoz con ayuda de la llave hexagonal
(pequeña, se suministra).
4. Inserte completamente el conductor descubierto del cable
del altavoz en el orificio del terminal del conductor.
Consulte la figura 8.
Nota:
Inserte el cable del altavoz teniendo en cuenta las
indicaciones +/ de la toma del altavoz. Inserte el cable
positivo del altavoz en el terminal positivo del altavoz y el
cable negativo del altavoz en el terminal negativo del altavoz.
5.
Apriete los 2 tornillos hexagonales con ayuda de la llave hexagonal
(pequeña, se suministra).
reproduzcan la gama completa de
frecuencias. La anchura de banda total se
emitirá sin cortar ni las frecuencias altas
ni las bajas.
!, #Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de
frecuencias)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el botón para
seleccionar una frecuencia entre 30 y 400 Hz como punto de
intersección.
" Interruptor selector del canal de entrada
a) Fijando este interruptor en 1+3/2+4, las
entradas de CH-1 y CH-3 se sumar n y seá
enviarán a CH-3 mientras que las entradas
de CH-2 y CH-4 se suman y env an aí
CH-4.
b) Fije este interruptor en 3/4 para hacer que
las entradas de CH-3/4 acepten señales
de entrada independientes. Un ejemplo de
esta aplicaci n ser a el empleo de unaó í
unidad principal con salidas dobles de
preamplificador.
c) Fijando este interruptor en “ ”1/2 , enviará
la se al a las entradas de CH-1/2 añ
CH-3/4 del PDX-4.100. Esto elimina la
necesidad de adaptadores cuando“ ”Y
utilice una unidad principal con un par
simple de salida de preamplificador.
&, (Indicador de alimentación
Encendido Cuando el aparato est en marcha.á
Apagado Cuando el aparato está apagado.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig.9)
Cuando realice los ajustes 8-14 descritos a continuación, extraiga
el tornillo hexagonal (se alado con en la ilustraci n) con ayudañó
de la llave hexagonal (pequeña, se suministra) y, a continuación,
abra la cubierta de controles.
8, %Controles de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste la ganancia de entrada del PDX-4.100 a su posición mínima
(4V). Utilizando un CD dinámico como fuente, aumente el volumen
de la unidad principal hasta que haya distorsión. Despu
és, reduzca
de un paso el volumen (o hasta que la salida no salga
distorsionada). Entonces, aumente la ganancia del amplificador
hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado. Reduzca
poco a poco la ganancia hasta que el sonido no salga
distorsionado para obtener un ajuste de ganancia óptimo.
9 $, Interruptor selector de modo del filtro divisor (de
frecuencia)
a) Fíjelo en la posición "LP" cuando se utilice
el amplificador para excitar el altavoz de
frecuencias ultrabajas. Las frecuencias
sobre el punto de cruce se cortar n (aá
razón de 12 dB por octava).
b) Fíjelo en la posición "HP" cuando se utilice
el amplificador para excitar el sistema de
altavoz de agudos/tonos medios. Las
frecuencias bajo el punto de cruce se
cortarán (a razón de 12 dB por octava).
c) Ajuste a la posición desactivada ("OFF")
cuando el amplificador se utilice para
excitar un sistema con altavoces que
CONNECTION CHECK LIST (Fig.10)
Please check your head unit for the conditions listed below:
(Fig. 10)
a. The head unit does not have a remote turn-on or power an-
tenna lead.
b. The head unit's power antenna lead is activated only when
the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).
c. The head unit's power antenna lead is logic level output (+)
5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+)
12V when connected to other equipment in addition to the
vehicle's power antenna. If any of the above conditions exist,
the remote turn-on lead of your PDX-4.100 must be connected
to a switched power source (ignition) in the vehicle. Be sure to
use a 3A fuse as close as possible to this ignition tap. Using
this connection method, the PDX-4.100 will turn on and stay
on as long as the ignition switch is on.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch,
in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-
line on the PDX-4.100 turn-on lead. This switch will then be used
to turn on (and off) the PDX-4.100. Therefore, the switch should
be mounted so that is accessible by the driver. Make sure the
switch is turned off when the vehicle is not running. Otherwise,
the amplifier will remain on and drain the battery.
1 Remote Turn-On Lead
2 Power Antenna
3 Remote Turn-On Lead
4 To other Alpine components' Remote Turn-On Leads
5 SPST Switch (optional)
6 Fuse (3A)
7 As close as possible to the vehicle's ignition tap
8 Ignition Source
INP
U
T
C
HANNEL
1
/2
3/
4
1
+
3/2
+
4
INP
U
T
C
HANNEL
1
/2
3/
4
1
+
3/2
+
4
INP
U
T
C
HANNEL
1
/2
3/
4
1
+
3/2
+
4
INP
T
HANNEL
1
/2
3/
4
1
+
3/2
+
4
INP
T
HANNEL
1
/2
3/
4
1
+
3/2
+
4
INP
T
HANNEL
1
/2
3/
4
1
+
3/2
+
4
FILTER
OFF HP LP
FILTER
OFF HP LP
FILTER
OFF HP LP
FILTER
OFF HP LP
FILTER
OFF HP LP
FILTER
OFF HP LP
FILTER
OFF HP LP
FILTER
OFF HP LP
FILTER
OFF HP LP
5.1 channel Speaker System/Système de haut-parleurs 5,1 cannaux/Sistema de altavoces 5,1 canales
Fig. 12
Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d un amplificateur/
Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador
NOTE:
The following troubles may occur when it
is not properly connected.
1) One side input results in low output.
2) One side input will cause failure.
3) One side input may cause more
heating and thus result in the earlier
operation of overheating protection.
REMARQUE:
Les difficultés suivantes peuvent se produire
quand il n'est pas correctement relié.
1) Entré ô ée d un seul c t causant une sortie
basse.
2) Entré ô ée d un seul c t causant une panne.
3) L é ô éentr e d un seul c t peut causer plus
de chauffage et avoir ainsi comme
conséquence l'opération plus tôt de la
protection de surchauffe.
NOTA:
Las dificultades siguientes pueden ocurrir
cuando no está conectado correctamente.
1) Entrada de un solo lado ocasionando una
salida baja.
2)
Entrada de un solo lado ocasionando fallos.
3) La entrada de un solo lado puede producir
m nás calor y dar lugar así a una operació
más temprana de la protección de
recalentamiento.
Proper connection/
Connexion correcte/
Conexión correcta
Improper connection/
Connexion incorrecte/
Conexión incorrecta
(R)
(L)
(R)
(L)
?<@
?<@
(One signal / Un signal / Una se al)ñ
(R)
(L)
(R)
(L)
?<
(One signal / Un signal / Una se al)ñ
?<
INP
U
T
C
HANNEL
1
/2
3/
4
1
+
3/2
+
4
INP
U
T
C
HANNEL
1
/2
3/
4
1
+
3/2
+
4
INP
U
T
C
HANNEL
1
/2
3/
4
1
+
3/2
+
4
Fig. 5
Wire Terminal/Borne de conducteur/
Terminal del conductor
Fig. 6
Wire/Conducteur/Conductor 7-10 mm (9/32" -3/8")
Fig. 10
PDX-4.100
2 Hexagon screw hole/Orifice de la vis à six
pans/Agujero de tornillo hexagonal
1 Speaker plug/Prise du haut-parleur/Toma del
altavoz
3 Negative lead terminal hole/Orifice de la borne
du conducteur n gatif/Agujero del terminal delé
conductor negativo
4 Speaker negative terminal/Borne n gative dué
haut-parleur/Terminal negativo del altavoz
5 Speaker wire (negative)/C ble du haut-parleurâ
(négatif)/Cable del altavoz (negativo)
6 Positive lead terminal hole/Orifice de la borne
du conducteur positif/Agujero del terminal del
conductor positivo
7 Positive speaker terminal/Borne positive du
haut-parleur/Terminal positivo del altavoz
Fig. 8
7
12
3
4
5
8
6
2
Fig. 9
Fig. 7
Hexagon screw/Vis six pans/à
Tornillo hexagonal
Wire Terminal/Borne de
conducteur/Terminal del
conductor
Wire/Conducteur/Condctor
8 Speaker wire (positive)/C ble du haut-parleurâ
(positif)/Cable del altavoz (positivo)
6
2
4
7
8
5
3
1
CONNECTIONS/CONNEXIONS/CONEXIONES
SWITCH SETTINGS/R GLAGES DE COMMUTATEUR/AJUSTES DEL INTERRUPTORÉ
&
8 9 ! "
$% #( )
Switch Panel /
Panneau des commutateurs /
Panel de interruptores
) Status Indicator
Lights up when power is on. You can confirm the amplifier status by how the indicator
is lit, as shown in the table below. Turn off when power is off.
Use the correct power supply voltage. The indicator color changes to blue.
Indicator lit status
Blue Red
Lit
Status Solution
Amplifier circuit is normal.
Amplifier circuit is abnormal. An
electrical short has occurred, or
supply current is too high.
Turn off the power supply and eliminate the cause. Then turn on the
unit and verify that the indicator color has changed to blue. If it
remains red, turn off the unit and consult your dealer.
Decrease the vehicle's interior temperature to a normal level. Output
protection is released and the indicator color changes to blue.
Decrease the vehicle's interior temperature to a normal
level. The indicator color changes to blue.
Power supply voltage is too high.
Ambient temperature is too high.
Output protection (due to high
temperature) is activated.
Lit
Lit
Lit
Blinking
) Indicateur d'état
Bleu Rouge État Solution
Le circuit de l amplificateur est normal.
Le circuit de l amplificateur pr’ ésente une
anomalie. Un court-circuit électrique sest
produit ou le courant d'alimentation est
trop levé é.
É ’ é èteignez la source d alimentation, puis liminez la cause du probl me.Mettez
lunité sous tension, puis v érifiez que lindicateur passe au bleu. S il reste
rouge, mettez l unit hors tension et consultez votre revendeur.’ é
Faites baisser la temp rature int rieure du v hicule une niveaué é é à
normal. Lindicateur passe au bleu.
Utilisez la tension d alimentation appropri’ ée. Lindicateur passe au bleu.
La temp rature ambiante est trop é élevée.
La tension d alimentation est trop ’ élevée.
) Indicador de estado
Se ilumina cuando la unidad está encendida. Puede confirmar el estado del amplificador mediante la iluminación del indicador,
tal como se muestra en la siguiente tabla. Se apaga cuando la unidad est apagado.á
Prière de vérifier les points énumé ér s ci-dessous concernant
l'unité principale: (Fig. 10)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension
t lé écommandée ou d'antenne électrique.
b. Le conducteur d'antenne lectrique de l'unit principale esté é
seulement activ lorsque la radio est allum e (dé é ésactivé en
mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unit principale esté
une sortie de niveau logique (+) 5V, d clencheur n gatif (deé é
type mise la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors deà
la connexion à un autre quipement en plus de l'antenne é é
lec-
trique du v hicule. Si un des points ci-dessus se pr sente, leé é
conducteur de mise sous tension té él commandée du PDX-
4.100 doit tre connectê é à une source d'alimentation commu-
tée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de
3A le plus pr s que possible de la prise d'allumage. En utili-è
sant cette méthode de connexion, le PDX-4.100 est mis sous
tension et restera allum aussi longtemps que le commuta-é
teur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionn ci-é
dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipo-
laire) doit tre install en ligne dans le conducteur de mise sousê é
tension du PDX-4.100. Ce commutateur est ensuite utilisé pour
mettre sous (et hors) tension le PDX-4.100. Pour cette raison,
prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au con-
ducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand le
v téhicule est arrê é. Autrement, l'amplificateur restera activ eté
videra la batterie.
1 Conducteur de mise sous tension té é él command e
2 Antenne électrique
3 Conducteur de mise sous tension té é él command e
4 Aux conducteurs de mise sous tension té é él command e
d'autres composants Alpine
5 Commutateur SPST (optionnel)
6 Fusible (3A)
7 Aussi pr s que possible de la prise d'allumage du v hiculeè é
8 Source d'allumage
Azul Rojo Estado Solución
Apague la fuente de alimentaci n y elimine el motivo. Despuó és, vuelva a encender
la unidad y verifique el color del indicador p2-ha cambiado a azul. Si sigue rojo,
apague la unidad y p ngase en contacto con su distribuidor.ó
Utilice el voltaje correcto de la fuente de alimentaci n. El indicador de coloró
cambiará a azul.
Disminuya la temperatura interior del vehículo hasta conseguir un nivel nor-
mal. El indicador de color cambiará a azul.
El circuito del amplificador es normal.
El circuito del amplificador es anormal. Se
ha producido un cortocircuito el ctrico oé
la corriente de alimentaci n es demasiadoó
elevada.
La temperatura ambiente es demasiado
elevada.
El voltaje de la fuente de alimentaci n esó
demasiado elevado.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de
3 A mencionado antes, se puede instalar en l nea un interruptorí
SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del
PDX-4.100. Este interruptor se utilizar entonces para encen-á
der (y apagar) el PDX-4.100. Por lo tanto, el interruptor se debe-
rá montar de forma tal que resulte accesible para el conductor.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando el vehí-
culo no est en marcha. De lo contrario, el amplificador perma-é
necer a.á encendido y agotará la baterí
1 Cable para encendido remoto
2 Antena eléctrica
3 Cable para encendido remoto
4 A los cables para encendido remoto de otros componentes
Alpine
5 Interruptor SPST (opcional)
6 Fusible (3A)
7 Tan cerca como sea posible del contacto de encendido del
vehículo
8 Fuente de encendido
Por favor compruebe el estado de su unidad principal según
las condiciones listadas a continuación: (Fig. 10)
a. La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o
de antena eléctrica.
b. El cable de antena el ctrica de la unidad principal solamenteé
está activado cuando la radio est encendida (desactivadoá
en el modo de cinta o de CD).
c. El cable de antena eléctrica de la unidad principal es una
salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador negativo (tipo de
tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a
otro equipo adem s de la antena elá éctrica del vehículo. Si se
observa una de las condiciones anteriores, el cable de en-
cendido remoto de su PDX-4.100 se deber conectar a unaá
fuente de alimentaci n mediante interruptor (ignició ón) en el
vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como
sea posible de esta llave de ignición. Empleando este méto-
do de conexión, el PDX-4.100 se encenderá y permanecer
á
encendido mientras el interruptor de ignici n est activado.ó é
30
30
4321
5
6
7
5
6
7
;
>
<
<
30
30
- .
(L) (R)
(PDX-4.100)
Remote Turn-On Lead /
Fil de mise sous tension distance / à
Cable de encendido remoto
Front output
terminal /
Terminal de
sortie avant /
Terminal de salida
delantero
Subwoofer output terminal/
Terminal de sortie du subwoofer /
Terminal de salida del subwoofer
(L) (R)
(L) (R)
CD Head unit (sold separately, CDA-9887 etc.)/
Unit principale CD (vendu s par ment, CDA-9887 etc.)/é é é
Unidad principal de CD (vendido por separado, CDA-9887 etc.)
Estado de iluminación
del indicador
Iluminado
Iluminado
Iluminado
Iluminado
Parpade-
ando
Se p2-ha activado la protecci n de salidaó
(debido a la alta temperatura).
Reduzca la temperatura interior del vehículo hasta alcanzar un nivel normal.
La protecci n de salida se anula y el color del indicador cambia a azul.ó
S'allume lorsque l'appareil est sous tension. Vous pouvez v rifier l' tat de l'amplificateur selon la couleur deé é
l'indicateur (voir tableau ci-dessous). S' teint lorsque l'appareil est hors tension.é
État de l'indicateur
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
Clignote La protection de sortie est activée
(car la temp rature est trop é é élev e).
Faites baisser la temp rature int rieure du v un niveau normal. Laé é é àhicule
protection de sortie est d e et l'indicateur passe au bleu.é ésactiv
(PDX-4.100)
(PDX-2.150)
(PDX-1.600)
6
,
< =<
5
6
7
;
5
6
7
5
7
- .
/ :
<<
20
20
20
20
15
15
30
30
(L) (R)
(L) (R) (L) (R)
Remote Turn-On Lead / Fil de mise sous tension distance / Cable de encendido remotoà
Fiber digital output terminal/
Borne de sortie de fibre num rique/ é
Terminal de salida de fibra digital
<Monitor/
Moniteur/
Monitor>
<Tuner Box/
Bo tier du tuner/î
Caja del sintonizador>
Ai-NET/Fiber digital compatible audio processor
(sold separately,PXA-H701 etc.)
/
Audio processeur num rique compatible Ai-NETé
(vendu s par ment, PXA-H701 etc.)é é
/
Processador audio digital compatible Ai-NET
(vendido separadamente, PXA-H701 etc.)
I/S Head unit (sold separately, IVA-D105 etc.)/
Unit principale I/S (vendu s par ment, IVA-D105 etc.)/é é é
Unidad principal de I/S vendido por separado (IVA-D105 etc.)
Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo
Front Right / Avant droit / Delantero derecho
Rear Left / Arri re gauche / Trasero izquierdoè
Rear Right / Arri re droit / Trasero derechoè
Front output terminal /
Borne de sortie avant /
Terminal de salida
delantero
Center output terminal /
Borne de sortie centre /
Terminal de salida central
Rear output terminal /
Borne de sortie arri re / è
Terminal de salida
trasero
Subwoofer output terminal /
Borne de sortie du subwoofer /
Terminal de salida del subwoofer
Fiber digital input terminal /
Borne d entr e de fibre num rique/’ é é
Terminal de entrada de fibra digital
5
6
7
< <
5
6
7
;
<
- .
/ :
Rear Left / Arri re gauche / Trasero izquierdoè
Rear Right / Arri re droit / Trasero derechoè
Front Left / Avant gauche / Delantero izquierdo
Front Right / Avant droit / Delantero derecho
20
20
20
20
30
30
(PDX-4.100)
Front output
terminal /
Terminal de
sortie avant /
Terminal de salida
delantero
Rear output
terminal /
Terminal de
sortie arri re / è
Terminal de
salida trasero
Subwoofer output terminal/
Terminal de sortie du subwoofer /
Terminal de salida del subwoofer
Remote Turn-On Lead /
Fil de mise sous tension distance / à
Cable de encendido remoto
CD Head unit (sold separately, CDA-9887 etc.)/
Unit principale CD (vendu s par ment, CDA-9887 etc.)/é é é
Unidad principal de CD (vendido por separado, CDA-9887 etc.)
(L) (R)
(L) (R)
(L) (R)(L) (R)
(PDX-1.600)


Product specificaties

Merk: Alpine
Categorie: Autoradio
Model: PDX-4.100

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Alpine PDX-4.100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autoradio Alpine

Handleiding Autoradio

Nieuwste handleidingen voor Autoradio