Acefast T6 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Acefast T6 (1 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
True wireless stereo earbuds
Quick Start Guide
1) Power on: Take out the headset, the headset will automatically turn on.
In the off state, touch the multi-function key once. After the headset is turned on, it enters the Bluetooth pairing state, and the LED
light starts to flash.
2) Shutdown: The headset is automatically turned off when it is placed in the charging case.
In the power-on state, touch and hold the multi-function key for 5 seconds.
3) Answering a call: when there is an incoming call, double-click the multi-function key.
4) End the call: during the call, double-click the multi-function key.
Operation mode (calls)
EN
5) Reject the call: when there is an incoming call, long touch the multi-function key for 2 seconds.
When there is an incoming call,
double-click the multi-function key.
When there is an incoming call,
long touch the multi-function key for 2 seconds.
Operation method (charging)
Precautions for charging:
Use a charger with an output voltage of DC 5V, a USB port of a
PC or a charger with a USB port output (must choose a charger
that has been certified by a manufacturer).
Tips:
This product contains a built-in rechargeable lithium battery,
please read battery safety warnings.
It is forbidden to hit, squeeze or throw into fire. If severe swelling
occurs, please do not continue to use it. Do not place it in a high
temperature environment. It is forbidden to use the battery after
it is immersed in water.
Do not try to remove the battery from the headset to avoid
damage to the headset.
The headset will automatically consume power when it is
shelved. It is recommended to charge the headset every
3 - 6 months.
EN
Digital screen display:
LR and four power bars indicate the power of the left and right headsets. When the headsets are put in, the digital screen will turn off
after 15 seconds.
When the headset is charging, the battery bar will flash, when the headset is fully charged, the battery bar will be displayed normally.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
After the headset is placed in the charging case, the digital display area will instantly
display the current power level of the charging case.
When charging the charging case, the digital screen of the charging case will light up,
the last digit of the battery will flash, and when the battery is fully charged,
it will display OK.
Product information
Charging contacts
Mic
EN
Charging case
LED digital display
USB-C charging port
Multi-function button
Thank you for purchasing this product.
Please read this user manual carefully and keep it for future reference. If you need any
assistance, please contact our support team with your product model number and Amazon
order number.
*Device activation: when using it for the first time, please remove the protective sticker of the
headset and put the headset into the charging case to complete the activation.
Instructions for use
The left and right headsets are paired successfully by default when the product leaves the factory. Follow the steps below when
connecting to the phone for the first time.
1. Take out the headsets to automatically turn on, wait for about 3 seconds, the headsets will be automatically paired.
2. Turn on the Bluetooth of the mobile phone, search for ACEFAST Crystal T6, and click to connect.
After the pairing is successful, you will hear a prompt tone and the phone shows that it is connected.
When you use it again, after the headset is turned on and paired, it will automatically connect back to the connected mobile phone. If
you cannot connect to the mobile phone, please manually connect to the headset from the Bluetooth menu of the mobile phone.
ACEFAST Crystal T6
ACEFAST Crystal T6
EN
Prompt:
*When the headset is connected to the device, in order to avoid the failure of the connection between the left and right headsets, the
headset needs to be taken out of the charging case at the same time.
*You have 5 minutes to connect the headsets and your device, otherwise the headsets will automatically shut down. Put the
headsets back into the charging case to re-enter pairing mode.
*Power on without any device connected, it will automatically shut down after 5 minutes.
*The left and right headsets can be used separately.
*If the pairing fails for a long time, please put the headsets back into the charging case for reconnection.
*If there is no sound after the left and right headsets are connected, please put the headsets back into the charging case for
reconnection.
In the off state,
touch the multi-function key once.
Operation mode (playing music)
EN
1) Play music: double-click the multi-function key or operate the player on the mobile phone (some mobile phones will automatically
start the music player when connected to a Bluetooth stereo).
2) Pause the music: double-click the multi-function key or operate the player on the phone when playing music.
3) Next song: when playing music, triple-click the multi-function key of the right headset.
4) Previous song: when playing music, triple-click the multi-function key of the left headset.
5) Volume +: click the multi-function key on the right headset, there will be a prompt sound when the volume is at maximum.
6) Volume-: click the multi-function key on the left headset, there will be a prompt sound when the volume is minimum.
7) Wake up the voice assistant: long touch the left/right headset multi-function key for 2 seconds.
Double-click the multi-function L / R
Triple-click the multi-function key of the right headset.
Triple-click the multi-function key of the left headset.
Click the multi-function key on the right headset
Click the multi-function key on the left headset
Restoring to factory settings: single-touch the multi-function key on any headset for 5 times, the white light flashes quickly, and the reset
operation is successful.
*Due to the characteristics of Bluetooth headsets, electromagnetic wave interference in the area may cause connection interruptions or
freezes. Based on the characteristics of wireless technology, when the device performs the display function and transmits the Bluetooth
sound signal at the same time, there may be a "delay" in the audio signal and the video signal, that is, the sound is not synchronized with the
picture.
Parameter / Product list
Product list
EN
Product model
Bluetooth chip
Bluetooth pairing name
Bluetooth version
Audio decoding protocol
Transmission range
Speaker type
Speaker specifications
Speaker sensitivity
Frequency range
Music time
Call time
Total working time
Headset battery
Charging case battery
Headset charging time
Charging case charging time
Charging case input
Headset size
Single headset weight
Overall size
Total weight
Material
Waterproof rating
T6
BES2300IU
ACEFAST Crystal T6
Bluetooth 5.0
SBC / AAC
10m
Moving coil
Moving coil Φ6mm
104±2dB
20Hz~20kHz
About 4h (70% volume level)
About 3h (70% volume level)
About 20h
40mAh
500mAh. Can charge headset 4 times / About 16h
About 1h
About 2h
DC5V 0.4A
About 34.4x18.6x24.7mm
About 3.5g
About 49.5x42.4x29.6mm
About 39.5g
ABS+PC
IPX4
Silicone protective
case x 1
USB-C cable
x 1
Manual
x 1
S/M/L eartips
x 3 pairs
S M L
Charging case
x 1
Earbuds
x 2
製品情報
充電接点
JP
充電ケー
LEDルデ
USB-C充電ポー
多機能キ
*デイスのアクティベーション:初めて使用する合は、イヤホンの保護ステッカーをとり、イ
ンを充電ケースに入れアクティベーションをしてください
ご注文ありがとうござました。
このユーザーマニュアを注意深く読み、いつか参考になれるようにつでも見られるところに保
してください。 サポートが要な場合は、アフターセールスチームに連絡、製品モデルとAmazon
の注文番号をお知らせださい。
取扱説明
出荷時には左右のイヤホンのペで成功した 初めて携帯に接する時は以下の手順で操作ださ
1. オの状態を取り出自動的にオ 約3秒間待ヤホは自動的に相互に接続されま
2. 携帯のBluetoothを開い ACEFAST Crystal T6 を検索し接続ます
ペアングが完了するとッセージがます 携帯に接続表示れま
再度使用るとホンがセトにら、動的に接れたスに接続れま 接続でない場合は、帯のBluetooth
ーから手動でホン接続を操作ださい。
ACEFAST Crystal T6
ACEFAST Crystal T6
JP
※イヤホンがデバスと接続す場合は、左右の耳の接続の失敗防ぐため、同時に充電ケスからイ取り出す必要があ
*イヤホンとバイスを接続時間は5分でその前に接続しないとが自動的にを充電ケーに戻ペア
ングに戻り
※左右の耳は別々に使用きま
※長時間でペが失敗した場合は、ヤホンを充電ケスに戻ださい
※左右のヤホ接続片側の音が出な場合は、充電ケースに戻しリセださい。
フ状態の場合は、
一回多機能ボタンを
メー / 製品一覧
製品一覧
JP
製品番号
Bluetooth
Bluetoothング
Bluetooth規格
対応コー
送信範囲
ピー
仕様
感度
周波数範囲
音楽時間
呼び出し時間
充電ケス合わせて最大使用時間
充電イホン容量
充電ケスバー容量
ヤホン充電時間
充電ケス充電時間
充電ケス入力
単一のヤホン重量
品サイ
総重量
材質
防水対応
T6
BES2300IU
ACEFAST Crystal T6
Bluetooth 5.0
SBC / AAC
10m
バー Φ6mm
104±2dB
20Hz~20kHz
約 4 時間 (70% 音量レベル)
約 3 時間 (70% 音量レベル)
約 20 時間
40mAh
500mAh. 4回の満充電がき / 約 16 時間
約 1 時間
約 2 時間
DC5V 0.4A
約 34.4x18.6x24.7mm
約 3.5g
約 49.5x42.4x29.6mm
約 39.5g
ABS+PC
IPX4
シリコーン保護
ケース x 1
USB-C充電ケーブル
x 1
取扱説明書
x 1
S/M/Lイヤーピー
x 3
充電ケース
x 1
イヤホン
x 2
1) Encender: Saque el auricular y se iniciará automáticamente; En estado de apagado, toque en el caso de botones ① ②
multifunción. El auricular pasa al estado de emparejamiento de Bluetooth después del inicio y la luz LED comienza a parpadear.
2) Apagar: Coloque el auricular en la caja de carga, automáticamente se apaga el auricular; Cuando esté encendido, toque la ① ②
tecla multifunción durante 5 segundos.
3) Conteste el teléfono: al recibir una llamada, haga doble clic en la tecla multifunción.
4) Colgar llamada: mientras está hablando por el teléfono, haga doble clic en la tecla multifunción.
Métodos de operación (contestar / hacer llamada)
ES
5) Rechazar llamada de teléfono: cuando reciba una llamada, toque la tecla multifunción durante 2 segundos.
Al recibir una llamada,
haga doble clic en la tecla multifunción.
Toque la tecla multifunción durante 2 segundos.
Métodos de operación (carga)
Precauciones de carga:
Utilice un cargador con un voltaje de salida de DC 5V, un puerto USB de
una PC o un cargador con una salida de puerto USB (el cual debe ser un
cargador con seguridad certificada por un fabricante formal).
Consejos:
Una batería de litio recargable está incorporada en el producto, cuyas
advertencias de seguridad de uso son:
Queda prohibido golpearla, apretarla o arrojarla al fuego; no siga
utilizándola en caso de grave hinchazón. No la coloque en un entorno de
temperatura elevada; está prohibido utilizar la batería después de haber
sido sumergida en agua.
No intente sacar la batería de los auriculares, para evitar que se dañen los
mismos.
Los auriculares consumirán energía automáticamente cuando están
dejados de usarse, se recomienda cargarloso una vez cada 3 a 6 meses.
ES
Visualización de la pantalla digital:
LR y cuatro columnas de batería indica la potencia de los auriculares izquierdo y derecho. Cuando se colocan los auriculares, desps
de 15 segundos se apaga la pantalla digital.
Cuando el auricular está cargado, la columna de batea parpadeará; cuando el auricular es completamente cargado, la columna de
batería aparece normalmente.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
Desps de colocar el auricular en el estuche de carga, el área de la pantalla
digital mostra inmediatamente la potencia actual del estuche.
Su pantalla digital se ilumina, el último bit de electricidad parpadeará cuando
este se cargue y cuando la electricidad esté completa aparece OK.
Métodos de operación (reproducir música)
ES
1) Reproducir música: Haga doble clic en la tecla multifuncional u opere el reproductor en el teléfono (algunos teléfonos iniciarán el
reproductor de música de manera automática después de estar conectados a un estéreo Bluetooth).
2) Pausar música: Haga doble clic en la tecla multifuncional u opere el reproductor en el teléfono cuando se está reproduciendo
sica.
3) Canción siguiente: Durante la reproducción desica, haga triple clic en la tecla multifuncional del auricular derecho.
4) Canción anterior: Durante la reproducción desica, haga triple clic en la tecla multifuncional del auricular izquierdo.
5) Volumen +: Haga clic en la tecla multifuncional del auricular derecho, y habrá un tono de aviso cuando el volumen es al máximo.
6) Volumen -: Haga clic en la tecla multifuncional del auricular izquierdo, y habrá un tono de aviso cuando el volumen es alnimo.
7) Activar asistente de voz: Mantenga pulsada la tecla multifuncional del auricular izquierdo / derecho durante 2 segundos.
Haga doble clic en la tecla multifunción. L / R
Haga clic tres veces en la tecla multifunción del oído derecho
Haga clic tres veces en la tecla multifunción del oído izquierdo
Haga clic en el botón multifunción deldo derecho
Haga clic en el botón multifunción de la oreja izquierda
Restaurar configuración debrica: Toque 5 veces la tecla multifuncional del cualquier auricular, la luz blanca parpadeará pidamente y la
operación de restablecimiento se realizará con éxito.
* Debido a las características de los auriculares Bluetooth, la interferencia electromagnética en el área puede causar interrupciones o
atascos en la conexión. Sobre la base de las características de la tecnología inalámbrica, se puede producir un "retraso" en las sales de
audio y de video cuando el equipo realiza la función de visualización al mismo tiempo que transmite sales acústicas de Bluetooth, es
decir, el sonido no está sincronizado con la imagen
1) Включение:
Выньте гарнитуру, она автоматически включится.
В выключенном состоянии коснитесь многофункциональной кнопки один раз. После включения гарнитура переходит в
режим сопряжения Bluetooth, светодиодный индикатор начинает мигать.
2) Выключение:
Гарнитура автоматически выключается, когда ее помещают в чехол для зарядки.
Во включенном состоянии коснитесь и удерживайте многофункциональную кнопку в течение 5 секунд.
3) Ответ на звонок: при поступлении входящего вызова дважды нажмите многофункциональную кнопку.
4) Завершение вызова: во время разговора дважды нажмите многофункциональную кнопку.
Режимы работы (звонки)
RU
5) Отклонить вызов: при поступлении входящего вызова нажмите и удерживайте многофункциональную
кнопку в течение 2 секунд.
при поступлении входящего вызова дважды нажмите
многофункциональную кнопку.
при поступлении входящего вызова нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку в течение 2 секунд.
Режим работы (зарядка)
Меры предосторожности при зарядке:
Используйте зарядное устройство с выходным
напряжением DC 5V, порт USB ПК или зарядное устройство с
выходом USB (необходимо выбрать зарядное устройство,
сертифицированное производителем).
Советы:
Этот продукт содержит встроенную перезаряжаемую
литиевую батарею, пожалуйста, прочтите предупреждения
по безопасности батареи.
Запрещается ударять, сжимать или бросать в огонь. В
случае сильного вздутия, пожалуйста, прекратите
использовать. Не помещайте устройство в среду с высокой
температурой. Запрещается использовать батарею после
того, как она была погружена в воду.
Не пытайтесь вынуть батарею из гарнитуры, чтобы не
повредить гарнитуру.
Гарнитура автоматически потребляет электроэнергию при
хранении без использования. Рекомендуется заряжать
гарнитуру каждые 3-6 месяцев.
RU
Цифровой дисплей:
LR и четыре индикатора питания указывают уровень заряда левой и правой гарнитуры. Когда гарнитуры вставлены в
уши, цифровой дисплей выключится через 15 секунд.
Когда гарнитура заряжается, индикатор батареи мигает, когда гарнитура полностью заряжена, индикатор батареи
отображается нормально.
I 0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
После того, как гарнитура будет помещена в зарядный чехол, на цифровом
дисплее мгновенно отобразится текущий уровень заряда зарядного чехла.
При зарядке зарядного чехла загорается цифровой дисплей зарядного чехла,
мигает последняя цифра, а когда батарея полностью заряжена,
отображается OK.
Режим работы (воспроизведение музыки)
RU
1) Воспроизведение музыки: дважды нажмите многофункциональную кнопку или управляйте проигрывателем на мобильном
телефоне (некоторые мобильные телефоны автоматически запускают музыкальный проигрыватель при подключении к
Bluetooth гарнитуре).
2) Пауза музыки: дважды нажмите многофункциональную кнопку или управляйте плеером на телефоне во время
воспроизведения музыки.
3) Следующая песня: при воспроизведении музыки трижды нажмите многофункциональную кнопку правой гарнитуры.
4) Предыдущая песня: при воспроизведении музыки трижды нажмите многофункциональную кнопку на левой гарнитуре.
5) Громкость +: нажмите многофункциональную кнопку на правой гарнитуре, при максимальной громкости раздастся звуковой
сигнал.
6) Громкость - : нажмите многофункциональную кнопку на левой гарнитуре, при минимальной громкости раздастся звуковой
сигнал.
7) Вызов голосового помощника: нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку левой / правой гарнитуры в течение 2
секунд.
дважды нажмите многофункциональную кнопку L / R
трижды нажмите многофункциональную
кнопку правой гарнитуры
трижды нажмите многофункциональную
кнопку на левой гарнитуре
нажмите многофункциональную кнопку
на правой гарнитуре
нажмите многофункциональную кнопку
на левой гарнитуре
Восстановление заводских настроек: коснитесь многофункциональной кнопки на любой гарнитуре 5 раз, белый индикатор
быстро мигает, операция сброса прошла успешно.
з-за характеристик гарнитур Bluetooth помехи электромагнитных волн могут вызвать прерывание соединения или зависание.
Исходя из характеристик беспроводной технологии, когда устройство выполняет функцию отображения и одновременно
передает звуковой сигнал Bluetooth, может бытьадержка" аудиосигнала и видеосигнала, то есть звук не синхронизирован с
изображением.
1) Einschalten: Nehmen Sie den Ohrhörer heraus, der Ohrhörer schaltet sich automatisch ein; Drücken Sie im ausgeschalteten ① ②
Zustand einmal auf die Multifunktionstaste. Nach dem Einschalten des Ohrhörers wechselt der Ohrhörer in den Bluetooth-Kop-
plungsstatus und die LED-Leuchten beginnen zu blinken.
2 Ausschalten: Der Ohrhörer schaltet sich automatisch aus, nachdem der Ohrhörer in die Ladebox gelegt wurde; Drücken und ) ①
halten Sie im eingeschalteten Zustand die Multifunktionstaste 5 Sekunden lang.
3) Anruf annehmen: Wenn ein Anruf eingeht, doppelklicken Sie auf die Multifunktionstaste.
4) Beenden des Anrufs: Doppelklicken Sie während des Anrufs auf die Multifunktionstaste.
Funktionsweise (Empfangen / Anrufen)
DE
5) Abweisen eines Anrufs: Wenn ein Anruf eingeht, berühren Sie die Multifunktionstaste 2 Sekunden lang.
Wenn ein Anruf eingeht,
doppelklicken Sie auf die Multifunktionstaste.
Wenn ein Anruf eingeht, berühren Sie die
Multifunktionstaste 2 Sekunden lang.
Betriebsmethode (Laden)
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufladen:
Verwenden Sie ein Ladegerät mit einer Ausgangsspannung von DC 5V
DC, einen USB-Port eines PCs oder ein Ladegerät mit einem
USB-Port-Ausgang (wählen Sie ein Ladegerät eines regulären
Herstellers, das für die Sicherheit zertifiziert ist).
Tipps:
Dieses Produkt enthält eine eingebaute wiederaufladbare
Lithiumbatterie. Sicherheitshinweise bei der Verwendung der Batterie:
Es ist verboten, den Akku zu schlagen, zu quetschen oder ins Feuer zu
werfen; wenn der Akku stark anschwillt, verwenden Sie ihn nicht
weiter. Legen Sie den Akku nicht in eine Umgebung mit hohen
Temperaturen; verwenden Sie den Akku nicht, nachdem er in Wasser
eingetaucht wurde.
Versuchen Sie nicht, den Akku aus dem Ohrhörer zu entfernen, um
Schäden am Ohrhörer zu vermeiden.
Der Ohrhörer verbraucht automatisch Strom, wenn er nicht verwendet
wird. Es wird empfohlen, der Ohrhörer alle 3 bis 6 Monate aufzuladen.
DE
Digitale Bildschirmanzeige:
LR und vier Strombalken zeigen die Leistung des linken und rechten Ohrhörers an. Wenn der Ohrhörer in die Ladebox gelegt wird, wird
der digitale Bildschirm 15 Sekunden lang angezeigt und dann ausgeschaltet.
Wenn der Ohrrer aufgeladen wird, blinken die Strombalken; wenn der Ohrhörer vollsndig aufgeladen ist, wird die Strombalken
normal angezeigt.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
Nachdem der Ohrrer in die Ladebox gelegt wurde, zeigt der digitale Anzeigebereich sofort den
aktuellen Ladezustand der Ladebox an. Beim Laden der Ladebox leuchtet der digitale
Bildschirm der Ladebox auf, die letzte Ziffer des Akkus blinkt und wenn der Akku
vollsndig aufgeladen ist, wird OK angezeigt.
Bedienungsmethode (Abspielen von Musik)
DE
1) Musik abspielen: Doppeltippen Sie auf die Multifunktionstaste oder bedienen Sie den Player am Mobiltelefon (einige Mobiltelefone
starten den Musikplayer automatisch, wenn sie mit der Bluetooth-Stereoanlage verbunden sind).
2) Musik anhalten: Doppeltippen Sie auf die Multifunktionstaste oder bedienen Sie den Player am Mobiltelefon.
3) chstes Lied: Klicken Sie dreimal beim Abspielen von Musik auf die Multifunktionstaste am rechten Ohrhörer.
4) Letztes Lied: Klicken Sie dreimal beim Abspielen von Musik auf die Multifunktionstaste am linken Ohrrer.
5) Lautsrke+: Klicken Sie auf die Multifunktionstaste am linken Ohrhörer, und bei maximaler Lautsrke ertönt ein Signalton.
6) Lautsrke -: Klicken Sie auf die Multifunktionstaste am linken Ohrhörer. Bei minimaler Lautstärke ernt ein Signalton.
7) Aktivieren Sie den Sprachassistenten: Dcken und halten Sie 2 Sekunden lang auf die Multifunktionstaste am linken/rechten
Ohrrer.
Doppeltippen Sie auf die Multifunktionstaste L / R
Klicken Sie dreimal beim Multifunktionstaste am rechten Ohrhörer
Klicken Sie dreimal beim Multifunktionstaste am linken Ohrhörer
Klicken Sie auf die Multifunktionstaste am linken Ohrhörer
Klicken Sie auf die Multifunktionstaste am linken Ohrhörer
Werkseinstellungen wiederherstellen: Berühren Sie die Multifunktionstaste auf einer beliebigen Seite des Ohrhörers 5 Mal, das weiße Licht
blinkt schnell und der Reset-Vorgang ist erfolgreich.
* Aufgrund der Bluetooth-Funktion des Ohrrers können elektromagnetische Störungen in der Umgebung zu Unterbrechungen oder
Einfrieren der Verbindunghren. Wenn das Gerät die Anzeigefunktion aushrt und gleichzeitig das Bluetooth-Tonsignal überträgt, kann es
aufgrund der Eigenschaften der drahtlosen Technologie zu einer "Vergerung" im Audio- und Videosignal kommen, d. h. der Ton ist nicht
synchron mit dem Bild.
1) Accensione: Estrarre gli auricolari e questi si accenderanno automaticamente; Premere il pulsante Multifunzione nello stato ① ②
spento. Gli auricolari entranno nello stato di accoppiamento Bluetooth dopo aver acceso. e la luce LED inizia a lampeggiare.
2) Spegnimento: Gli auricolari si spengono automaticamente quando questi vengono posizionati nella scatola di ricarica; Nello ① ②
stato di accensione, premere il pulsante Multifunzione per 5 secondi.
3) Rispondere una chiamata: Quando c'è una chiamata in arrivo, fare doppio clic sul pulsante Multifunzione.
4) Terminare una telefonata: durante una telefonata, fare doppio clic sul pulsante Multifunzione.
Modalità di funzionamento (Risposta/Chiamata)
IT
5) Rifiutare una chiamata: quando c'è una chiamata in arrivo, premere il pulsante Multifunzione per 2 secondi.
Quando c'è una chiamata in arrivo,
fare doppio clic sul pulsante Multifunzione.
Quando c'è una chiamata in arrivo,
premere il pulsante Multifunzione per 2 secondi.
Modalità operative (Ricarica)
Avvertimento per la ricarica:
Utilizzare il caricabatteria con una tensione di uscita di 5V a
corrente continua, il caricabatteria con la porta USB di PC o con
la porta di uscita USB (deve scegliere il caricatore che sia stato
certificato da un normale produttore).
Suggerimenti:
Questo prodotto contiene una batteria al litio ricaricabile
incorporata. Le avvertenze sulla sicurezza della batteria:
È vietato colpire, schiacciare o gettare nel fuoco; se si verifica un
forte gonfiore, non continuare a usarla. Non metterla in un
ambiente ad alta temperatura; è vietato utilizzare la batteria
dopo che è stata immersa in acqua.
Non tentare di rimuovere la batteria dall'auricolare per evitare
eventuali danni all'auricolare.
L'auricolare consumerà automaticamente l’energia quando viene
messo in inatività. Si consiglia di caricare l'auricolare ogni 3-6
mesi.
IT
La visualizzazione dello schermo digitale:
LR e quattro barre di alimentazione indicano la potenza degli auricolari sinistro e destro. Quando gli auricolari sono posizionati, lo schermo
digitale si spegne dopo 15 secondi.
Quando gli auricolari sono in carica, la barra di alimentazione si lampeggia; quando gli auricolari sono completamente caricati, la barra di
alimentazione viene visualizzata normalmente.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
Dopo aver posizionato gli auricolari nella scatola di ricarica, l'area del display digitale
visualizze istantaneamente il livello di potenza attuale della scatola di ricarica.
Durante la ricarica, lo schermo digitale della scatola di ricarica si accende, l'ultima
cifra della potenza lampeggia e, quando la batteria è completamente caricata,
viene visualizzato OK.
Modalità di funzionamento (Riproduzione di musica)
IT
1) Riproduzione di musica: fare clic per 2 volte sul pulsante Multifunzione o utilizzare il player sul telefono cellulare (alcuni telefoni
cellulari avviano automaticamente il player musicale quando sono collegati a uno stereo Bluetooth).
2) Musica in pausa: fare clic per 2 volte sul pulsante Multifunzione o utilizzare il player sul telefono cellulare durante la riproduzione di
musica.
3) Successivo: durante la riproduzione di musica, fare clic per 3 volte sul pulsante Multifunzione dell'orecchio destro.
4) Precedente: durante la riproduzione di musica, fare clic per 3 volte sul pulsante Multifunzione dell'orecchio sinistro.
5) Volume +: fare un solo clic sul pulsante Multifunzione sull'orecchio destro, ver emesso un segnale acustico quando il volume è al
massimo.
6) Volume -: fare un solo clic sul pulsante Multifunzione sull'orecchio sinistro, verrà emesso un segnale acustico quando il volume è al
minimo.
7) Riattivare l'assistente vocale: premere il pulsante Multifunzione dell'orecchio sinistro/destro per 2 secondi.
Clic per 2 volte sul pulsante multifunzione L / R
Fare clic per 3 volte sul pulsante multifunzione dell'orecchio destro
Fare clic per 3 volte sul pulsante multifunzione dell'orecchio sinistro
Fare un solo clic sul pulsante multifunzione sull'orecchio destro
Fare un solo clic sul pulsante multifunzione sull'orecchio sinistro
Ripristino delle impostazioni di fabbrica: fare clic per 5 volte sul pulsante Multifunzione su qualsiasi auricolare, la luce bianca lampeggia
rapidamente e l'operazione di ripristino p1-ha esito positivo.
*A causa delle caratteristiche degli auricolari Bluetooth, l'interferenza delle onde elettromagnetiche nell'area p causare interruzioni o
blocchi della connessione. Quando il dispositivo esegue la funzione di visualizzazione e trasmette contemporaneamente il segnale audio
Bluetooth, in base alle caratteristiche della tecnologia wireless, potrebbe esserci un "ritardo" nel segnale audio e quello video, ovvero il
suono non è sincronizzato con l'immagine.
1) Allumage: Retirez les écouteurs, les écouteurs s'allument automatiquement; En état d'extinction, appuyez une fois sur la ① ②
touche multifonction. Après allumage, les écouteurs entrent en état de jumelage Bluetooth et le voyant LED commence à clignoter.
2) Extinction: Les écouteurs s'éteignent automatiquement lorsqu'ils sont placés dans la boîte de recharge; En état d'allumage, ① ②
appuyez longuement sur la touche multifonction pendant 5s.
3) Réponse à un appel: Lorsqu'il y a un appel entrant, double-cliquez sur la touche multifonction.
4) Mise en fin de conversation: Pendant la conversation, double-cliquez sur la touche multifonction.
Mode de fonctionnement (réponse / appel)
FR
5) Refus d'un appel entrant: Lorsqu'il y a un appel entrant, appuyez longuement sur la touche multifonction pendant 2s.
Lorsqu'il y a un appel entrant,
double-cliquez sur la touche multifonction.
Lorsqu'il y a un appel entrant,
appuyez longuement sur la touche multifonction pendant 2s.
Méthode de fonctionnement (Recharge)
Remarques de recharge:
Veuillez utiliser un chargeur avec une tension de sortie de 5V DC,
un port USB d'un ordinateur personnel ou un chargeur avec une
sortie de port USB (un chargeur certifié par un fabricant régulier
est exigé).
Rappel:
Ce produit contient une batterie au lithium rechargeable intégrée,
dont les avertissements de sécurité de fonctionnement de la
batteriesont suivants:
Il est interdit de frapper, de compresser ou de jeter la batterie au
feu; en cas de gonflement grave, veuillez ne pas continuer à
l'utiliser. Ne la placez pas dans un environnement à haute
température; c'est interdit d'utiliser la batterie après avoir été
immergée dans l'eau.
N'essayez pas de retirer la batterie des écouteurs pour éviter
d'endommager les écouteurs.
Les écouteurs consomment automatiquement de l'énergie
lorsqu'ils sont mis de côté. Il est recommandé de les recharger
tous les 3 à 6 mois.
FR
Affichage d'écran numérique:
LR et les quatre barres de batterie indiquent la puissance des écouteurs gauche et droit. Lorsque les écouteurs sont mis en place,
l'écran numérique s'éteint après 15 secondes.
Lorsque les écouteurs sont en recharge, les barres de batterie clignotent; lorsqu'ils sont complètement rechargé, les barres de batterie
s'affichent normalement.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
Une fois les écouteurs placés dans le compartiment de recharge, la zone d'affichage
nurique affiche instantament le niveau de puissance actuel du compartiment de
recharge.
Lors de recharger le compartiment de recharge, l'écran numérique du compartiment
de recharge s'allume, le dernier chiffre de batterie clignote, lorsque la batterie est
remplie, il affiche OK.
Mode de fonctionnement (Lecture de la musique)
FR
1) Lecture de la musique: Double-cliquez sur la touche multifonction ou commandez le lecteur au téléphone portable (Certains
léphones portablesmarrent automatiquement le lecteur de la musique lorsqu'ils sont connectés à la stéréo Bluetooth).
2) Mise en pause de la musique: Double-cliquez sur la touche multifonction ou commandez le lecteur au téléphone lors de lecture de la
musique.
3) Chanson suivante: Lors de lecture de la musique, cliquez trois fois sur la touche multifonction de l'oreille droite.
4) Chanson pcédente: Lors de lecture de la musique, cliquez trois fois sur la touche multifonction de l'oreille gauche.
5) Volume +: Cliquez sur la touche multifonction sur l'oreille droite, il y aura un son d'invite lorsque le volume est au maximum.
6) Volume -: Cliquez sur le bouton multifonction sur l'oreille gauche, il y aura un son d'invite lorsque le volume est au minimum.
7) veil de l'assistant vocal: Appuyez longuement sur la touche multifonction de l'oreille gauche/ droite pendant 2s.
Double-cliquez sur la touche multifonction L / R
Cliquez trois fois sur la touche multifonction de l'oreille droite.
Cliquez trois fois sur la touche multifonction de l'oreille gauche
Cliquez sur la touche multifonction sur l'oreille droite
Cliquez sur le bouton multifonction sur l'oreille gauche
initialisation aux paramètres d'usine: Appuyez 5 fois sur la touche multifonction de n'importe quel écouteur, le voyant blanc clignote
rapidement, réinitialisation réussie.
*En raison des caractéristiques d'écouteurs Bluetooth, les interférences des ondes électromagnétiques dans la zone peuvent provoquer
des interruptions ou des blocages de la connexion. Sur la base des caractéristiques de la technologie sans fil, lorsque l'appareil exécute la
fonction d'affichage et transmet le signal sonore Bluetooth enme temps, il peut y avoir un "retard" dans le signal audio et celui vidéo,
soit une non synchronisation du son avec l'image.
1) Uruchamianie: ① ② Wyjmij słuchawkę, a zostanie ona uruchomiona automatycznie; W stanie wyłączonym, jedno dotknięcie dla
przycisków wielofunkcyjnych. Po uruchomieniu słuchawka przechodzi w stan parowania Bluetooth, a dioda led zaczyna migać.
2) Wyłączanie: Włóż słuchawkę do pudełka do ładowania i automatycznie wyłącz słuchawkę; ① ② W stanie uruchamiania dotknij
przycisku wielofunkcyjnego przez 5 sekund.
3) Odbieranie telefonu: Podczas połączenia dwukrotnie kliknij przycisk wielofunkcyjny.
4) Zakończenie połączenia: Podczas rozmowy telefonicznej dwukrotnie kliknij przycisk wielofunkcyjny.
Tryb pracy (rozmowy)
PL
5) Odrzucenie połączenia: Podczas połączenia dotknij przycisku wielofunkcyjnego przez 2 sekundy.
Podczas połączenia dwukrotnie kliknij
przycisk wielofunkcyjny.
Podczas połączenia dotknij przycisku
wielofunkcyjnego przez 2 sekundy.
Tryb pracy (ładowanie)
Środki ostrożności w czasie ładowania:
Korzystać z ładowarki o napięciu wyjściowym rzędu DC 5V, portu
USB komputera lub ładowarki
z wyjściem USB (należy wybrać ładowarkę zatwierdzoną przez
producenta).
Wskazówki:
Niniejszy produkt zawiera wbudowaną, doładowywaną baterię
litową. Patrz ostrzeżenia dot. baterii.
Zabrania się uderzania, ściskania lub wrzucania do ognia. W
razie nadmiernego napęcznienia, przestać użytkować.
Nie umieszczać w warunkach wysokiej temperatury. Zabrania się
użytkowania baterii po zanurzeniu jej w wodzie. Nie wyjmować
baterii ze słuchawek w celu uniknięcia uszkodzeń słuchawek.
Słuchawki automatycznie pobiorą prąd w czasie składowania.
Zaleca się ładowanie słuchawek co 3-6 miesięcy.
PL
Cyfrowy wwietlacz:
LR i cztery kolumny baterii informu o mocy lewych i prawych słuchawek. Po włożeniu słuchawek do ucha, ekran cyfrowy zgaśnie po
15 sekundach.
Gdy słuchawka jest naładowana, kolumna baterii będzie migać; gdy słuchawka jest w pełni naładowana, kolumna baterii będzie
wyświetlana normalnie.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
Po umieszczeniu uchawki w ładowarce, na wwietlaczu cyfrowym natychmiast pojawi się
informacja o aktualnej mocy komory ładowania.
Cyfrowy ekran pojemnika ładowania świeci się, ostatni bit energii elektrycznej będzie migał
po naładowaniu komory ładowania, a gdy energia elektryczna jest pełna, wwietli OK.
Tryb pracy (odtwarzanie muzyki)
PL
1) Odtwarzanie muzyki: Dwukrotnie kliknij przycisk wielofunkcyjny lub obsługuj odtwarzacz w telefonie (niektóre telefony automatycznie
uruchamiają odtwarzacz muzyki po podłączeniu stereo Bluetooth).
2) Wstrzymywanie odtwarzania muzyki: Dwukrotnie kliknij przycisk wielofunkcyjny podczas odtwarzania muzyki lub obsługuj
odtwarzacz w telefonie komórkowym.
3) Następny utwór: Podczas odtwarzania muzyki kliknij trzykrotnie przycisk wielofunkcyjny przy prawym uchu.
4) Ostatni utr: Podczas odtwarzania muzyki, kliknij trzykrotnie przycisk wielofunkcyjny przy lewym uchu.
5) Głośnć +: Kliknij prawy przycisk wielofunkcyjny, a usłyszysz sygnał dźwiękowy informucy o osgnięciu maksymalnej głośnci.
6) Głośnć-: Kliknij przycisk wielofunkcyjny przy lewym uchu, a pojawi się sygnał ostrzegawczy o maksymalnej głności.
7) Uruchamianie asystenta głosowego: dotknij przycisw wielofunkcyjnych lewego/prawego ucha przez 2 sekundy.
Dwukrotnie kliknij przycisk wielofunkcyjny L / R
Kliknij trzykrotnie przycisk wielofunkcyjny przy prawym uchu
Kliknij trzykrotnie przycisk wielofunkcyjny przy lewym uchu
Kliknij prawy przycisk wielofunkcyjny
Kliknij przycisk wielofunkcyjny przy lewym uchu
Przywracanie ustawi fabrycznych: Jedno dotknięcie dla dowolnego klawisza wielofunkcyjnego słuchawki krawędziowej 5 razy, białe
światło miga, a operacja resetowania jest pomyślna.
* Ze względu na specyfi słuchawki Bluetooth, zaócenia elektromagnetyczne w okolicy mo powodować przerwanie lub zakłócenie
połączenia. Ze względu na specyfikę technologii bezprzewodowej, gdy urządzenie wykonuje funkcwyświetlania i jednocznie przesyła
sygnał dźwiękowy Bluetooth, może wyspić "opóźnienie" w sygnale audio i wideo, co oznacza, że dźwięk i obraz nie są zsynchronizowane.
1)電源オン:①イを取り出すと自動的にオンに②オフ状態の場合は、一回多機能ボます電源を入れ
ヤホがBluetoothペアング状態にLEDラトが点滅始めま
2)電源オ①イヤホ充電ケスに入れと自動的ににな②電源オン状態多機能ボンを5秒押続け
3)電話を受信する:多機能ボす。
4)電話を切る多機能
操作方法(完全ホンチ操作)
JP
5)通話を拒否する:多機能キーを2秒長押します
多機能ボンをルクます
多機能キーを2秒長押ます
操作方式(充電
充電注意事項:
出力電圧がDCDC5Vの充電 PCのUSBポたはUSBポー
出力の充電器を使っださ(正規のメーカーて認され
た充電器選択必要があります)
注意:
の製品には、 充電式チウム電池が内蔵いま 電池安全
の注意:
いた火に込んい。い変
が生じた場合は、使わなださい。 高温環境に置かださ
い。水にた後の使用は禁止てい
ホンの安全のに、ホンーを取り外そ
ださ
ヤホ使わないままは自動的に電力費します3~6か月
とにするをお勧ます
JP
デジル画面表示:
LRと4本のバーバーは左右のインの電源をしまヤホ入れ15秒後デジル画面になりま
ヤホが充電中の場合ーバーが点滅ますホン完全に充電されーバーが正常表示れま
I:0~25%
II:26%~50%
III:51%~75%
IIII:76%~100%
ヤホ充電ケスに入れるとデジル表示領域に充電ケスの電力量がすぐに表示され
充電ケスを充電すると充電ケスのデジル画面が点灯し、ーの最後の桁が点滅
ーが完全に充電れるOKと表示さ
操作方法(音楽を再生
JP
1)音楽を再生する:多機能ボするか、携帯電話プレーヤーを操作し(一部の携帯電話は 、Bluetoothテレ
に接続自動的に音楽レーーを起動
2)音楽を一時停止する:音楽を再生は、多機能ボするは電話プレーヤー操作しま
3)次の曲:右耳の多機能ボンを三回しま
4)前の曲:左耳の多機能ボンを三回しま
5)音量+:右耳の多機能ボする音量が最大になるとプロト音が鳴
6)音量-:左耳の多機能音量が最小になるとプロト音が鳴
7)Siri起動:左/右耳の多機能ボを2秒長押
多機能ボンをルクます
右耳の多機能ボ三回しま
左耳の多機能ボ三回しま
右耳の多機能ボ
左耳の多機能ボ
セッを設定ヤホのいずれかの側にる多機能ボンを5回ク白のトがすば点滅しト操作が成
※Bluetoothヤホの特性エリア内電磁波干渉に続が途絶えーズする場合があ無線技術の特性
バイスが表示機能を実行しBluetooth音声信号を同時に送信音声信号動画信号に「遅延」が発生する場合がます
操作方式(接/打电话)
1)开机:①取出耳机耳机自动开机;②关机状态下,单触多功能按键。开机后耳机进入蓝牙配对状态,led灯开始闪烁
2)关机:①耳机放入充电盒内耳机自动关机;②开机状态下长触多功能键5秒。
3)接听电话:来电时双击多功能键。
4)结束通话:通话中双击多功能键。
操作方式(接 / 打电话
CN
5)拒接电话:来电时长触多功能键2秒。
来电时双击多功能键。
长触多功能键2
操作方式 (充电)
充电注意事项:
使用输出电压为直流 的充电器DC5V PC USB USB电脑的 口或带 口
输出的充电器 必须选择正规厂家安全认证过的充电器 ;( )
温馨提示
本产品含内置可充电锂电池电池使用安全警示:
禁止撞击挤压或投入火中;若出现严重鼓胀,请勿继续使用请勿
置于高温环境中;电池浸水后禁止使用。
请勿尝试从耳机中取出电池 以免毁坏耳机。,
耳机在搁置时会自动耗电 建议每 至 个月给耳机充一次电。, 3 6
CN
数码屏显示:
LR和四个电量格表示左右耳机电量当放入耳机时,数码屏显示15秒后熄灭。
耳机处于充电状态电量格会闪烁耳机充满电时,电量格正常显示。
I:0~25%
II:26%~50%
III:51%~75%
IIII:76%~100%
耳机放入充电仓后数字显示区域会即时显示充电仓当前电量。
对充电仓进行充电充电仓数码屏亮起,电量末位会闪烁,电量充满时显示OK。
操作方式(播放音乐
CN
1)播放音乐:双击多功能键或者在手机上操作播放(某些手机在连接上蓝牙立体声時会自动启动音乐播放器)
2)暂停音乐:播放音乐时双击多功能键或者在手机上操作播放器。
3)下一曲:在播放音乐时,三击右耳多功能键。
4)上一曲:在播放音乐时,三击左耳多功能键。
5)音量+:单击右耳多功能按键,最大音量时会有提示音
6)音量-:单击左耳多功能按键,最小音量时会有提示音。
7)唤醒语音助手:长触左/右耳多功能按键2秒。
双击多功能 L / R
三击右耳多功能键
三击左耳多功能键
单击右耳多功能按
单击左耳多功能按
恢复出厂设置:单触任意边耳机多功能键5下,白灯快闪,复位操作成功。
*由于蓝牙耳机特性区域中的电磁波干扰可能会造成连接中断或卡顿。基于无线技术特性,当设备同时进行显示功能和发射蓝牙声音信
号时在音频信号和视频信号中可能会产生“延时”即声音与画面不同步。
ﻞﯿﻐﺸﺗ ءﺪﺑ ﺪﻌﺑ .ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا ةﺪﺣاو ﺔﺴﻤﻟ ﺲﻤﻟا ،ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﯾإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ؛ﺎًﯿﺋﺎﻘﻼﺗ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﯿﻐﺸﺗ ﻢﺘﯿﺳ ،سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ جﺮﺧأ :ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
ﺮﺷﺆﻣ أﺪﺒﯾو ثﻮﺗﻮﻼﺒﻟا ناﺮﺘﻗا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﺧﺪﺗ ،سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ LED ﺾﯿﻣﻮﻟا ﻲﻓ.
راﺮﻤﺘﺳﻻﺎﺑ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رزﻤﻟا ،ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ؛ﻦﺤﺸﻟا قوﺪﻨﺻ ﻲﻓ ﺎﮭﻌﺿو ﺪﻨﻋًﯿﺋﺎﻘﻼﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﯿﻐﺸﺗ فﺎﻘﯾإ ﻢﺘﯾ :ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﯾإ
ٍناﻮﺛ ةﺪﻤﻟ5
ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا قﻮﻓًﺟودﺰﻣ اًﻘﻧ ﺮﻘﻧا ،ةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ كﺎﻨھ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ :ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ﻰﻼﻋ دﺮﻟا
ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا قﻮﻓًﺟودﺰﻣ اًﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا ،ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻨﺛأ :ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﮭﻧإ
AR
ﻦﯿﺘﯿﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﺲﻤﻟا ،ةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ كﺎﻨھ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ :ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﺾﻓر
ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا قﻮﻓ
ًﺟودﺰﻣ اًﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا ،ةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ كﺎﻨھ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻦﯿﺘﯿﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﺲﻤﻟا ،ةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ كﺎﻨھ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
AR
ﺔﯿﻤﻗﺮﻟا ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ
ﺔﯿﻧﺎﺛ ﺪﻌﺑ ﺔﯿﻤﻗﺮﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ فﺎﻘﯾإ ﻢﺘﯿﺳ ،نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿو ﺪﻨﻋو .ىﺮﺴﯿﻟاو ﻰﻨﻤﯿﻟا نذﻷا ﻲﺘﻋﺎﻤﺳ ﺔﻗﺎط ﻰﻟإ ﺔﻗﺎط ﺔطﺮﺷأ ﺔﻌﺑرأو ﻲﺸﺗ15
ﻲﻌﯿﺒط ﻞﻜﺸﺑ ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ﻂﯾﺮﺷ ضﺮﻋ ﻢﺘﯿﺳ ،ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ؛ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ﻂﯾﺮﺷ ﺾﻣﻮﯾ ،سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ
I 0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
ﻦﺤﺸﻟا قوﺪﻨﺼﻟ ﻲﻟﺎﺤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رﻮﻔﻟا ﻰﻼﻋ ﻲﻤﻗﺮﻟا ضﺮﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ضﺮﻌﺘﺳ ،ﻦﺤﺸﻟا قوﺪﻨﺻ ﻲﻓ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿو ﺪﻌﺑ
،ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋو ؛ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻦﻣ ﻢﻗر ﺮﺧآ ﺾﻣﻮﯿﺳو ،ﻦﺤﺸﻟا قوﺪﻨﺼﻟ ﺔﯿﻤﻗﺮﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا ءﻲﻀﺘﺳ ،ﻦﺤﺸﻟا قوﺪﻨﺻ ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
ضﺮﻌﺗ
AR
ًﯿﺋﺎﻘﻼﺗ ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗاﻮﮭﻟا ﺾﻌﺑ أﺪﺒﺘﺳ) لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﮭﻟا ﻰﻼﻋ ﻞﻐﺸﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ وأ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا قﻮﻓ ﺎًﺟودﺰﻣ اًﻘﻧ ﺮﻘﻧا :ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ
(ثﻮﺗﻮﻼﺒﻟا ﻮﯾﺮﺘﺳا زﺎﮭﺠﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺪﻨﻋ ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﻐﺸﻣ
ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﮭﻟا ﻰﻼﻋ ﻞﻐﺸﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ وأ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا قﻮﻓ ﺎًﺟودﺰﻣ اًﺮﻘﻧ ﺮﻘﻧا :ﺎ
ًﺘﻗﺆﻣ ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا فﺎﻘﯾإ
ﻰﻨﻤﯿﻟا نذﻷا ﻲﻓ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا قﻮﻓ تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﺮﻘﻧا ،ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ :ﺔﯿﻟﺎﺘﻟا ﺔﯿﻨﻏﻷا
ىﺮﺴﯿﻟا نذﻷا ﻲﻓ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا قﻮﻓ تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﺮﻘﻧا ،ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ :ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﯿﻨﻏﻷا
ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﻲﻓ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﻮﻜﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺮﯿﻛﺬﺘﻟا تﻮﺻ كﺎﻨھ نﻮﻜﯿﺳ ،ﻰﻨﻤﯿﻟا نذﻷا ﻰﻼﻋ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا قﻮﻓ ﺮﻘﻧا :+ تﻮﺼﻟا يﻮﺘﺴﻣ
ﺪﺤﻟا ﻲﻓ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﻮﻜﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺮﯿﻛﺬﺘﻟا تﻮﺻ كﺎﻨھ نﻮﻜﯿﺳو ،ىﺮﺴﯿﻟا نذﻷا ﻰﻼﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا قﻮﻓ ﺮﻘﻧا :- تﻮﺼﻟا يﻮﺘﺴﻣ
ﻰﻧدﻷا
ﻦﯿﺘﯿﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ ﻰﻨﻤﯿﻟا / ىﺮﺴﯿﻟا نذﻸﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا ﺲﻤﻟا :ﻲﺗﻮﺼﻟا ﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ظﺎﻘﯾإ
L / R ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا قﻮﻓًﺟودﺰﻣ اًﻘﻧ ﺮﻘﻧا
ﻰﻨﻤﯿﻟا نذﻷا ﻲﻓ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا قﻮﻓ تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﺮﻘﻧا
ىﺮﺴﯿﻟا نذﻷا ﻲﻓ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا قﻮﻓ تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﺮﻘﻧا
ﻰﻨﻤﯿﻟا نذﻷا ﻰﻼﻋ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا قﻮﻓ ﺮﻘﻧا
ىﺮﺴﯿﻟا نذﻷا ﻰﻼﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا قﻮﻓ ﺮﻘﻧا
.ﮫﻔﻗﻮﺗ وأ لﺎﺼﺗﻻا عﺎﻄﻘﻧا ﻲﻓ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﯿﺴﯿطﺎﻨﻐﻣوﺮﮭﻜﻟا تﺎﺟﻮﻤﻟا ﻞﺧاﺪﺗ ﺐﺒﺴﺘﯾ ﺪﻘﻓ ،ثﻮﺗﻮﻼﺒﻟا ﺔﯿﻨﻘﺘﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺺﺋﺎﺼﺨﻟ اًﺮﻈﻧ
"ﺮﯿﺧﺄﺗ" كﺎﻨھ نﻮﻜﯾ ﺪﻗ ،ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ثﻮﺗﻮﻼﺒﻟا تﻮﺻ ةرﺎﺷإ ﻞﻘﻨﯾو ضﺮﻌﻟا ﺔﻔﯿظﻮﺑ زﺎﮭﺠﻟا مﻮﻘﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﺔﯿﻜﻼﺳﻼﻟا ﺎﯿﺟﻮﻟﻮﻨﻜﺘﻟا ﺺﺋﺎﺼﺧ ﻰﻼ
ً
ءﺎﻨﺑو
ةرﻮﺼﻟا ﻊﻣ ﺎﻨﻣاﺰﺘﻣ ﺮﯿﻏ نﻮﻜﯾ تﻮﺼﻟا نأ يأ ،ﻮﯾﺪﯿﻔﻟا ةرﺎﺷإو تﻮﺼﻟا ةرﺎﺷإ ﻲﻓ
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC
*Please note, ACEFAST can provide after sales service for products purchased from any
official ACEFAST store. If you have purchased from local seller, you can also contact
them directly for service or warranty issues.
For questions, support, or warranty claims, contact us at the mail below that corresponds
with your region. Please include your Amazon order number and product mode number.
Amazon US orders: support1@acefast.com
Amazon EU orders: support2@acefast.com
Amazon UK orders: support3@acefast.com
Amazon CA orders: support4@acefast.com
Amazon JP orders: support5@acefast.com
Other region orders: support6@acefast.com
Shenzhen Houshuxia Technology Co., LTD
www.acefast.com | support@acefast.com
Rm203, 2nd Floor, Building C, Youth Pioneer Park,
Jianshe East Road, Tsinghua Community,
Longhua Street, Longhua District, Shenzhen, P. R. China
Shenzhen, 518000, China
Warranty & Customer Support
メッセージからのお問い合わせ基本的に24時間以内年中無休で対応できます。
購入日より18ヶ月の保証つき。もし商品に関するご不明点や不具合があった場
合は、ご遠慮なくご連絡ください。
アフターサポートの詳細につきましてはお届けした商品は初期不良、損傷
欠品などの場合は至急にご連絡ください。連絡方法:
「アカウントサービス」-「注文履歴」-「販売元」-「質問する」。
Amazon US orders: support1@acefast.com
Amazon EU orders: support2@acefast.com
Amazon UK orders: support3@acefast.com
Amazon CA orders: support4@acefast.com
Amazon JP orders: support5@acefast.com
Other region orders: support6@acefast.com
セン市後科技有限
国深セン華区龍華
華コミュィ建設東
年創業園C2階203
国深セン 518000
Do not place the headset in a place that is humid, full of dust, oily smoke or steam, or exposed to direct sunlight. Do
not leave the headset in the car for a long time. Otherwise, it may cause a malfunction.
Using this headset to listen at high volume may affect your hearing. For traffic safety, please do not use this
headset while driving or cycling.
Do not use headset in places where the inability to hear environmental sounds will cause danger, such as railway
crossings, railway station platforms, pedestrian crossings, and construction sites.
Do not place heavy objects or apply pressure on the headset, otherwise it may cause deformation of the headset
during long-term storage.
The static electricity accumulated in the body may cause slight irritation in the ears. Wearing clothes made of
natural materials can minimize the impact.
Do not subject the headset to excessive impact.
Please use a soft dry cloth to clean the headset.
Do not expose the headset to water. The headset is not waterproof. Remember to observe the following
precautions.
- Be careful not to let the headset fall into the sink or other containers filled with water.
- Do not use the headset in humid places or bad weather, such as rain or snow.
- Do not get the headset wet. If you touch the headset with wet hands, or put the headset in damp clothing, the
headset will get wet and this may cause the headset to malfunction.
Because the product is magnetic, keep it away from electronic products such as bank cards, mobile phones,
computer monitors, TVs, etc.
If you feel unwell after using the Bluetooth device, stop using it immediately. If the problem persists, please contact
your local dealer.
If you have any questions or problems about this headset that are not covered in this manual, please contact your
local dealer.
Precautions
●イヤホンを湿気の多い、ほこり、油煙、蒸気の多い、直射日光の当たる場所に置かないでください。 イ
ヤホンを車内に長時間おかないでください。故障する恐れがあります。
●イヤホンを使用して大音量で聞くと、聴力に影響を与える可能性があります。 交通安全のために、運転
中やサイクリング中はイヤホンを使わないでください。
●踏切、駅のホーム、横断歩道、工事現場など、環境音が聞こえない場所で危険が発生する場所では使わ
ないでください。
●イヤホンに重いものを置いたり、圧力をかけたりしないでください。長期間の保管中にイヤホンが変形
する恐れがあります。
●体内の静電気により、耳にわずかな刺激を与えることがあります。 天然素材の服を着ることで、影響を
最小限に抑えることができます。
●イヤホンに過度の衝撃を与えないでください。
●イヤホンの清掃には、柔らかい乾いた布を使用してください。
●イヤホンを水にさらさないでください。 以下の注意事項を忘れずに守ってください。
- イヤホンが流しや水で満たされた他の容器に落ちないように注意してください。
- 湿気の多い場所や雨や雪などの悪天候でイヤホンを使わないでください。
- イヤホンを濡らさないでください。 濡れた手でイヤホンに触れたり、湿った服を着たりすると、イヤ
ホンが濡れて故障するかもしれません。
● 製品は磁性を帯びているため、銀行カード、携帯、コンピューターモニター、テレビなどの電子製品か
ら離れてください。
●イヤホンを使用した後に気分が悪くなった場合は、イヤホンの使用をご中止ください。 それでも問題が
解決しない場合は、ローカルの販売店にお問い合わせください。
●このマニュアルに記載されていない質問や問題がある場合は、ローカルの販売店にお問い合わせくださ
い。
注意事項
1) Пуск: ① Вим ть навушник, в н запуститься автоматично; ② У вимкненому стан виконайте одне торкання і і і і
мультифункц ональних кнопок. П сля пуску телефон переходить до стану встановлення з’і і єднання Bluetooth, при цьому
почина блимати червоний ндикатор. є і
2) Вимкнення: ① Якщо покласти навушник у футляр для заряджання, навушник автоматично вимкнеться; ② У стан і
пуску торкн ть багатофункц ональну клав шу й утримуйте протягом 5 секунд. і і і її
3) В дпов дь на телефонний виклик: П д час зд йснення виклику виконайте подв йне клацання мультифункц онально і і і і і і ї
клав ш . і і
4) Завершення виклику: П д час телефонно розмови виконайте подв йне клацання мультифункц онально клав ш . і ї і і ї і і
Метод роботи (отримання/дзв нок)і
UA
5) В дмова в дпов сти на телефонний виклик: П д час виклику торкн ть мультифункц ональну клав шу й утримуйте і і і і і і і її
протягом 2 секунд.
П д час зд йснення виклику виконайте і і
подв йне клацання мультифункц онально клав ш . і і ї і і
П д час виклику торкн ть мультифункц ональну і і і
клав шу й утримуйте протягом 2 секунд. і її
Спос б роботи (зарядка)і
Прим тки щодо зарядки:і
Використовуйте зарядний пристр й з вих дною напругою DC5V, і і
USB-порт ПК або зарядний пристр й з виходом USB-порту і
(вибирайте зарядний пристр й, сертиф кований звичайним і і
виробником);
Поради:
Цей продукт м стить вбудований л т вий акумулятор, що і і іє
перезаряджа ться. Застереження щодо безпеки при використанн є і
акумулятора:
Не вдаряйте, не стискайте не кидайте у вогонь; якщо виникла і
сильна набрякл сть, не продовжуйте використовувати. Не і
розм щуйте в середовищ високо температури; не використовуйте і і ї
акумулятор п сля того, як в н був занурений у воду.і і
Не намагайтеся вийняти акумулятор з гарн тури, оск льки це може і і
пошкодити гарн туру.і
Гарн тура буде автоматично споживати електроенерг ю, коли і і її
перевести в режим оч кування, тому гарн туру рекоменду ться і і є
заряджати кожн 3‒6 м в.і ісяці
UA
В дображення цифрового екрана: і
ЛП стовпець акумулятора з чотирьох елемент в показують потужн сть л вого й правого навушник в. При розм щенн і і і і і і і і
в навушниках цифровий екран вимика ться через 15 секунд. є
Коли навушник перебува в стан заряджання, стовпець акумулятора мерехтить. Коли навушник повн стю є і і
заряджений, стовпець акумулятора в добража ться нормальноі є
I:0~25%
II:26%~50%
III:51%~75%
IIII:76%~100%
П сля того, як навушник розм щено у в дс ку для заряджання, область цифрового і і і і
дисплею негайно в добразить поточну потужн сть в дс ку для заряджання. і і і і
Цифровий екран в дс ку для зарядки св титиметься, а останн й і і і і
б т електроенерг мерехт тиме п д час заряджання в дсі ії і і і іку
для заряджання. Коли заряджання повним, на диспле з’явиться OK. є ї
Метод роботи (в дтворення музики)і
UA
1) В дтворити музику: Виконайте подв йне клацання мультифункц онально клав ш або керуйте програвачем на сво му і і і ї і і є
телефон (у деяких телефонах автоматично запуска ться програвач музики, коли ви п дключа те стерео Bluetooth). і є і є
2) Пауза музики: Виконайте подв йне клацання мультифункц онально клав ш п д час в дтворення музики або керуйте і і ї і і і і
програвачем у моб льному телефон . і і
3) Наступна музична композиц я: П д час в дтворення музики трич клацн ть мультифункц ональну клав шу правого і і і і і і і
навушника.
4) Остання музична композиц я: П д час в дтворення музики трич клацн ть мультифункц ональну клав шу л вого і і і і і і і і
навушника.
5) Гучн сть +: Клацн ть мультифункц ональну клав шу правого навушника, п сля чого пролуна тон п дказки з і і і і і є і
максимальною гучністю.
6) Гучн сть -: Клацн ть мультифункц ональну клав шу л вого навушника, п сля чого пролуна тон п дказки з і і і і і і є і
максимальною гучністю.
7) Розбуд ть голосового пом чника: Торкн ть мультифункц ональн кнопки л вого/правого навушника й утримуйте і і і і і і
протягом 2 секунд.
Виконайте подв йне клацання мультифункц онально клав ш L / R і і ї і і
Трич клацн ть мультифункц ональну клав шу правого навушникаі і і і
Трич клацн ть мультифункц ональну клав шу л вого навушникаі і і і і
Клацн ть мультифункц ональну клав шу правого навушникаі і і
Клацн ть мультифункц ональну клав шу л вого навушникаі і і і
В дновлення заводських параметр в: Виконайте одне торкання мультифункц онально клав ш будь-якого навушника 5 і і і ї і і
разі і ів, при цьому буде блимати б лий ндикатор, що означатиме усп шне виконання операц скидання. і ії
* Через характеристики навушника Bluetooth електромагн тн перешкоди в област можуть спричиняти переривання і і і
з’є і Іднання або глуш ння. з урахуванням характеристик бездротово технолог , коли пристр й викону функц ю ї ії і є і
в дображення та одночасно переда звуковий сигнал Bluetooth, може в дбуватися «затримка» звукового та в део і є і і
сигналу, тобто, звук картинка не будуть синхрон зован . і і і
.1 .1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.2
.3
.4
.5
*
ﺾﯿﺑﻷا ءﻮﻀﻟا ﺾﻣﻮﯾو ،تاﺮ ةﺪﻤﻟ سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻦﻣ ﺐﻧﺎﺟ يأ ﻰﻼﻋ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا ةﺪﺣاو ﺔﺴﻤﻟ ﺲﻤﻟا :ﺔﯿﺿاﺮﺘﻓﻹا تاداﺪﻋﻹا ةدﺎﻌﺘﺳا 5
ﺔﺤﺟﺎﻧ داﺪﻋﻻا ةدﺎﻋإ ﺔﯿﻼﻤﻋ نﻮﻜﺗو ،ﺔﻋﺮﺴﺑ
:
.OK
LR
ﻦﺤﺸﻟا) ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﯾﺮط(ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ) ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو(
لﺎﺼﺗﻻا ﺐﻼط / ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا در) ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﯾﺮط(
T6
S M L
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
8888888888888888888888
88888888888 88888888888
8888888888888888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
8888888888888888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
8888888888888888888888
88888888888 88888888888
8888888888888888888888
88888888888 88888888888
8888888888888888888888
88888888888 88888888888
8888888888888888888888
88888888888 88888888888


Product specificaties

Merk: Acefast
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: T6

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Acefast T6 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Acefast

Acefast

Acefast T6 Handleiding

8 Januari 2024

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon