Aeris Swopper Standard Handleiding

Aeris Bureaustoel Swopper Standard

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Aeris Swopper Standard (2 pagina's) in de categorie Bureaustoel. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Montage | Assembly
Das Federbein mit der aufgedruckten
Gewichts-Skala in Richtung Fußring-
öffnung in den Fußring stecken.
Slot in the spring strut with the printed
weight scale pointing in the direction of
the foot ring opening.
Video zur Montage und
Einstellung
B
Video for assemble and
adjustment
C
Gleiter-Fußring: swopper wird mit
Metall- und Filzgleitern ausgeliefert.
Metallgleiter: Nur für textile Böden
nutzen. Nicht für Böden geeignet, die mit
Feuchtigkeit in Berührung kommen.
Filzgleiter: Für glatte Böden nutzen
(Fliesen, Parkett, PVC u. ä.).
Gleiter-Wechsel: Stellen Sie den
swopper auf den Kopf und ziehen Sie die
Gleiter mit einer Zange heraus.
Setzen Sie die anderen Gleiter an deren
Stelle und drücken Sie diese fest hinein.
Glider base ring: swopper The comes
with metal and felt gliders.
Metal gliders: Only for textile-covered
floors. Not suitable for floors liable to be
damp or wet.
Felt gliders: For smooth floor surfaces
(tiles, parquet, PVC and the like).
Glider change: Carefully turn the
swopper upside down and use pliers to
remove the gliders. Replace the removed
gliders with the other type of gliders and
press these firmly into place.
Rollen-Fußring swopper : wird mit
gebremsten Rollen (DIN EN 12529),
geliefert. Bei hochflorigen Böden können
Teppichrollen verwendet werden. Beim
Einsatz auf glatten, harten Böden (Par-
kett, Stein, etc.) verwenden Sie bitte den
beiliegenden swopper-Grip. Er schränkt
unbeabsichtigtes Wegrollen ein und
wird gegen die schwarze Gummikappe
auf der Unterseite des Fußrings aus-
getauscht. Stellen Sie dazu Ihren
swopper auf den Kopf, entfernen Sie die
schwarze Kappe und stecken den hellen
swopper-Grip an deren Stelle.
Roller base ring: swopper The comes
with braked rollers (DIN EN 12529).
Special carpet rollers are available for
use on high pile carpets. Please use the
enclosed grip on smooth, hard swopper
floors (parquet, stone etc.). This prevents
unwanted rolling away. You can mount
it yourself by exchanging it for the black
rubber cap on the underside of the foot
ring. Carefully turn your swopper upside
down, remove the black rubber cap on
the underside and insert the light
swopper grip in its place.
Demontage Bitte beachten Sie: Demontage ist nur im Werk möglich (Spezialwerkzeug
erforderlich). Austausch und Arbeiten an der Gasdruckfeder dürfen nur durch einge-
wiesenes Fachpersonal vorgenommen werden. Alle Pflegehinweise erhalten Sie Pege
unter www.aeris.de. Wir gewähren eine Garantiezeit von insgesamt drei Jahren Garantie
ab Kaufdatum bei Direkterwerb vom autorisierten -Fachhändler.aeris
Disassembly Please note that the can only be disassembled in the factory swopper
(special tools are required). Work on or replacement of the gas spring must be carried
out only by trained specialists. All care information is available at www.aeris.de.Care
Guarantee We grant a guarantee of three years from the date of purchase for all aeris
products purchased directly from an authorised dealer.aeris
Gleiter oder Rollen | Gliders or Rollers
Seitliche Flexibilität: Je weicher
die Einstellung, desto mehr wird die
Muskulatur gefordert. Wir empfehlen,
die Flexibilität am Anfang eher reduziert
einzustellen und später so beweglich
wie möglich zu sitzen.
Einstellung: swopper auf den Kopf
stellen, das Handrad in Richtung (+)
oder (–) drehen für mehr oder weniger
Flexibilität.
Flexible sideways movement:
The softer the setting, the greater
the demand on your muscles. We
recommend starting off with a setting
for reduced sideways movement and
later adjusting the setting to provide as
much sitting movement as possible.
Adjustment: Turn the swopper upside
down, turn the handwheel towards
(+) or (–) for more or less flexibility
respectively.
3
Congratulations! With the swopper you have made a choice
for active sitting. Here are a few tips for getting started.
The opening of the foot ring should point forwards to the
desk. In this way the tilts forward to the working swopper
surface and hinders you slightly from tilting backwards.
Sit down on the centre of the swopper. Move in all
directions – up and down, backwards and forwards, and
left and right – to feel the full flexibility of movement.
Use the setting options and after a while you can adjust
the sideways movement too.
The convex shape of the seat leads to it being perceived
initially as “hard”. After about 14 days of use you will
become accustomed to this healthy sitting posture.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem für aktives Sitzen swopper
entschieden. Hier ein paar Tipps für den Anfang:
Die Öffnung des Fußrings sollte zum Schreibtisch weisen.
Damit neigt sich der weit zur Arbeitsfläche vor swopper
und bremst Sie rückwärts leicht ab.
Setzen Sie sich mittig auf den . Nutzen Sie alle swopper
Bewegungsmöglichkeiten wie vertikales Schwingen,
Vorneigung, seitliche Flexibilität.
Nutzen Sie die Einstellmöglichkeiten und passen Sie die
seitliche Flexibilität nach einiger Zeit an.
Die konvexe Sitzform kann anfänglich dazu führen, dass der
Sitz als „hart“ empfunden wird. Nach ca. 14 Tagen Gebrauch
hat sich Ihr Körper an diese gesunde Sitzhaltung gewöhnt.
Federspannung: Sie können das
vertikale Schwingen regulieren – ent-
sprechend Ihrem Gewicht und Ihren
Vorlieben. Optimal ist, wenn Sie weich
schwingen ohne „aufzusitzen“.
Zum Einstellen: Manschette am Feder-
bein nach links drehen – für maximales
Schwingen/wenig Gewicht. Manschette
nach rechts drehen – für reduziertes
Schwingen/höheres Gewicht.
Spring hardness: You can adjust the
extent of vertical movement to suit your
weight and personal preference. The
optimum setting is when you can move
freely up and down without reaching the
bottom stop.
Setting: Screw the sleeve on the spring
strut to the left – for maximum vertical
movement/low weight. Screw the
sleeve to the right – for reduced vertical
movement/more weight.
2
A
Den Sitz auf die Gasdruckfeder
stecken. Platz nehmen und kräftig
swoppen (auf- und niederfedern,
ca.10 x).
Place the seat on the gas spring. Sit on
the seat and “swop vigorously up and
down about 10 times.
Höhenverstellung: Mit dem Hebel unter
dem Sitz können Sie die Höhe stufenlos
verstellen. Der offene Winkel Ihrer Beine
(Ober-/ Unterschenkel) sollte etwas
mehr als 90° betragen. Wir empfehlen,
die Höhe Ihres Schreibtisches entspre-
chend anzupassen.
Height: Using the lever under the seat
you can adjust the height continuously.
The open angle of your legs (thigh to
lower leg) should be slightly over 90°.
We recommend also adjusting the
height of your desk accordingly where
possible.
1
BooQi PTN 22306/49 | gestaltungsinstitut.de
aeris GmbH
Hans-Stießberger-Str. 2a
D 85540 Haar bei München
Fon: + 49 (0) 89/900506 0
www.aeris.de
info@aeris.de
FR Mode d'emploi
licitations ! En optant pour le swopper
vous avez choisi de vous asseoir en privilé-
giant la mobilité. Quelques conseils
préalables :
L'ouverture dans le pied circulaire doit se
trouver du côté de votre plan de travail.
De cette façon, l'assise du tend swopper
à s'incliner plus facilement vers l’avant
en vous retenant de basculer en arrière.
Asseyez-vous bien au milieu de l'assise
de votre swopper. Utilisez toutes les
manières de bouger qui vous sont
proposées, faites des petits rebonds à
la verticale, penchez-vous en avant, en
arrière, effectuez de petits mouvements
de bascule sur les côtés.
Exploitez toutes les possibilités de
réglage et au bout d'un certain temps,
corrigez la flexibilité latérale.
L'assise de forme convexe peut vous
sembler dure au début. Après une
quinzaine de jours, votre corps se sera
habitué à cette nouvelle posture
assise qui vous fera le plus grand bien.
Montage
A. Enfichez le vérin pneumatique dans le
pied circulaire en veillant à ce que la
graduation en kg se trouve du côté de
l'ouverture de l’embase circulaire.
B. Enfichez l'assise sur le vérin pneumatique.
Asseyez-vous sur le et effectuez swopper
environ une dizaine de rebonds verticaux
avec force. C. Patins ou roulettes
Pied annulaire sur patins le est swopper
livré avec des patins en métal ou en feutre.
Patins en métal Les utiliser exclusivement
sur des sols textiles. Ne convient pas aux
sols lavables qui peuvent être humides.
Patins en feutre Les utiliser sur des sols
lisses (carrelage, parquet etc.). Change-
ment de patins retournez le pour swopper
le poser sur son assise et enlevez les patins
avec une pince. Remplacez-les par les autres
patins et enfoncez ces derniers dans les
points de fixation respectifs. Pied annulaire
sur roulettes le swopper est livré avec des
roulettes à frein intégré (DIN EN 12529).
Pour des moquettes ou des tapis à poils
longs, vous pouvez utiliser des roulettes
spéciales. Sur des sols lisses et durs (par-
quet, carrelage etc.), utilisez le crampon
swopper qui fait partie de la fourniture. Il
évite que le se mette à rouler de swopper
manière impromptue et doit être posé à la
place du cache en caoutchouc noir fixé sur
la face inférieure de l’embase circulaire.
Pour cela, retournez le sur son swopper
assise, retirez le cache en caoutchouc noir
et remplacez-le par le crampon .swopper
RÉGLAGES
1.glage en hauteur en actionnant le
levier situé sous l'assise, vous pouvez régler
la hauteur du siège en continu. L'angle que
forment vos jambes avec vos cuisses devrait
être un peu plus grand que 90°. Nous re-
commandons d'adapter la hauteur d'assise
à votre plan de travail.
2.glage du ressort pneumatique vous
avez la possibilité de régler la raideur du
ressort vertical en fonction de votre poids
et de vos préférences. Le réglage optimal
est celui qui vous permet de faire des os-
cillations verticales sur le siège sans jamais
arriver en brusquer. tournez la Réglage :
manchette du vérin pneumatique vers la
gauche – pour osciller au maximum/poids
léger. Tournez la manchette vers la droite –
pour osciller moins/poids plus élevé.
3. Flexibili latérale plus le réglage est
mou et plus votre musculature est sollicitée.
Nous recommandons de régler une flexibilité
moindre au début, puis de l'augmenter par
la suite pour favoriser la mobilité. Réglage :
retournez le sur son assise, tournez swopper
la manivelle dans le sens (+) ou (–) selon que
vous souhaitez plus ou moins de flexibilité.
montage Remarque : le démontage ne
peut se faire qu'à l'usine (des outils spé-
ciaux sont nécessaires pour cela). Seules
des personnes ayant reçu une formation
appropriée sont autorisées à effectuer des
réparations sur le vérin pneumatique ou à le
remplacer. Toutes les informa-Entretien
tions relatives à l'entretien de nos produits
figurent sous www.aeris.de. Nous Garantie
accordons une durée de garantie de trois
ans à partir de la date de l'achat effectué
directement auprès d'un commerçant agréé
aeris.
NL Gebruiksaanwijzing
Van harte gefeliciteerd! Met de aankoop van
de swopper heeft u gekozen voor actief zitten.
Hier een paar tips voor het allereerste begin:
De voetringopening moet aan de kant van
het bureau staan. Daardoor helt de swopper
behoorlijk naar voren naar uw bureaublad
en wordt u naar achte ren een beetje
afgeremd.
Ga in het midden van uw swopper zitten.
Maak gebruik van alle bewe gingsmogelijk-
heden zoals verticaal wippen, naar voren
hellen en de zijwaartse flexibiliteit.
Maak gebruik van de instelmogelijkheden
en pas de zijwaartse flexibiliteit na enige
tijd aan.
Door de convexe vorm van de zitting voelt
de stoel in het begin misschien “hard aan.
Maar na ca. twee weken is uw lichaam
aan deze gezonde zithouding gewend.
Montage
A. De veerpoot met de afgedrukte gewichts
schaal naar de voetringopening toe in de vo-
etring schuiven. De zitting op de gasveer B.
zetten. Ga nu zittenen flink swoppen (open
neerwippen, ca.10 x). C. Glijders of wielt-
jes: Voetring met glijders swopper wordt
met metalen en vilten glijders geleverd.
Metalen glijders alleen voor textielvloeren
te gebruiken. Niet geschikt voor vloeren
die met vocht in aanraking komen. Vilten
glijders voor gladde vloeren te gebruiken
(tegels, parket, pvc e.a.). Vervanging van
de vloerglijders Zet de omgekeerd swopper
neer en trek de glijders er met een tang
uit. Zet er nu de andere glijders in en druk
deze vast. Voetring met wieltjes swopper
wordt met geremde wieltjes (DIN EN 12529)
geleverd. Op hoogpolige vloerbedekking
kunnen wieltjes voor vaste vloerbedekking
worden gebruikt. De meegeleverde swopper
grip is bedoeld voor gebruik op gladde,
harde vloeren (parket, steen enz.). Deze
voorkomt onwillekeurig wegrollen en wordt in
plaats van de zwarte rubberen dop aan de
onderkant van de voetring aangebracht. Zet
de omgekeerd neer, haal de zwarte swopper
dop er af en zet in plaats daarvan de lichte
swopper grip erop.
INSTELLINGEN
1. Hoogteverstelling: Met de hendel
onder de zitting kunt u de hoogte traploos
instellen. De open hoek tussen uw benen
(boven-/onderbeen) moet iets meer dan
90° zijn. Wij adviseren om de hoogte van
uw bureau overeenkomstig aan te passen.
2. Veerspanning U kunt het vertikale wippen
regelen – al naar gelang uw gewicht en uw
voorkeuren. Met de optimale instelling kunt
u zachtjes wippen zonder “aan te stoten”.
I Draai de instelring aan de nstellen:
veerpoot naar links - voor maximaal wippen/
laag gewicht. Draai de instelring naar rechts
– voor gereduceerd wippen/hoog gewicht.
3. Zijwaartse flexibiliteit Hoe soepeler de
instelling is, des te meer worden de spieren
geactiveerd. Wij adviseren om de flexibiliteit
in het begin niet op de maximale stand in
te stellen en pas later gedurende het zitten
zoveel mogelijk te bewegen. Zet Instelling:
de omgekeerd neer en draai het swopper
handwiel voor meer of minder flexibiliteit in
de (+) of (–) richting.
Demontage Let op: Demontage is alleen in
de fabriek mogelijk (hiervoor is speciaal ge-
reedschap nodig). Vervanging en reparatie
van de gasveer mogen slechts worden uitge-
voerd door gekwalificeerd personeel. Onder-
houd Kijk voor alle onderhoudstips op
www.aeris.de. Garantie Wij geven bij aankoop
bij een erkende -dealer 3 jaar garantie aeris
vanaf koopdatum.
IT Istruzioni per l’uso
Congratulazioni! Con lo avete swopper
scelto un modo di sedere attivo. Per comin-
ciare eccovi qualche consiglio:
l’apertura dell’anello base deve essere
rivolta verso la scrivania. In questo modo
lo swopper si inclina notevolmente in
avanti verso il piano di lavoro e vi frena
leggermente verso il retro.
Sedetevi al centro dello swopper. Sfruttate
tutte le possibilità di movimento quali
l’oscillazione verticale, l’in clinazione in
avanti, la flessibilità laterale.
Sfruttate le possibilità di regolazione ed
adattate dopo qualche tempo la flessi
bilità laterale.
A causa della forma convessa della seduta
può capitare che all’inizio la seduta appaia
“dura”. Dopo due settimane circa il vostro
corpo si sarà abituato alla postura sana
che assume te stando seduti sullo swopper.
Montaggio
A. Inserire nell’anello base l’ammortizzatore
con la scala rivolta verso l’apertura dell’
anello base. Infilare la seduta sulla molla B.
a gas. Sedersi e molleggiare con forza (verso
l’alto e verso il basso per ca. 10 volte)
C. Piedini di metallo e feltrini o rotelle: An-
ello base con piedini di metallo e feltrini
swopper viene fornito con piedini di metallo
e feltrini. usare soltanto Piedini di metallo
per pavimenti con rivestimento tessile. Non
adatti per pavimenti che vengano a contatto
con l’umidità. usare per pavimenti Feltrini
lisci (piastrelle, parquet, PVC e simili).
Sostituzione dei piedini capovolgete lo
swopper ed estraete i piedini con una pinza.
Inserite al loro posto i piedini dell’altro tipo
e fissateli spingendoli verso l’interno. Anello
base con rotelle swopper viene fornito con
rotelle frenate (DIN EN 12529). Nel caso di
moquette a pelo lungo si possono usare
delle rotelle per tappeto. Nel caso di pavi-
menti lisci e duri (parquet, pietra, ecc.)
applicate il “grip” a spazzola fornito. Esso
riduce il rischio che lo scivoli via swopper
e va sostituito alla calottina di gomma nera
sul lato inferiore dell’anello base. Per fare
ciò capovolgete il vostro , togliete swopper
la calottina nera ed applicate al suo posto il
“grip” chiaro.
REGOLAZIONI
1. Regolazione dell’altezza con la leva
posta sotto la seduta si può ottenere una
regolazione continua dell’altezza. L’angolo
aperto delle vostre gambe (fra la coscia e
la gamba) dovrebbe essere lievemente su-
periore a 90°. Vi consigliamo di adattare di
conseguenza l’altezza della vostra scrivania.
2. Regolazione della tensione della molla
potete regolare l’oscillazione verticale se-
condo il vostro peso e le vostre preferenze.
Avrete trovato la regolazione ottimale se
potrete oscillare dolcemente senza che la
seduta si abbassi fino in fondo. Per regola-
re: ruotare il manicotto dell’ammortizzatore
verso sinistra per un’oscillazione molto pro-
nunciata/in caso di peso ridotto. Ruotare il
manicotto dell’ammortizzatore verso destra
per un’oscillazione meno pronunciata/in
caso di peso maggiore.
3. Flessibilità laterale quanto più dolce la
regolazione tanto maggiore la stimolazione
della muscolatura. Vi consigliamo di man-
tenere piuttosto bassa la regolazione della
flessibilità all’inizio e, in un secondo tempo,
di restare in movimento il più possibile
mentre state seduti. capo-Regolazione:
volgere lo e ruotare la manopola swopper
in direzione (+) o (–) per una maggiore o
minore flessibilità.
Smontaggio Attenzione: lo smontaggio va
effettuato esclusivamente presso il nostro
stabilimento (richiede attrezzi speciali). La
sostituzione della molla a gas o lavori su
di essa vanno effettuati esclusivamente
da personale specializzato appositamente
addestrato. Troverete tutti i Manutenzione
consigli relativi alla manutenzione su
www.aeris.de. Riconosciamo un Garanzia
periodo complessivo di garanzia di tre anni
a partire dalla data di acquisto nel caso
di acquisto diretto presso un rivenditore
autorizzato aeris.
DK Brugsanvisning
Tillykke! Ved at købe en har du swopper
besluttet dig for at sidde sundt og aktivt. Her
er nogle gode råd til at begynde med:
Fodringens åbning bør pege mod skri
vebordet. På den måde hælder swopper
ngere fremad mod arbejdsfladen, og for-
hindrer dig i at bevæge dig for langt bagud.
t dig midt på din . Bevæg digswopper
i alle retninger: Op og ned, frem og tilbage,
til højre og venstre, for at mærke den fulde
fleksibilitet.
– Benyt dig af indstillingsmulig hederne, og
sørg for at tilpasse side-fleksibiliteten, når
der gået lidt tid.
Det konvekse sæde kan forekomme dig
„hårdt“ at sidde på i starten. Efter ca. 14
dage har din krop vænnet sig til denne
sunde siddestilling.
Montering
A. Fjederbenet stikkes ind i fodringen,
den påtrykte vægtskala peger mod fodrin-
gens åbning. det sættes på gastryk-B.
fjederen.t dig ned, og swop kraftigt (op
og ned fjedring, ca.10 gange). C. Glidere el-
ler Hjul: Glider foding (swopper uden hjul)
swopper leveres med metal eller filt glidere.
Metal glidere Kun til tæppe gulve. Ikke eg-
net til gulve der udsættes for fugt eller vand.
Filt glidere Til glatte/hårde gulve (klinker,
parket, pvc og lign). Udskiftning af glidere
Stil på hovedet, og træk gliderne swopper
ud med en tang.t de andre glidere på i
stedet, og tryk dem fast. Hjul fodring swop-
per leveres med bremsede hjul. (Bremser når
swopper er ubelastet) (DIN EN 12529). Der
kan også leveres specielle tæppehjul til hø-
jluvede tæpper. Hvis du bruger din swopper
på glatte, hårde gulve (parket, sten, etc.),
bedes du anvende vedlagte -grip, swopper
som forhindrer hjulene i at rulle utilsigtet.
Den sættes på undersiden af fodringen i
stedet for den sorte gummikappe. Stil din
swopper på hovedet, fjern den sorte kappe,
og sæt det lyse -grip på i stedet for.swopper
INDSTILLINGER
1. Højdejustering Du kan justere højden
trinløst med håndtaget under sædet. Dine
ben (lår/lægge) skal danne en vinkel på
lidt over 90°. Vi anbefaler, at du tilpasser
højden på skrivebordet tilsvarende.
2. Fjedringens indstilling Du kan regulere
den vertikale fjedrebevægelse – afhængigt
af din vægt og dine præferencer. Det opti-
male er at fjedre blødt uden at „Fjederen
går i bund“. Manchetten på Indstilling:
fjederbenet drejes mod venstre for maksimal
fjedring/lav vægt. Manchetten drejes mod
højre for mindre fjedring/højere vægt.
3. Fleksibilitet til siden Jo blødere Indstil-
ling, desto mere arbejder muskulaturen. Vi
anbefaler, at du indstiller fleksibiliteten lavt i
begyndelsen og senere øger den for at sidde
så bevægeligt som muligt. Stil Indstilling:
swopper på hovedet, og drej håndhjulet i
retningen (+) eller (–) for mere hhv. mindre
fleksibilitet.
Demontering Vær opmærksom på følgende:
Demontering kan kun foretages på fabrikken
(specialværktøj påkrævet). Udskiftning af og
arbejde på gastrykfjederen må kun udføres
af sagkyndigt personale. Du finder Pleje
omfattende oplysninger om pleje på www.
aeris.de. Der ydes 3 års garanti fra Garanti
købsdatoen ved køb direkte hos en autori-
seret -forhandler. aeris
FI Käyttöohje
Sydämelliset onnittelut! Hankkimalla
swopper-tuolin olet tehnyt päätöksen
aktiivisen istumisen puolesta. Katso tästä
aluksi pari vinkkiä:
Jalkarenkaan aukon tulisi osoittaa
työpöytään päin. kallistuu siten swopper
pitkälle työtasoon päin ja toimii kevyenä
jarruna taaksepäin.
Istuudu swopper-tuolin keskelle. Käytä
kaikkia liikemahdollisuuksia hyväksesi,
kuten joustoliikettä pystysuunnassa,
eteenpäin kallistamista, sivuttaisjoustoa.
Käytä hyväksesi säätömahdollisuuksia
ja sovita sivuttaisjousto jonkin ajan
kuluttua itsellesi sopivaksi.
Istuimen kupera muoto voi alussa saada
istuimen tuntumaan “kovalta”. Kun tuolia
on käytetty n. 14 päivän ajan, keho on
tottunut tähän terveeseen istuma-asen
toon.
Asennus
A Pistä jousijalka jalkarenkaaseen siten,
että siihen merkitty painoasteikko osoittaa
jalkarenkaan aukon suuntaan. Pistä B
istuin kaasujouselle. Istuudu tuolille ja
swoppaa voimakkaasti (joustoliike ylös- ja
alaspäin, n.10 kertaa). C Tassut tai Pyörät:
Tassullinen jalusta on saatavilla swopper
metalli- ja huopatassuilla. Metalli tassut
Vain tekstiilipäällysteisille lattioille. Eivät sovi
kosteisiin- tai märkätiloihin. Huopatassut
Tasaisille pinnoille (kivi, parketti, PVC yms.).
Liukualustojen vaihtaminen: Aseta
swopper ylösalaisin ja vedä liukualustat
pois pihtien avulla. Pane toiset liukualustat
niiden paikalle ja paina ne kiinni lujaan.
Pyörällinen jalusta saa swopperin
kitkapyörällisellä jalustalla (DIN EN 12529
mukaan). Pitkänukkaisilla lattiapinnoilla voi-
daan käyttää mattopyöriä. Jos käytät tuolia
tasaisilla ja kovilla lattioilla (parketti, kivi
jne.), pyydämme käyttämään toimitukseen
sisältyvää -pysäytintä. Se rajoittaa swopper
tahatonta poispyörimistä ja vaihdetaan
jalkarenkaan alapuolella olevan mustan
kumisuojuksen tilalle. Aseta sitä varten
swopper-tuolisi ylösalaisin, poista musta
suojus ja pistä vaalea swopper-pysäytin
sen tilalle.
SÄÄDÖT
1. Korkeudensäätö: Voit säätää korkeuden
portaattomasti istuimen alla olevan vivun
avulla. Jalkojesi (reisien/säärien) avoimen
taivutuskulman pitäisi olla hieman yli 90°.
Suosittelemme sovittamaan työpöy dän
korkeuden vastaavasti.
2. Jousijännitys: Voit säätää pystysuuntaista
joustoliikettä – painosi ja omien mieltymys-
tesi mukaan. Säätösi on paras mahdollinen,
jos jousto tapahtuu pehmeästi, ilman että
"istuisit pohjaan" asti. Kierrä Säätäminen:
jousijalalla olevaa suojusrengasta vasem-
malle – suurinta mahdollista joustoliikettä/
vähäistä painoa varten. Kierrä suojusren-
gasta oikealle – vähäisempää joustoliikettä/
suurempaa painoa varten.
3. Sivuttaisjousto Mitä pehmeämpi
säätö, sitä enemmän lihaksisto rasittuu.
Kehotamme säätämään jouston alussa
pikemminkin vähäisemmäksi ja istumaan
myöhemmin mahdollisimman liikkuvasti.
Säätö: swopperAseta ylösalaisin, käännä
käsipyörää suuntaan (+) tai (–) suurempaa
tai vähäisempää joustoa varten.
Purkaminen Muista: Purkaminen on mah-
dollista vain tehtaalla (vaatii erikoistyökalu-
ja). Vain tehtävään perehdytetyt ammat-
titaitoiset henkilöt saavat suorittaa töitä
kaasujousella ja vaihtaa sen. Kaikki Hoito
hoito-ohjeet ovat saatavissa osoitteesta
www.aeris.de. Takuu Myönnämme yhteensä
kolmen vuoden takuuajan alkaen ostopäi-
vämäämästä, jos tuote on ostettu suoraan
valtuutetusta -asiantuntijaliikkeestä. aeris
NO Bruksanvisning
Gratulerer til lykke! Med har du swopper
bestemt deg for en aktiv måte å sitte på.
Her har du et par tips til å begynne med:
Åpningen av fotringen bør peke mot skrive-
bordet. Dermed heller langt frem swopper
mot arbeidsflaten, mens du støter på litt
motstand når du lener deg bakover.
Sett deg midt på din . Benytt swopper
alle bevegelsesmuligheter, sving opp og
ned, bøy deg fremover og sving fra den
ene siden til den andre.
Benytt innstillingsmulighetene og tilpass
fleksibiliteten til sidene etter en viss tid.
Den konvekse seteformen kan i begyn
nelsen føre til at setet føles «hardt».
Etter ca. 14 dagers bruk har imidlertid
kroppen din vendt seg til denne sunne
holdningen når du sitter.
Montering
A. Stikk fjærbenet inn i fotringen med den
påtrykte vektskalaen D i retning av
fotringens åpning. Sett setet fast på gas-B.
strykkfjæren. Sett deg på din og swopper
swopp kraftig (det betyr at du frer opp
og ned, gjør dette ca.10 x). C. Glidere og
hjul: Fotring glidere Kommer både med
metall –og filtglidere. Kun Metall glidere
for teppegulv. Passer ikke der gulv blir fuktig
eller våt. For glatte gulv (fliser, Filt glidere
parkett, PVC ol.). Still din Skifte av glider
swopper på hodet og trekk gliderne ut med
en tang. Sett de andre gliderne inn der hvor
de gamle var, og trykk dem godt inn. Fotring
hjul swopper har hjul med brems (DIN EN
12529). For gulv som er belagt med lang-
luggede tepper kan det anvendes teppehjul.
Ved bruk på glatte, harde gulv (parkett,
stein, etc.) må du anvende den vedlagte
swopper-grip. Den innskrenker muligheten
for at din kan gli bort og skiftes ut mot
den sorte gummikappen på undersiden av
fotringen. Til dette må du stille din swopper
på hodet, fjern den sorte kappen og sett
på den lyse -grip der den sorte swopper
kappen var.
o.dyl.). Byte av glidfötter vänd upp och
ned på swopper och dra ut glidfötterna
med en tång. Sätt sedan in de andra glid-
fötterna på samma ställe och tryck in dem
ordentligt. Fotring med rullhjull swopper
levereras med belastningsbromsade rullhjul
(DIN EN 12529). På långluggiga golvmattor
kan speciella hjul för mattor användas.
Om du vill använda swopper på släta och
hårda golv (parkett, sten) bör du helst
använda den medsända swopper-Grip.
Den minskar risken för att stolen oavsiktligt
ska rulla iväg. Den ersätter den svarta täck-
plattan av gummi på fotringens undersida.
För bytet vänder du upp och ned på din
swopper, tar bort den svarta täcklattan
och sätter dit den ljusa -Grip på swopper
samma ställe.
INSTÄLLNINGAR
1. Höjden med hjälp av spaken under
sitsen kan den önskade höjden ställas in
steglöst. När du sitter bör knävinkeln (mel-
lan lår- och underben) vara något större än
90°. Vi rekommenderar att du anpassar
skrivbordshöjden efter detta.
2. Fjäderns spänning du kan reglera den
vertikala fjädringen – så att den passar din
vikt och dina personliga preferenser. Inställ-
ningen är optimal när du kan vippa mjukt
utan att ”fjädern går i botten”. Inställnin-
gar: för att få en maximal fjädring (eller vid
lägre kroppsvikt) vrider du manschetten
på fjäderbenet åt vänster. För att få en re-
ducerad fjädring (eller vid högre kroppsvikt)
vrider du manschetten åt höger.
3.Flexibilitet i sidled ju mjukare inställ-
ningen är, desto större krav ställs
muskulaturen. Vi rekommenderar att du i
början väljer en inställning med reducerad
flexibilitet för att senare sitta så rörligt som
möjligt. vänd upp och ned på Inställning:
swopper och vrid handhjulet i riktning mot
(+) eller (–) för att få större eller mindre
flexibilitet i sidled.
Demontering OBS! Det är bara möjligt
att ta isär delarna på fabriken (det krävs
specialverktyg för det). Byte och arbeten
på gaspelaren får endast genomföras av
utbildad fackpersonal. Skötsel Alla skötsel
råd finner du på vår hemsida: www.aeris.de.
Garanti Vi erbjuder en garantitid på hela
tre år från och med köpdagen vid direktköp
av en auktoriserad fackhandlare för - aeris
produkter.
RU Инструкция по эксплуатации
Поздравляем! Выбирая swopper, Вы
принимаете решение в пользу активного
сидения. Ниже - несколько базовых
советов:
– «Разрыв» кольца-основания стула
должен смотреть в сторону
письменного стола. Благодаря этому
swopper свободно наклоняется к
рабочей поверхности и обеспечивает
небольшое сопротивление при
отклонении назад.
– Сядьте на середину сиденья.
Используйте все возможности
движения: в вертикальной плоскости,
отклонение вперед, раскачивание в
разные стороны.
– Используйте возможности регулировки
и через некоторое время
отрегулируйте амплитуду
горизонтальных колебаний.
– Вначале сидение стула может
показаться слишком «жестким» из-за
его выпуклой формы. приблизительно
через. 14 дней эксплуатации Ваше
тело привыкнет к этому здоровому
сидячему положению.
Монтаж
A. Вставьте амортизационную стойку в
кольцо-основание так, чтобы шкала
веса находилась со стороны «разрыва»
кольца-основания. Закрепите сидение B.
на стойке с пневматической пружиной-
амортизатором. Сядьте и сделайте
порядка 10 сильных пружинящих
движений вверх-вниз. C. Подпятники
или ролики: Основание с подпятниками
в комплект поставки swopper входят
металлические и фетровые подпятники.
Металлические подпятники
использовать только для полов с
текстильным покрытием. Нельзя
применять в случае, если пол бывает
влажным. Фетровые подпятники
для гладких полов (камень, плитка,
паркет, пробка, PVC и пр.). Замена
подпятников переверните swopper
и щипцами вытащите подпятники. На
их место установите другие и с силой
прижмите. Основание на роликах
в комплект поставки
swopper входят
ролики со стопором (DIN EN 12529).
На покрытии с высоким ворсом можно
использовать ролики для ковров. При
использовании на гладких, жестких
поверхностях (паркет, камень ипр.)
используйте, пожалуйста, специальную
вставку swopper, которая также входит в
комплект. Она препятствует излишнему
скольжению и устанавливается вместо
черного резинового колпачка с нижней
стороны кольца-основания. Для этого
переверните swopper, выньте черный
колпачок и на его место поместите
светлую вставку swopper.
Регулировка
1. Регулировка высоты: при помощи
рычага под сидением можно плавно
изменять высоту. Оптимальный угол
между бедром и голенью в идячем
положении должен составлять чуть
больше 90°. Мы рекомендуем соответст-
венно отрегулировать и высоту стола.
2. Регулировка жесткости пружины
подвижность стула в вертикальной
плоскости Вы можете отрегулировать в
соответствии с Вашим весом и
предпочтениями. Оптимальное
положение – когда Вы можете
раскачиваться вверх-вниз, не
«застревая» в нижней точке. Для
регулировки: поверните pегулировочное
кольцо на стойке влево для
максимальной амплитуды колебаний/
при небольшом весе, вправо – для
сокращения амплитуды колебаний /при
бóльшем весе.
3. Горизонтальные колебания чем
больше подвижность в горизонтальной
плоскости, тем больше стимулируется
работа мускулатуры. Для начала мы
рекомендуем установить более низкую
подвижность и со временем ее увеличить.
Регулировка: переверните swopper и
поворачивайте колесико в направлении
(+) или (-) для обеспечения бóльшей или
меньшей подвижности.
Разборка Пожалуйста, обратите внимание:
разборка может быть произведена только
заводом-производителем (необходимы
специальные инструменты). Замена и
работы на пневматической пружине
могут производиться только специально
обученным персоналом. Уход Все советы
по уходу Вы найдете на сайте www.aeris.de.
Гарантия На продукцию предоставляется
гарантия 3 года со дня покупки и при
условии приобретения нашей продукции
в одном из авторизи-рованных специа-
лизированных магазинов.
INNSTILLINGER
1. Høydejustering Med spaken under setet
kan du justere høyden trinnløst. Knevinkelen
(lår / legg) bør være litt mer enn 90°når
du sitter. Vi anbefaler å tilpasse høyden på
skrivebordet ditt tilsvarende.
2. Fjærspenning Du kan regulere bevegel-
sene opp og ned tilsvarende din vekt og det
du føler er behagelig. Optimalt er det når du
svinger mykt uten «å fjære ned til bunnen».
Til innstilling: Drei mansjetten på fjærbei-
net mot venstre – for maksimal svinging/
lav vekt. Drei mansjetten mot høyre – for
redusert svingning/høyere vekt.
3. Fleksibilitet mot siden Jo mykere inn-
stillingen er, desto mer anstrengelse kreves
det av muskulaturen. Vi anbefaler at du til
å begynne med stiller inn fleksibiliteten noe
redusert og at du senere sitter så bevegelig
som mulig. Still din Innstilling: swopper
hodet, drei håndhjulet i retning (+) eller (-)
form er eller mindre fleksibilitet.
Demontering Vennligst merk: Demontering
er kun mulig i fabrikken (spesialverktøy
er nødvendig). Skifte og arbeider med
gasstrykkfjæren må kun foretas av opplært
fagpersonell. Alle instrukser til pleie får Pleie
du på www.aeris.de. Vi gir en garan-Garanti
titid på totalt tre år fra kjøpsdato ved direkte
innkjøp fra autorisert fagforhandler. aeris
SE Bruksanvisning
Grattis! Du har bestämt dig för en swopper
och därmed för ett aktivt sittande. Här ett
par nybörjartips:
Den öppna sidan på fotringen ska vara
riktad mot skrivbordet. Då lutas swopper
lätt framåt mot arbetsytan, och bakåt ges
ett lätt motstånd.
Sätt dig mitt på din och utnyttja swopper
alla möjligheter till rörelse: vippa upp och
ned, luta dig framåt eller rör dig i sidled.
Utnyttja de inställningar som finns och
anpassa efter någon tid flexibiliteten i
sidled.
Ibland kan sitsens konvexa form göra
att den upplevs som ”hård”. Efter ungefär
14 dagar kommer din kropp att ha vant
sig vid det här sunda sättet att sitta.
Montering
A Sätt in fjäderbenet i hålet i fotringen.
Viktskalan ska visa mot fotringens öppna
sida. Placera sitsen på fjäderbenet. Sätt B
dig på sitsen och swoppa kraftigt (fjädra upp
och ned cirka 10 gånger). C Glidfötter eller
rullhjul: Fotring med glidfötter swopper
levereras med glidfötter av metall och av filt.
Glidtter av metall används bara för tex-
tilgolv. Lämpar sig inte för golv som kommer
i kontakt med fuktighet. Glidfötter av filt
används för jämna golv (kakel, parkett, PVC


Product specificaties

Merk: Aeris
Categorie: Bureaustoel
Model: Swopper Standard

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Aeris Swopper Standard stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bureaustoel Aeris

Handleiding Bureaustoel

Nieuwste handleidingen voor Bureaustoel