Abus ROBIN JC3700 Handleiding

Abus Niet gecategoriseerd ROBIN JC3700

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Abus ROBIN JC3700 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
ATTENZIONE:
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima di eseguire
il montaggio e la messa in servizio. Conservare le istruzioni e istruire
ogni utente sulle modalitĂ  di funzionamento.
La mancata osservanza puĂČ portare a lesioni.
Campo di utilizzo e applicazione
Questo paraspigoli tiene meglio sulle superfici lisce. La superficie deve
essere pulita, asciutta e priva di grasso. Il distanziatore interno aiuta
a determinare la posizione corretta. A seconda della superficie e delle
sollecitazioni, puĂČ essere necessario del materiale di fissaggio aggiun-
tivo (non incluso nella fornitura). Rimuovere la pellicola di supporto
dalla striscia adesiva e premere saldamente il paraspigoli sull’angolo
desiderato per almeno 30 secondi. Il pieno effetto adesivo si verifica
dopo 24 ore. Il prodotto puĂČ essere utilizzato solo per lo scopo previ-
sto. Qualsiasi modifica al prodotto Ăš proibita.
Il prodotto non sostituisce la supervisione. Sorvegliare sempre i
bambini! Tenere il prodotto non assemblato e il materiale di imbal-
laggio lontano dalla portata dei bambini: Pericolo di soffocamento!
Controllare regolarmente il paraspigoli per verificarne la tenuta e i
danni! Sostituire immediatamente un paraspigoli danneggiato.
Rimozione
Staccare il paraspigoli lentamente e con attenzione. A seconda della
resistenza della superficie incollata, possono rimanere dei residui di
adesivo o possono verificarsi dei danni alla superficie. I residui di
adesivo possono essere rimossi con un panno umido e del detersivo,
strofinando delicatamente. Usare altri solventi, ad esempio acetone,
etere di petrolio o alcool metilico solo dopo averli testati su un’area
non visibile della superficie. È possibile rimuovere la pellicola adesiva
piĂč facilmente riscaldandola con attenzione con un asciugacapelli. Il
calore ammorbidisce l’adesivo e lo rende piĂč facile da rimuovere.
Smaltimento
Al termine della sua vita utile, smaltire il prodotto secondo le
disposizioni di legge vigenti. In caso di domande contattare l‘autorità
locale responsabile per lo smaltimento. Smaltire l’imballaggio
dierenziando le sue componenti. Carta e cartone nella carta,
pellicole e parti in plastica nella plastica.
Garanzia
I prodotti ABUS sono progettati con la massima cura, construiti e
collaudati in conformitĂ  alle direttive vigenti in materia. La garanzia
copre esclusivamente gli inconvenienti derivanti da difetti di
materiale o di fabbricazione. Nel caso in cui sia comprovato un difetto
di materiale o di fabbricazione il prodotto verrĂ  riparato o sostituito
a discrezione del garante. La garanzia di qualitĂ  termina in questi
casi alla scadenza del periodo originario di garanzia. Si escludono
espressamente ulteriori pretese.
ABUS non Ăš responsabile per difetti o danni causati da fattori esterni
(ad esempio trasporto, uso forzato), da un utilizzo non appropriato,
dal normale logoramento o dalla mancata osservanza delle presenti
istruzioni. Qualora si faccia valere una pretesa di garanzia, allegare al
prodotto d‘acquisto originale contente la data d‘acquisto, e una breve
descrizione scritta del difetto.
Ci riserviamo il diritto di apportare modiche tecniche. Per errori e
refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilitĂ .
ATTENTION :
Veuillez lire cette notice attentivement avant le montage et la mise en
service. Conservez cette notice d’utilisation et donnez à tous les utilisateurs
les instructions sur la façon de l’utiliser.
Le non-respect de ces notices peut entraĂźner des blessures !
Domaine d’utilisation et application
Cette protection d’angle tient mieux sur les surfaces lisses. La surface
prĂ©vue doit ĂȘtre propre, sĂšche et exempte de graisse. L’entretoise interne
aide à déterminer la position correcte. En fonction de la surface et des
contraintes, du matĂ©riel de fixation supplĂ©mentaire peut ĂȘtre nĂ©cessaire
(non inclus dans l’emballage). Retirez le film de protection de la bande
adhĂ©sive et appuyez fermement la protection d’angle sur l’angle prĂ©vu
pendant au moins 30 secondes. L’effet adhĂ©sif complet se produit aprĂšs
24 heures. Le produit ne peut ĂȘtre utilisĂ© que pour l’usage auquel il est
destiné. Toute modification du produit est interdite.
Le produit ne remplace pas l’obligation de surveillance. Toujours surveiller
les enfants ! Conservez le produit non assemblĂ© et le matĂ©riel d’emballage
hors de portĂ©e des enfants : Risque d’asphyxie ! VĂ©rifiez rĂ©guliĂšrement que
la protection d’angle est bien ajustĂ©e et qu’elle n’est pas endommagĂ©e !
Remplacez immĂ©diatement une protection d’angle endommagĂ©e.
EnlĂšvement
DĂ©tachez la protection d’angle lentement et avec prudence. Selon la
résistance de la surface collée, des résidus de colle peuvent y rester ou la
surface peut ĂȘtre endommagĂ©e. Les rĂ©sidus de colle peuvent ĂȘtre enlevĂ©s
avec un chiffon humide et du liquide vaisselle, en frottant doucement.
Utilisez d’autres solvants, par exemple l’acĂ©tone, l’éther de pĂ©trole ou
l’alcool Ă  brĂ»ler, uniquement aprĂšs avoir effectuĂ© un essai sur une zone
peu visible de la surface. Vous pouvez également retirer le film adhésif
plus facilement en le chauffant délicatement avec un sÚche-cheveux. La
chaleur ramollit l’adhĂ©sif et le rend plus facile Ă  retirer.
Mise au rebut
À la n de sa durĂ©e de vie, Ă©liminez le produit conformĂ©ment aux
exigences légales applicables. Pour toute question, veuillez contacter
l‘autoritĂ© locale responsable de la mise au rebut. Éliminez les emballages
sĂ©parĂ©ment selon leur nature. Éliminez le carton-pĂąte et le carton avec
le papier recyclé, les lms et les piÚces en plastique avec les matiÚres
recyclables.
Garantie
Les produits ABUS sont conçus, fabriqués et testés avec beaucoup de soin
et selon la réglementation applicable. La garantie couvre uniquement les
vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au moment
de la vente. En prĂ©sence d‘un dĂ©faut matĂ©riel ou de fabrication prouvĂ©,
le produit est réparé ou remplacé au gré du donneur de garantie. La
garantie se termine, dans de tels cas, Ă  expiration de la durĂ©e d‘origine
de la garantie. Toute revendication au-delĂ  de cette date est explicitement
exclue.
ABUS décline toute responsabilité pour des vices et dommages résultant
des inuences extérieures (p.ex. avaries de transport, emploi de la force),
d‘une utilisation incorrecte, de l‘usure normale ou du non-respect de cette
notice d‘utilisation. En cas d‘une demande dans le cadre de la garantie,
l‘article rĂ©clamĂ© doit ĂȘtre accompagnĂ© du justicatif mentionnant la date
d‘achat et d‘une description du dĂ©faut.
Nous nous réservons le droit de toutes modications techniques.
Nous n‘assumons aucune responsabilitĂ© pour des erreurs ou dĂ©fauts
d‘impression Ă©ventuels.
VORSICHT:
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme
sorgfÀltig durch. Bewahren Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden
Nutzer auf die Bedienung des Produktes hin.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen fĂŒhren!
Einsatzbereich und Anwendung
Dieser Eckenschutz hÀlt am besten auf glatten OberflÀchen. Die vorge-
sehene FlÀche muss sauber, trocken und fettfrei sein. Der innenliegen-
de Abstandshalter hilft bei der Ermittlung der korrekten Position. Je
nach OberflÀche und Beanspruchung kann eventuell zusÀtzliches Be-
festigungsmaterial erforderlich sein (nicht im Lieferumfang enthalten).
Entfernen Sie die TrĂ€gerfolie vom Klebestreifen und drĂŒcken Sie den
Eckenschutz fĂŒr mindestens 30 Sekunden auf der vorgesehenen Ecke
fest an. Die volle Klebewirkung tritt nach 24 Stunden ein. Das Produkt
darf nur fĂŒr den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Jegliche
VerÀnderung an dem Produkt ist untersagt.
Das Produkt ersetzt keine Aufsichtspflicht. Kinder immer beauf-
sichtigen! Unmontiertes Produkt und Verpackungsmaterial von
Kindern fernhalten: Erstickungsgefahr! PrĂŒfen Sie den Eckenschutz
regelmĂ€ĂŸig auf festen Sitz und BeschĂ€digungen! Tauschen Sie einen
beschÀdigten Eckenschutz umgehend aus.
Entfernen
Lösen Sie den Eckenschutz langsam und vorsichtig ab. Je nach Fes-
tigkeit der beklebten OberflÀche können Klebereste daran verbleiben
oder BeschÀdigungen an der OberflÀche auftreten. Die Klebereste kön-
nen mit einem feuchten Lappen und SpĂŒlmittel unter sanftem Reiben
entfernt werden. Verwenden Sie andere Lösungsmittel, z.B. Aceton,
Waschbenzin oder Spiritus erst nach PrĂŒfung an einer unauffĂ€lligen
Stelle der OberflÀche. Auch können Sie die Klebefolie durch vorsich-
tiges ErwÀrmen mit einem Fön leichter entfernen. Durch die WÀrme
wird der Kleber weich und er lÀsst sich somit besser ablösen.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemĂ€ĂŸ den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Bitte wenden Sie sich bei
RĂŒckfragen an die fĂŒr die Entsorgung zustĂ€ndige kommunale Behörde.
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton
zum Altpapier, Folien und Kunststoteile in die Wertsto-Sammlung.
GewÀhrleistung
ABUS Produkte sind mit grĂ¶ĂŸter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und
nach geltenden Vorschrien geprĂŒîŻ€. Die GewĂ€hrleistung erstreckt
sich ausschließlich auf MĂ€ngel, die auf Material- oder Herstellungs-
fehler zurĂŒckzufĂŒhren sind. Falls nachweislich ein Material- oder
Herstellungsfehler vorliegt, wird das Produkt nach Ermessen von ABUS
repariert oder ersetzt. Die GewÀhrleistung endet in diesen FÀllen mit
dem Ablauf der ursprĂŒnglichen GewĂ€hrleistungslaufzeit. Weitergehen-
de AnsprĂŒche sind ausdrĂŒcklich ausgeschlossen.
ABUS haet nicht fĂŒr MĂ€ngel und SchĂ€den, die durch Ă€ußere Einwir-
kungen (z.B. Transport, Gewalteinwirkung), unsachgemĂ€ĂŸe Bedie-
nung, normalen Verschleiß und Nichtbeachtung dieser Anleitung ent-
standen sind. Bei Geltendmachung eines GewÀhrleistungsanspruchs
ist dem zu beanstandenden Produkt der originale Kaueleg mit
Kaufdatum und eine kurze schriliche Fehlerbeschreibung beizufĂŒgen.
Technische Änderungen vorbehalten. FĂŒr Druckfehler und IrrtĂŒmer
keine Haung.
JC3700 ROBIN
Junior
Care
24 h
POSSÍVEIS DANOS MATERIAIS:
Por favor leia com atenção este folheto de instruçÔes antes
da montagem e da utilização do produto. Guarde este
folheto de instruçÔes e explique a cada utilizador o seu
funcionamento.
O nĂŁo cumprimento pode levar a ferimentos.
Possibilidade de uso e aplicaçÔes
Este protetor de canto adere melhor em superfĂ­cies lisas.
A superfĂ­cie a proteger deve estar limpa, seca e livre
de gorduras. O espaçador interno ajuda a determinar a
posição correta. Dependendo da superfície e da tensão,
pode ser necessårio material de fixação adicional (não
incluĂ­do no Ăąmbito da entrega). Retirar a pelĂ­cula de
suporte da tira adesiva e pressionar firmemente o protetor
de canto durante pelo menos 30 segundos sobre o canto
a proteger. O efeito adesivo total ocorre apĂłs 24 horas. O
produto sĂł pode ser utilizado para o fim a que se destina.
Qualquer modificação ao produto é proibida.
O produto nĂŁo substitui qualquer responsabilidade de
supervisão. Supervisione sempre as crianças! Mantenha
o produto nĂŁo montado e o material de embalagem
fora do alcance das crianças: Risco de asfixia! Verifique
regularmente a proteção de canto para um ajuste
apertado e despiste de danos. Substitua de imediato
uma proteção de canto danificada.
Remoção
Solte o protetor de canto de forma lenta e cuidadosa.
Dependendo da resistĂȘncia da superfĂ­cie colada, os
resĂ­duos adesivos podem permanecer sobre a mesma ou
podem ocorrer danos na superfĂ­cie. Os resĂ­duos adesivos
podem ser removidos com um pano hĂșmido e detergente,
esfregando suavemente. SĂł utilizar outros solventes,
por exemplo acetona, benzina ou ĂĄlcool apĂłs testes
numa årea pouco visível da superfície. Também se pode
remover mais facilmente a pelĂ­cula adesiva aquecendo-a
cuidadosamente com um secador de cabelo. O calor
amolece a cola e facilita a sua remoção.
Garantia
Os produtos ABUS sĂŁo produzidos com grande cuidado e
sĂŁo examinados segundo as normas em vigor. A garantia
cobre apenas os danos que sejam derivados de defeitos
no material ou derivados de erros ocorridos na produção.
Se se comprovar o defeito no material ou erro ocorrido na
produção, a ABUS assume se necessårio a reparação ou
substituição do produto. A garantia prescreve nestes casos
com o terminar do perĂ­odo de garantia original. Qualquer
reclamação adicional estå excluída.
A ABUS nĂŁo assume qualquer responsabilidade por
danos provocados por inuĂȘncias exteriores (p.ex.
transporte, danicação através de golpes violentos),
utilização indevida, desgaste normal e a não observação
das instruçÔes que constam neste folheto. Em caso de
acionamento do direito Ă  garantia deverĂĄ ser enviado
juntamente com o produto o recibo de compra original
onde conste a data de compra e ainda uma curta descrição
do mal-funcionamento.
Ressalvadas as modicaçÔes técnicas. Nenhuma
responsabilidade por enganos e erros de impressĂŁo.
VOORZICHTIG:
Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze
handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding en
informeer iedere gebruiker omtrent de bediening.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot verwondingen.
Toepassingsgebied en gebruik
Deze hoekbeschermer houdt het beste op gladde
oppervlakken. Het beoogde oppervlak moet schoon,
droog en vetvrij zijn. De binnen liggende afstandhouder
helpt om de juiste positie te bepalen. Afhankelijk
van de ondergrond en de belasting kan extra
bevestigingsmateriaal nodig zijn (niet bij de levering
inbegrepen). Verwijder de beschermfolie van de plakstrook
en druk de hoekbeschermer gedurende minstens 30
seconden stevig op de beoogde hoek. De volledige
kleefwerking treedt op na 24 uur. Het product mag alleen
worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bestemd.
Elke wijziging aan het product is verboden.
Het product vervangt niet de verplichting om toezicht te
houden. Kinderen altijd in de gaten houden! Houd het
ongemonteerde product en het verpakkingsmateriaal uit
de buurt van kinderen: Verstikkingsgevaar! Controleer
de hoekbescherming regelmatig op vastzitten en
beschadiging! Vervang een beschadigde hoekbeschermer
onmiddellijk.
Verwijdering
Maak de hoekbeschermer langzaam en voorzichtig los.
Afhankelijk van de sterkte van het beplakte oppervlak
kunnen er lijmresten op achterblijven of kan het
oppervlak beschadigd raken. De lijmresten kunnen zacht
wrijvend worden verwijderd met een vochtige doek
en afwasmiddel. Gebruik andere oplosmiddelen, zoals
aceton, wasbenzine of spiritus, alleen na een test op een
onopvallend deel van het oppervlak. U kunt de plakfolie
ook gemakkelijker verwijderen door deze voorzichtig te
verwarmen met een föhn. Door de hitte wordt de lijm
zachter en is hij gemakkelijker los te krijgen.
Garantie
ABUS producten zijn met de grootste zorgvuldigheid
ontworpen, geproduceerd en op basis van de
geldende voorschrien getest. De garantie hee
uitsluitend betrekking op gebreken die op materiaal- of
fabrieksfouten duiden op het moment van verkoop.
Bij bewijs van een materiaal- of fabrieksfout wordt de
product na beoordeling van de garantiegever gerepareerd
of vervangen. De garantie eindigt in dit geval met
het aopen van de oorspronkelijke garantieperiode.
Verdergaande aanspraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn
veroorzaakt door inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld
door transport, inwerking van geweld), onjuist gebruik,
normale slijtage of het niet in acht nemen van deze
handleiding. Bij het indienen van een garantieclaim moet
bij de product het originele aankoopbewijs met datum
van de aankoop en een korte schrielijke beschrijving van
de fout worden gevoegd.
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen
aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten.
CAUTION:
Please read this guide carefully before installation and
use. Keep these instructions and provide all users with
instruction on how to use it.
Failure to observe these instructions can lead to injury!
Use cases and application
This corner protector holds best on smooth surfaces.
The intended surface must be clean, dry and free of
grease. The internal spacer helps to determine the correct
position. Depending on the surface and stress, additional
xing material may be required (not included in the scope
of delivery). Remove the backing lm from the adhesive
strip and press the corner protector rmly onto the
intended corner for at least 30 seconds. The full adhesive
eect will take eect aer 24 hours. The product may only
be used for its intended purpose. Any modication to the
product is prohibited.
The product is not a substitute for supervision. Always
supervise children! Keep the unassembled product
and packaging material away from children: Danger
of suocation! Check the corner protector regularly
for tightness and damage! Replace damaged corner
protectors immediately.
Removal
Detach the corner protector slowly and carefully.
Depending on the strength of the glued surface, adhesive
residue may remain on it or damage may occur to the
surface. The adhesive residue can be removed by rubbing
gently with a damp cloth and washing-up liquid. Only
use other solvents, e.g. acetone, petroleum ether or
methylated spirits, aer testing on an inconspicuous area
of the surface. You can also remove the adhesive lm
more easily by carefully heating it with a hair dryer. The
heat soens the adhesive and makes it easier to remove.
Warranty
ABUS products are designed, manufactured and tested in
accordance with applicable regulations with great care.
The warranty exclusively covers faults that are caused
by material or manufacturing defects. If a material or
manufacturing defect can be proven, the product will be
repaired or replaced at the discretion of the warrantor. In
such cases, the warranty ends with the termination of the
original warranty period. Any further claims are expressly
excluded.
ABUS assumes no liability for defects or damage that
has been caused by external inuences (e.g. transport,
external forces), improper use, normal wear and tear
or non-compliance with this operating and installation
instructions document. If a warranty claim is asserted, the
product must be returned with the original receipt with
date of purchase and a brief written description of the
fault.
Subject to technical alterations. No liability for mistakes
and printing errors.
POSIBLES DAÑOS MATERIALES:
Lea estas instrucciones con atenciĂłn antes del montaje y
de la puesta en funcionamiento. Guarde las instrucciones
y enseñe a todos los usuarios cómo manejarlo.
El incumplimiento podrĂ­a conducir a
lesiones.
Ámbito de uso y aplicación
Este protector para esquinas se sostiene mejor en
superficies lisas. La superficie prevista debe estar limpia,
seca y libre de grasa. El espaciador interno ayuda a
determinar la posiciĂłn correcta. Dependiendo de la
superficie y de la tensiĂłn, puede necesitarse material
de fijaciĂłn adicional (no incluido en el volumen de
suministro). Retire la lĂĄmina posterior de la tira adhesiva
y presione firmemente el protector para esquinas sobre
la esquina deseada durante al menos 30 segundos. El
adhesivo hace su efecto completo después de 24 horas. El
producto solo puede utilizarse para el fin previsto. Queda
prohibida cualquier modificaciĂłn del producto.
El producto no excluye la obligaciĂłn de vigilancia. Prestar
atención siempre a los niños. Mantenga el producto sin
montar y el material de embalaje fuera del alcance de
los niños: peligro de asfixia. Compruebe regularmente
que el protector para esquinas esté bien ajustado y no
presente daños. Si el protector para esquinas presenta
daños, sustitĂșyalo inmediatamente.
Retirada
Retire el protector para esquinas despacio y con cuidado.
Dependiendo de la resistencia de la superficie en
cuestiĂłn, pueden quedar restos de adhesivo o producirse
daños en ella. Los restos de adhesivo pueden eliminarse
con un paño hĂșmedo y detergente lĂ­quido, frotando
suavemente. No utilice otros disolventes, como acetona,
aguarrĂĄs o alcohol metĂ­lico sin antes realizar una prueba
en una zona poco visible de la superficie. También puede
retirar la pelĂ­cula adhesiva mĂĄs fĂĄcilmente calentĂĄndola
con cuidado con un secador de pelo. El calor ablanda el
adhesivo y facilita su retirada.
GarantĂ­a
Productos ABUS estån diseñados y producidos con gran
cuidado y comprobado atendiendo a las disposiciones
vigentes. La garantĂ­a cubrirĂĄ exclusivamente los defectos
que estén originados por errores en los materiales o en
la fabricaciĂłn. En caso de que se pueda demostrar un
error en los materiales o la fabricaciĂłn, ABUS decidirĂĄ si
reparar o reemplazar el producto. La garantía nalizarå
en dichos caso con la nalización del tiempo de vigencia
original de la garantĂ­a. Quedan excluidas expresamente las
reclamaciones que vayan mĂĄs allĂĄ de lo indicado.
ABUS no se hace responsable por defectos y daños
ocasionados por inuencias externas (p. ej., el transporte,
uso de la fuerza), manejo incorrecto, desgaste normal y
la inobservancia del presente manual. Al efectuar una
reclamaciĂłn de garantĂ­a se deberĂĄ adjuntar al producto
en cuestiĂłn la facture de compra con la fecha de compra y
una descripciĂłn breve por escrito del fallo.
Sujeto a modificaciones técnicas. No se aceptan
responsabilidades por equivocaciones o errores de
imprenta.
FORSIKTIGHET:
Les nĂžye gjennom bruksanvisningen
fĂžr du begynner med montering og bruk.
Oppbevar bruksanvisningen og vis den ogsÄ til
andre brukere.
Hvis man ikke overholder disse, kan det fĂžre
til personskader.
BruksomrÄder og applikasjon
Denne hjÞrnebeskyttelsen holder best pÄ glatte
overflater. Overflaten mÄ vÊre ren, tÞrr og
fettfri. Avstandsholderen pÄ innsiden hjelper
deg med Ă„ fastsette den korrekte posisjonen.
Avhengig av overflaten og belastningen
kan eventuelt ytterligere festemateriale
vÊre pÄkrevd (ikke inkludert i leveransen).
Fjern bĂŠrerfolien fra taperemsene og trykk
hjÞrnebeskyttelsen minst 30 sekunder pÄ
hjÞrnet som skal beskyttes. Du fÄr full limeffekt
etter 24 timer. Produktet mÄ kun brukes til
det tiltenkte formÄlet. Enhver forandring pÄ
produktet er forbudt.
Produktet erstatter ikke noen tilsynsplikt.
FÞlg alltid med pÄ hva barn gjÞr! Umontert
produkt og forpakningsmateriale mÄ
oppbevares utilgjengelig for barn: Fare for
kvelning! Kontroller hjĂžrnebeskyttelsen med
jevne mellomrom for skader og at den er godt
festet! Bytt ut en skadet hjĂžrnebeskyttelse
umiddelbart.
Fjerning
LĂžsne hjĂžrnebeskyttelsen langsomt og forsiktig.
Avhengig av feste pÄ dem pÄlimte overflaten,
kan det bli igjen limrester eller det kan oppstÄ
skader pÄ overflaten. Du kan fjerne limrester
ved Ă„ skrubbe mykt med en fuktig klut og
rengjĂžringsmiddel. Ikke bruk andre lĂžsemidler
som aceton, vaskebensin eller sprit fĂžr du har
testet disse pÄ et diskret sted pÄ overflaten. Du
kan ogsÄ fjerne limfolien ved at du varmer den
forsiktig med en hÄrfÞner. Limet blir mykere av
varmen og lĂžsner bedre.
Garanti
ABUS-produkter er nĂžye designet samt
produsert og testet i henhold til gjeldende
forskrier. Garantien dekker bare feil som
skyldes material- eller produksjonsfeil.
Dersom det beviselig foreligger material- eller
produksjonsfeil, kan produktet repareres eller
erstattes etter ABUSs skjĂžnn. I slike tilfeller
utlĂžper garantien etter den opprinnelige
garantiperioden. Eventuelle ytterligere krav er
utelukket.
ABUS skal ikke holdes ansvarlig for mangler
eller skader forÄrsaket av ytre pÄvirkninger
(som transport, stĂžt), feilaktig bruk, normal
slitasje eller manglende overholdelse av denne
bruksanvisningen. Ved pÄstand om garantikrav
skal det opprinnelige kjĂžpsdokumentet med
kjÞpsdato og en kort skrilig feilbeskrivelse
vedlegges produktet det klages pÄ.
Tekniske endringer forbeholdes. Vi tar ikke
ansvar for feil og trykkfeil.
HUOMIO:
Lue tÀmÀ opas huolellisesti ennen asennusta
ja kÀyttöÀ. PidÀ nÀmÀ ohjeet ja anna kaikille
kÀyttÀjille ohjeet siitÀ, miten sitÀ kÀytetÀÀn.
Ohjeen noudattamatta jÀttÀminen voi johtaa
vammoihin.
KÀyttö- ja sovellusalueet
TÀmÀ kulmasuoja pysyy parhaiten sileillÀ
pinnoilla. Tarkoitetun pinnan on oltava puhdas,
kuiva ja rasvaton. SisÀinen vÀlilevy auttaa
mÀÀrittÀmÀÀn oikean asennon. Pinnasta
ja rasituksesta riippuen voidaan tarvita
lisÀkiinnitysmateriaalia (ei sisÀlly toimitukseen).
Irrota taustakalvo liimanauhasta ja paina
kulmasuojaa lujasti aiottuun kulmaan vÀhintÀÀn
30 sekunnin ajan. Lopullinen liimautuminen
tapahtuu 24 tunnin kuluttua. Tuotetta saa
kÀyttÀÀ vain ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Kaikenlaiset tuotteeseen tehtÀvÀt muutokset
ovat kiellettyjÀ.
Tuote ei korvaa valvontavelvollisuutta. Lapsia
on aina valvottava! PidÀ asentamaton tuote ja
pakkausmateriaali lasten ulottumattomissa:
Tukehtumisvaara! Tarkista sÀÀnnöllisesti
kulmasuojan kiinnitys ja mahdolliset vauriot!
Vaihda vaurioitunut kulmasuoja vÀlittömÀsti.
Poistaminen
Irrota kulmasuoja hitaasti ja varovasti. Liimatun
pinnan lujuudesta riippuen siihen voi jÀÀdÀ
liimajÀÀmiÀ tai pinta voi vahingoittua.
LiimajÀÀmÀt voidaan poistaa kostealla liinalla
ja pesuaineella varovasti hankaamalla. KÀytÀ
muita liuottimia, esim. asetonia, petrolieetteriÀ
tai metyylialkoholia, vasta sen jÀlkeen, kun olet
testannut pinnan huomaamattomalla alueella.
Voit myös poistaa liimakalvon helpommin
lÀmmittÀmÀllÀ sitÀ varovasti hiustenkuivaajalla.
LÀmpö pehmentÀÀ liimaa ja helpottaa sen
poistamista.
Takuu
ABUS-tuotteet on suunniteltu ja valmistettu
erittÀin huolellisesti ja testattu voimassa olevien
mÀÀrÀysten mukaisesti. Takuu koskee ainoastaan
vikoja, joiden voidaan katsoa johtuvan
materiaali- tai valmistusvioista. Jos kyse on
materiaali- tai valmistusviasta, tuote korjataan
tai vaihdetaan ABUSin harkinnan mukaan.
Takuu pÀÀttyy nÀissÀ tapauksissa alkuperÀisen
takuuajan pÀÀttyessÀ. TÀtÀ laajemmat
vaatimukset on nimenomaisesti suljettu pois.
ABUS ei vastaa vioista eikÀ vaurioista, jotka
johtuvat ulkoisista vaikutuksista (esim.
kuljetuksesta, liiallisesta voimankÀytöstÀ),
epÀasianmukaisesta kÀytöstÀ, normaalista
kulumisesta tai tÀmÀn ohjeen noudattamatta
jÀttÀmisestÀ. Takuuvaatimuksen
voimaansaattamiseksi valituksen kohteena
olevan tuotteen mukaan on liitettÀvÀ
alkuperÀinen ostokuitti, josta kÀy ilmi ostopÀivÀ,
ja lyhyt kirjallinen kuvaus viasta.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidÀtetÀÀn.
VirheistÀ ja painovirheistÀ ei oteta vastuuta.
VARNING:
LÀs anvisningen noga före montering och
första anvÀndningen. Spara anvisningen och
instruera alla anvÀndare om anvÀndningen.
Att inte följa den kan leda till personskador.
AnvÀndningsomrÄde och anvÀndning
Det hÀr hörnskyddet hÄller bÀst pÄ slÀta ytor.
Den avsedda ytan mÄste vara ren, torr och fri
frÄn fett. Den inre avstÄndshÄllaren hjÀlper till
att bestÀmma rÀtt position. Beroende pÄ yta
och vilka pÄfrestningar skyddets utsÀtts för kan
det krÀvas ytterligare fÀstmaterial (ingÄr inte i
leveransomfattningen). Ta bort skyddsfilmen
frÄn den sjÀlvhÀftande remsan och tryck fast
hörnskyddet pÄ det avsedda hörnet i minst
30 sekunder. Den fulla limningseffekten
uppstÄr efter 24 timmar. Produkten fÄr endast
anvÀndas för sitt avsedda ÀndamÄl. Det Àr
förbjudet att vidta Àndringar pÄ produkten.
Produkten frÄntar dig inte skyldigheten
att hÄlla uppsikt. HÄll alltid barn under
uppsikt! Förvara icke monterade artiklar
och förpackningsmaterial utom rÀckhÄll för
barn: KvÀvningsrisk! Kontrollera regelbundet
att hörnskyddet sitter fast och att det
inte Àr skadat! Byt ut skadade hörnskydd
omedelbart.
Borttagning
Ta loss hörnskyddet lÄngsamt och försiktigt.
Beroende pÄ den limmade ytans egenskaper
kan det sitta kvar limrester eller sÄ kan
ytan skadas. Det gÄr att ta bort limrester
genom att gnugga försiktigt med en fuktig
trasa och diskmedel. AnvÀnd endast andra
lösningsmedel, t.ex. aceton, lacknafta eller
sprit, efter att först ha testat pÄ ett icke synligt
stÀlle. Det kan Àven underlÀtta att ta bort den
sjÀlvhÀftande folien genom att försiktigt vÀrma
den med en hÄrtork. VÀrmen mjukar upp
limmet och gör det lÀttare att ta bort.
Garanti
ABUS-produkter Àr noggrant utformade,
tillverkade och testade enligt gÀllande
föreskrier. Garantin omfattar bara sÄdana
brister som beror pÄ material- eller
tillverkningsfel. Finns det bevisligen material-
eller tillverkningsfel, sÄ reparerar eller ersÀtter
ABUS produkten eer egen bedömning.
Garantin upphör i sÄ fall i och med att den
ursprungliga garantitiden gÄr ut. Ytterligare
ansprÄk Àr uttryckligen uteslutna.
ABUS ansvarar inte för brister eller skador
som beror pÄ yttre pÄverkan (t.ex. transport,
vÄldsanvÀndning), felanvÀndning,
normal förslitning eller att man inte följt
anvisningarna i bruksanvisningen. Bifoga
originalkvittot med inköpsdatum och en
kort, skrilig felbeskrivning av felet pÄ den
reklamerade produkten vid garantiÀrenden.
Tekniska Àndringar Àr förbehÄllna. För tryckfel
och misstag tas inget ansvar.
ADVARSEL:
LĂŠs denne vejledning grundigt fĂžr montering
og ibrugtagning. Opbevar vejledningen og
instruer hver bruger om betjeningen. Manglende
overholdelse kan fĂžre til kvĂŠstelser.
AnvendelsesomrÄde og anvendelse
Denne hjÞrnebeskytter sidder bedst fast pÄ
glatte overflader. Den dertil beregnede overflade
skal vĂŠre ren, tĂžr og fedtfri. Det indvendige
afstandsstykke hjĂŠlper med at bestemme den
korrekte position. AfhĂŠngigt af overfladen
og belastningen kan der vĂŠre behov for
yderligere fastgĂžrelsesmateriale (fĂžlger ikke
med leverancen). Fjern folien pÄ bagsiden af
klÊbestrimlen, og tryk hjÞrnebeskytteren fast pÄ
det pÄgÊldende hjÞrne i mindst 30 sekunder.
Den fulde klĂŠbeeffekt indtrĂŠder efter 24 timer.
Produktet mÄ kun anvendes til det formÄl, det
er beregnet til. Enhver ĂŠndring af produktet er
forbudt.
Produktet erstatter ikke pligten til opsyn.
Hold altid bĂžrn under opsyn! Opbevar det
umonterede produkt og emballagematerialet
utilgĂŠngeligt for bĂžrn: Fare for kvĂŠlning!
Kontroller regelmĂŠssigt, om hjĂžrnebeskytteren
sidder godt fast eller er beskadiget!
Udskift straks en beskadiget hjĂžrnebeskytter.
Fjernelse
LĂžsn hjĂžrnebeskytteren langsomt og forsigtigt.
AfhĂŠngigt af den limede overflades styrke kan
limrester blive siddende tilbage pÄ den, eller der
kan opstÄ skader pÄ overfladen. Limresterne kan
fjernes med en fugtig klud og opvaskemiddel
ved at gnide forsigtigt. Brug kun andre
oplĂžsningsmidler, f.eks. acetone, rensebenzin
eller sprit, efter du har testet dem pÄ et diskret
omrÄde pÄ overfladen. Du kan ogsÄ fjerne
klĂŠbefolien lettere ved at opvarme den forsigtigt
med en hÄrtÞrrer. Varmen blÞdgÞr limen og gÞr
det lettere at fjerne den.
Garanti
ABUS-produkter er udviklet og produceret med
stÞrste grundighed og kontrolleret eer gÊldende
forskrier. Garantien omfatter udelukkende
mangler, som skyldes materiale eller
produktionsfejl. Hvis der kan dokumenteres en
materiale- eller produktionsfejl, repareres eller
erstattes produktet eer ABUS skÞn. Garantien
ophĂžrer i disse tilfĂŠlde med udlĂžbet af den
oprindelige garantiperiode. Der kan ikke stilles
yderligere krav.
ABUS hÊer ikke for mangler eller skader, som er
opstÄet som fÞlge af udefra-
kommende pÄvirkninger (f.eks. transport,
vold), ukorrekt anvendelse, normalt slid eller
manglende overholdelse af denne vejledning.
I tilfĂŠlde af garantikrav skal den originale
kvittering med salgsdato og en kort skrilig
fejlbeskrivelse vedlÊgges det pÄgÊldende
defekte produkt.
Ret til tekniske ĂŠndringer forbeholdes. Der
hÊes ikke for trykfejl eller andre former for fejl.
POZOR:
Pƙed montĂĄĆŸĂ­ a uvedenĂ­m do provozu si
pƙečtěte prosím pečlivě tento návod. Návod
uschovejte a kaĆŸdĂ©ho uĆŸivatele informujte o
obsluze vĂœrobku.
NedodrĆŸenĂ­ mĆŻĆŸe vĂ©st ke zraněnĂ­!
Rozsah pouĆŸitĂ­ a aplikace
Tato ochrana rohĆŻ nejlĂ©pe drĆŸĂ­ na hladkĂ©m
povrchu. Plocha pro upevněnĂ­ musĂ­ bĂœt čistĂĄ,
suchĂĄ a zbavenĂĄ mastnoty. NajĂ­t sprĂĄvnou
polohu vĂĄm pomĆŻĆŸe vnitƙnĂ­ rozpěrka. V
zĂĄvislosti na povrchu a namĂĄhĂĄnĂ­ materiĂĄlu
mĆŻĆŸe bĂœt zapotƙebĂ­ dalĆĄĂ­ upevƈovacĂ­
materiál (není součástí dodávky). Odstraƈte
podkladovou fĂłlii z lepicĂ­ho prouĆŸku a pevně
pƙitlačte ochranu rohƯ minimálně na 30
sekund na pƙísluĆĄnĂœ roh. Pevnost lepenĂ©ho
spoje je zaručena po 24 hodinĂĄch. VĂœrobek
se smĂ­ pouĆŸĂ­vat pouze k určenĂ©mu Ășčelu.
JakĂ©koli Ășpravy vĂœrobku jsou zakĂĄzĂĄny.
VĂœrobek nenahrazuje povinnost dohledu.
Na děti je tƙeba vĆŸdy dĂĄvat pozor! NesloĆŸenĂœ
vĂœrobek a obalovĂœ materiĂĄl uchovĂĄvejte
mimo dosah dětí: nebezpečí uduơení!
Pravidelně kontrolujte upevnění a pƙípadná
poĆĄkozenĂ­ ochrany rohĆŻ! PoĆĄkozenou
ochranu rohĆŻ okamĆŸitě vyměƈte.
Odstranění
Pomalu a opatrně ochranu rohƯ oddělte. V
zåvislosti na pevnosti polepeného povrchu
na něm mohou zƯstat zbytky lepidla nebo
mĆŻĆŸe dojĂ­t k poĆĄkozenĂ­ povrchu. Zbytky
lepidla lze odstranit jemnĂœm tƙenĂ­m vlhkĂœm
hadƙíkem a pomocí mycího prostƙedku. U
vơech ostatních rozpouơtědel, jako je aceton,
čisticí benzin nebo líh, vyzkouơejte jejich
vhodnost na nenĂĄpadnĂ©m mĂ­stě pƙísluĆĄnĂ©ho
povrchu. LepicĂ­ fĂłlii takĂ© snadněji odstranĂ­te,
pokud ji opatrně zahƙejete pomocĂ­ fĂ©nu.
Teplem se lepidlo změkčí, a snadněji
odstranĂ­
ZĂĄruka
VĂœrobky ABUS jsou koncipovĂĄny a vyrĂĄběny s
maximĂĄlnĂ­ pĂ©ÄĂ­ a kontrolovĂĄny dle platnĂœch
pƙedpisĆŻ. ZĂĄruka se vztahuje vĂœlučně na
nedostatky, kterĂ© lze odvodit z materiĂĄlovĂœch
nebo vĂœrobnĂ­ch vad. V pƙípadě prokazatelnĂ©
materiĂĄlovĂ© nebo vĂœrobnĂ­ vady je produkt po
posouzení společností ABUS opraven nebo
vyměněn. Záruka končí v těchto pƙípadech
uplynutím pƯvodní záruční doby. Nároky nad
tento rĂĄmec jsou vĂœslovně vyloučeny.
ABUS neručí za zĂĄvady a ĆĄkody vzniklĂ©
vnějĆĄĂ­mi vlivy (napƙ. pƙeprava, pouĆŸitĂ­
nĂĄsilĂ­), nesprĂĄvnou obsluhou, normĂĄlnĂ­m
opotƙebením a nerespektováním tohoto
návodu. Pƙi uplatnění nárokƯ na záruční
plněnĂ­ se musĂ­ k reklamovanĂ©mu vĂœrobku
pƙiloĆŸit originĂĄlnĂ­ doklad o koupi s datem
koupě a stručnĂœ popis zĂĄvady.
TechnickĂ© změny vyhrazeny. Za tiskovĂ© chyby
a omyly se neručí.


Product specificaties

Merk: Abus
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: ROBIN JC3700

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Abus ROBIN JC3700 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Abus

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd