Akasa AK-PCCU3-05 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Akasa AK-PCCU3-05 (1 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Akasa AK-PCCU3-05 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/1
USB3.1
HOST Card
User Manual
GB
Contents
USB 3.1 host card
Driver CD
Low profile bracket
System Requirements
Windows 7
Windows 8.x / 10 (Windows in-box driver)
Fits in any PCIe x4, p1-x8 and p1-x16 slot
FR
contenu
Carte te USB 3.1
CD de pilotes
Support à profil bas
manuel de l'utilisateur
Configuration requise
Windows 7
Windows 8.x / 10 (Pilote Windows dans la bte)
S'adapte à tout logement PCIe x4, p1-x8 et x16
D
Packungsinhalt
USB 3.1 Host-Card
Treiber-CD
Low-Profile-Bracket
Benutzerhandbuch
Systemvoraussetzungen
Windows 7
Windows 8.x / 10 (Windows Inbox-Treiber)
Passt in alle PCIe x4, p1-x8 und p1-x16 Slots
PT
contdo
entrada cartão USB 3.1
CD com driver
bracket perfil baixo
Manual do usrio
Requerimentos do sistema
Windows 7
Windows 8.x / 10 (Windows in-box driver)
Compvel com Slot PCIe x4, p1-x8 e x16
ES
contenido
Tarjeta host USB 3.1
CD de controladores
Soporte de perfil bajo
Manual del usuario
Requisitos del sistema
Windows 7
Windows 8.x / 10 (controlador para Windows incluido)
Se ajusta a cualquier ranura PCIe x4, p1-x8 y x16
JP
①USB3.1
②ライバCD
③ロプロ
ユザーマニ
ム要件
Windows7
Windows8.x/10(WindowsIn-box)
PCIex4、x8おびx16スいずれにも適
CN
內容
① USB 3.1擴展卡
光盤
③ 半卡托
④ 使用手
系統需求
Windows 7
Windows 8.x / 10 (Windows內程序)
可安裝於任何PCIe x4, p1-x8 and p1-x16 插
GB
Card Layout
USB 3.1 Type-A port
USB 3.1 Type-C port
4-pin power connector
PCIe bus connector
FR
Implantation de la carte
Port Type A USB 3.1
Port Type C USB 3.1
connecteur d'alimentation 4 broches
connecteur de bus PCIe
D
Karten-Layout
USB 3.1 Type-A Port
USB 3.1 Type-C Port
4-Pin-Stromanschluss
PCIe-Busanschluss
PT
Layout do cartão
Porta USB 3.1 Tipo-A
Porta USB 3.1 Tipo-C
Conector de foa 4-pinos
Conector PCIe bus
ES
Diseño de la tarjeta
Puerto USB 3.1 Tipo A
Puerto USB 3.1 Tipo C
Conector de corriente de 4 contactos
Conector PCIe bus
JP
ⓐUSB3.1Type-Aポー
ⓑUSB3.1Type-Cポー
ⓒ4ン電
ⓓPCIeバス
CN
卡片佈局
USB 3.1 Type-A 端口
USB 3.1 Type-C 端口
4-pin
PCIe 總線接器
ContentsInstallation
3
2
2015/07
GB
Hardware Installation
1. Switch off the computer, unplug the power cord, and
remove the computer’s cover.
2. Select an unused PCIe slot and remove its protective cover.
3. Carefully insert the card and press until all the edge
connectors are firmly seated inside the slot. Then,
screw the cards bracket securely into the PCs chassis.
4. Attach a four-pin PSU Molex connector to the
card power socket.
5. Replace the computer’s cover and reconnect the power cord.
FR
Installation matérielle
1. Éteignez l'ordinateur, débranchez le cordon d'alimentation,
et enlever le capot de l'ordinateur.
2. Sélectionnez un logement PCIe non utili et retirez le
couvercle de protection.
3. Insérez soigneusement la carte et appuyez jusqu ce
que tous les connecteurs latéraux soient bien en place dans
le logement. Ensuite, vissez le support de carte en toute
curi dans le cssis du PC.
4. Fixez un connecteur de bloc d'alimentation Molex à quatre
broches à la prise d'alimentation de la carte.
5. Replacez le capot de l'ordinateur et rebranchez le cordon
d'alimentation.
D
Hardwareinstallation
1. Schalten Sie den Computer aus, trennen Sie das
Netzkabel ab, und entfernen Sie das Computergeuse.
2. Wählen Sie einen freien PCIe-Steckplatz, und
entfernen Sie dessen Schutzabdeckung.
3. Setzen Sie die Karte vorsichtig ein, und drücken Sie
sie so weit hinein, bis alle Anschsse fest im Steckplatz
sitzen. Schrauben sie die Kartenhalterung am
Chassis des PC fest.
4. Befestigen Sie einen vierpoligen PSU Molex-Anschluss an den
Stromanschluss der Karte.
5. Setzen Sie das Computergeuse wieder auf,
und schließen Sie das Netzkabel an.
PT
Instalão do Hardware
1. Desligue o computador, solte o cabo de força,
e remova a laterial do computador.
2. Selecione um slot PCIe vazio e remova a tampa protetora
3. Inisira a placa cuidadosamente que os conectores dela
estejam alinhados firmemente com os do slot.
Em seguida, fixe o suporte da placa no gabinete com
um parafuso.
4. Conecte o contector quatro-pinos PSU Molex no
soquete da placa.
5. Tampe a lateral do gabinete e ligue o cabo de foa.
ES
Instalacn del hardware
1. Apague el ordenador, desenchufe el cable y quite la tapa del
ordenador.
2. Seleccione una ranura PCIe no usada y quite su tapa protectora.
3. Inserte con cuidado la tarjeta y presnela hasta que todos los
conectores del borde estén bien asentados dentro de la ranura.
Luego, atornille el soporte de la tarjeta en el chasis del PC.
4. Coloque un conector PSU Molex en el zócalo de corriente de
la tarjeta.
5. Vuelva a colocar la tapa del ordenador y conecte el cable de
corriente.
JP
ハーのイール
1.の電源を切電源コを抜い
カバーを外
2.使用されてないPCIeび、の保バーを外
3.すべのエタがっかで、を慎
重挿入て押し込みカーPCシに
ジで締め付けます
4.4ピPSUMolexドパ
5.のカバー交換電源再接
CN
硬件安裝
1. 源並拔掉源線開電腦側蓋。
2. 擇一組未使用的PCIe槽位並板。
3. 小心的將接卡插入空插槽並按壓直到接器
完全且牢固的安裝到位。並接卡托架在機箱上
4. 將4 pin Molex接器插入卡片源插口。
5. 裝回腦側蓋並接上源線
ES
Instalacn de los controladores
Window 7 (32/64bit)
1. Inserte el CD de software incluido en la unidad óptica del PC.
Examine el CD y haga doble clic en el archivo Setup.exe.
2. El Asistente para la instalacn debea aparecer,
presione Siguiente.
3. Acepte los rminos y condiciones, presione Siguiente.
4. Una vez completada la instalación, presione Finalizar.
Verificacn de la instalacn de los controladores
Para verificar que el controlador se p1-ha instalado correctamente,
vaya a . El controlador Administrador de dispositivos“ASMedia
XHCI 1.1 Controller”“Controladores de Bus debería aparecer en
Serie Universal”.
JP
バのイ
Window7(32/64)
1.PCの光学式付属さCDを挿入
CDを検「Setup.exe」ブル
2.ールドが出「Next(次へ)
3.諸条件に同意「Next(次へ
4.いルがした「Finish(完
の検
バが正ールされた認すは、デバイマネ
開い
「ASMediaXHCI1.1Controller」「ユバーサルルバ
ロー下に表示
CN
驅動程序安裝
Windows 7 (32/64bit)®
1. 將安裝光盤放
查看光盤內容然後 個檔案。Setup.exe
2. 螢幕示Installation wizard按下 Next
3. 擇Accept terms and conditions按下 Next
4. 當安裝程序結按下 Finish
驗證驅動程序安裝
如要驗證驅動程序是否安裝正確,請Device Manager
在“Universal Serial Bus controllers”之下將會增加ASMedia XHCI
1.1 Controller設備
GB
Change to low profile bracket, using a Phillips screwdriver to
replace the pre-installed bracket.
FR
Changez le support à profil bas, à l'aide d'un tournevis
cruciforme pour remplacer le support pinstal.
D
Wechseln Sie das vorinstallierte Bracket mit Hilfe eines
Kreuzschraubendrehers durch ein Low-Profile-Bracket aus.
PT
Mude para o bracket de perfil baixo, utilizando uma chave
Phillips para substituir o bracket p-instalado.
ES
Cambie el soporte preinstalado con un destornillador de
estrella para cambiar a soporte de perfil bajo.
JP
ルブ変更は、を使用
ールを変い。
CN
安裝半,請使用十字螺絲刀來更換半卡托架使用。
Product Code : AK-PCCU3-05
user manual
󱫀
GB
Driver Installation
Window 7 (32/64bit)
1. Insert the software CD provided to the PCs optical drive.
Explore the CD then double click on the file.Setup.exe
2. Installation wizard should appear, press Next.
3. Accept terms and conditions, press Next.
4. Once installation is completed press Finish.
Verification of Driver Installation
To verify the driver are installed correctly, go to Device Manager.
The ASMedia XHCI 1.1 Controller” should appear under the
“Universal Serial Bus controllers”.
FR
Installation du pilote
Window 7 (32/64bit)
1. Insérez le CD de logiciels fourni avec le lecteur optique du PC.
Explorez le CD, puis double-cliquez sur le fichier Setup.exe.
2. L'assistant d'installation devrait apparaître, appuyez sur
Next (Suivant).
3. Acceptez les termes et conditions, appuyez sur (Suivant).Next
4. Quand l'installation est terminée appuyez sur (Termi).Finish
rification de l'installation du pilote
Pour vérifier que les pilotes sont correctement instals, allez à
Gestionnaire des péripriques« Contleur ASMedia XHCI . Le
1.1 »« Contleurs de bus USB ». devrait appartre sous les
D
Installieren des Treibers
Window 7 (32/64bit)
1. Legen Sie die mitgelieferte Software-CD in das optische
Laufwerk des PC ein.
Klicken Sie doppelt auf die Datei Setup.exe,
die sich auf der CD befindet.
2. Der Installationsassistent erscheint. Klicken Sie auf
Next (Weiter).
3. Nehmen Sie die Bedingungen an, und klicken Sie auf Next
(Weiter).
4. Wenn die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie auf Finish
(Fertig stellen).
Prüfen der Treiberinstallation
Um zu prüfen, ob die Treiber richtig installiert wurden, gehen Sie
zum Gerätemanager. Unter “Universal Serial Bus Controller
sollte jetzt angezeigt werden.“ASMedia XHCI 1.1 Controller
PT
Instalão do Driver
Window 7 (32/64bit)
1. Insira o CD que acompanha o produto, no drive óptico.
Explore o CD e dê um duplo clique no arquivo "Setup.exe".
2. Vai aparecer o Assistente de instalão, clique em Next.
3. Aceite os Termos e Condições, clique em Next.
4. Quando a instalão for completada clique em Finish.
Verificão da instalão do Driver
Para verificar se o driver foi instalado corretamente, vá em
Gerenciador de dispositivos“ASMedia XHCI 1.1 Controller. O
deve aparecer abaixo do “Universal Serial Bus controllers”.
󱫄
󱫆
󱫂
Four-pin PSU Molex
AKASA Company Notices
The information contained in this document is subject to change without notice. All
rights reserved. Reproduction, adaptation, or translation of this material is
prohibited without prior written permission of AKASA, except as allowed under
copyright laws. The only warranties for AKASA products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing
herein should be construed as constituting an additional warranty. AKASA shall not
be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
GB
WARNING
Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. Use an ESD controlled
workstation. If such a workstation is not available, wear an antistatic wrist strap or
touch an earthed surface before handling any PC components.
Warranty
Warranties extend only to defects that occur during normal use and do not extend
to
damage to products that results from incompatibility, abuse, misuse, negligence,
unauthorized repair, modification, incorrect installation, incorrect voltage supply,
air/water pollution, any accident or natural disasters. The warranty extends only on
Akasa product and does not cover a defective HDD, motherboard etc. as a result of a
defective enclosure or power adapter. Keep your original sales receipt in a safe
place. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
FR
ATTENTION
Une décharge électrostatique (ESD) peut endommager les composants du système.
Utilisez une station de travail protégée contre l’ESD. Si vous ne disposez pas d’une
telle station de travail, portez un bracelet antistatique ou touchez une surface
connectée à la masse avant de manipuler les composants du PC.
Garantie
Les garanties ne couvrent que les défauts qui surviennent pendant une utilisation
normale et ne s’ appliquent pas aux dommages du produits résultants
d’incompatibilité, abus, mauvaise utilisation, négligence, réparation non autorisée,
modification, mauvaise installation, erreur d’alimentation, pollution de l’air/l’eau,
d’accident ou de catastrophes naturelles. La garantie ne couvre que le produit
Akasa et ne couvre pas un disque dur défectueux ou une carte mère défectueuse etc.
provenant d’un boîtier ou d’une alimentation défectueuse. Conservez votre preuve
d’achat originale dans un endroit sûr. Rien dans le présent document ne peut être
interprété comme constituant une garantie supplémentaire.
D
WARNUNG
Die Systemkomponenten können durch elektrostatische Entladung beschädigt
werden. Benutzen Sie einen for ESD schützenden Arbeitsplatz. Sollte ein solcher
Arbeitspaltz nicht verfügbar sein, tragen Sie ein antistatisches Armband or berühren
Sie eine geerdete Oberfläche vor dem hantieren mit PC Komponenten.
Garantie
Die Garantie erstreckt sich nur auf defekte die sich durch die normale Benutzung
ergeben und nicht auf Beschädigungen, die durch inkompatibilitäten, misbrauch,
falsche Nutzung, Fahrlässigkeit, falsche Montage, falsche Stromzufuhr,
Luft/Wasser Verschmutzung, Unfall oder durch eine natürliche Katastrophe
entstehen.
Die Garantie erweitert sich nur auf Akasa-Produkte. Sie gilt nicht für defekte
Festplatten, Motherboards usw., in Folge eines defekten Geräts oder
Stromadapters. Bewahren Sie Ihren originalen Kassenbon an einem sicheren Ort auf.
Keiner der hier enthaltenen Garantieangaben deuten auf eine Zusatzgarantie hin.
PT
ATENÇÃO
Descargas elestrostáticas (ESD) podem danificar os componentes do sistema. Utilize
uma bancada
com controle de ESD. Caso não tenha um local disponível, utilize uma pulseira
antiestática ou
toque uma superfície aterrada antes de manusear os componentes do PC.
Garantia
Garantias extendidas somente para defeitos que ocorrem em uso normal do produto
e não extendida para produtos danificados por: incompatibilidade, abuso,
negligência, reparos, modificações, instalação incorreta, voltagem incorreta,
poluição, acidentes ou desastres de causa natural. A garantia só cobre produtos
Akasa e não cobre defeitos em HD, placas-mãe, etc, resultado de um enclosure ou
adaptador de força defeituoso. Guarde sua Nota Fiscal num local seguro. Nada do
que foi mencionado, deve ser considerado como uma garantia adicional.
ES
ADVERTENCIA
La descarga electrostática (ESD) puede dañar componentes en el sistema. Use una
estación de trabajo controlada ESD. Si no tiene disponible dicho lugar de trabajo,
colóquese una muñequera antiestática o toque la superficie conectada a tierra antes
de tocar componentes en el PC.
GARANTÍA
La garantía cubre solo defectos ocurridos durante el uso normal del equipo y no se
extiende a fallas en el producto producidas como resultado de incompatibilidad,
abuso, uso inadecuado, negligencia, reparaciones no autorizadas, modificaciones,
instalación incorrecta, alimentación de voltaje inadecuado, polución de agua o aire,
cualquier accidente o desastre natural. La garantía se extiende sólo a productos
Akasa y no cubre un disco duro o placa base defectuosos, etc. como resultado de una
caja o adaptador de energía defectuosos. Guarde su recibo original de compra en un
sitio seguro. Nada adicional a este documento podrá ser usado como garantía
adicional.
JP
警告
静電放電(ESD)はシステムコンポーネントを破損させることがあります。ESD制御の
ワークステーションをご使用ください。そのようなワークステーションが利用できない
場合は、静電気を除去するリストストラップを着用するか、あるいは何れかのPCコン
ポーネントを取り扱う前に接地されたものの表面に触れてください。
保証
保証は正常な使用の間に生じた欠陥を対象とし、非互換性、乱用、誤用、不注意、無許
可の修理、改造、不正な設置、不正な電圧供給、空気/水質汚染、任意の事故あるいは自
然災害に起因する製品への損害は含まれません。
保証はAkasa製品のみを対象とし、欠陥のあったHDDマザーボードなどが含まれませ
ん。購入時のレシート原本は安全な場所に保管しておいてください。ここに述べらてい
ない事柄は、補足保証を構成すると解釈されないものとします。
CN
警告
靜電(ESD)會導致系統元件損壞。使用防靜電工作站。如果無工作站,請佩戴抗
靜電腕帶或者先接觸接地物面,然後再處理腦元件。
保修
保修僅於發生在正常使用程中的缺陷,不包括由於不兼容、濫用、誤用、疏忽大意、
未經授權的修理、修改、正確安裝、正確壓供應、空氣/水污染、及任何意外或自然
災害等所導致的產品損害。保修僅於Akasa產品不包含受損的硬盤、主板等。作為瑕疵
外接盒或適配器的結果。將您的原始售收據保存好。因此本款規定不應被解為構
加保修。

Beoordeel deze handleiding

4.7/5 (2 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Akasa
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: AK-PCCU3-05
Aansluiting voor netstroomadapter: Ja
Intern: Ja
Aantal poorten USB 3.2 Gen 2 (3.1 Gen 2) Type C: 1
Hostinterface: PCIe
Aantal poorten USB 3.2 Gen 2 (3.1 Gen 2) Type A: 1
Uitbreidingskaart vormfactor: Low-profile
Data transfer snelheid (max): 10 Gbit/s
Peripheral (Molex) power connectors (4-pin): 1
Output interface: USB 3.2 Gen 1 (3.1 Gen 1)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Akasa AK-PCCU3-05 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden