Abus fts16 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Abus fts16 (2 pagina's) in de categorie Beveiliging. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
S3
F
S2S1
DC EBA
S3
F
S2S1
DC EBA
FTS16
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage
und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren
Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden Nut-
zer auf die Bedienung des Produktes hin.
Fenster-/ TĂĽrsicherung Window / door lock Raam / deur bijzetslot
Lees voorafgaand aan de montage en
ingebruikname deze handleiding zorgvuldig
door. Bewaar deze handleiding en informeer
iedere gebruiker omtrent de bediening.
Inhalt
1. Einsatzbereich und wichtige
Hinweise
2. Lieferumfang
3. Montagewerkzeug
4. Montage
5. Bedienung
6. Gewährleistung
Content
1. Possible uses and important information
2. Scope of delivery
3. Tools re quired
4. Installation instructions
5. Operation
6. Warranty
Inhoud
1. Toepassing en belangrijke instructies
2. Leveringsomvang
3. Gereedschap
4. Montageaanwijzing
5. Bediening
6. Garantie
Einsatzbereich und wichtige Hinweise
FTS16 bietet zusätzlichen Schutz gegen
unberechtigtes Eindringen in Räume. FTS16 eignet
sich für DIN rechte und linke nach außen önende
Fenster aus Holz, Aluminium und Kunststoî—ś mit
Metalleinlage sowie Markisenfenster. Zertiî— ziert
nach SS 3620:2010 Klasse C.
Mögliche Montagepositionen von FTS16 sind in
4.
dargestellt. Die Bohrlochtiefen bzw. Schrau-
benlängen müssen auf die örtlichen Gegebenhei-
ten abgestimmt werden. Austreten des Bohrers
bzw. der Schrauben auf der RĂĽckseite vermeiden!
Ggf. mit Bohranschlag arbeiten oder die vorhan-
denen Schrauben kĂĽrzen.
Symbolerklärung
Vorsicht!
Hinweis zur Montage / Bedienung
Possible uses and important information
FTS16 provides protection against unauthorised
access to your rooms. FTS16 is suitable for DIN
right/left outward-opening windows made of
wood, aluminium and PVC with metal insert, as
well as awning windows. Certified according to
SS 3620:2010 Class C.
Possible mounting positions of FTS16 are shown
in
4.
. The drill hole depths or screw lengths
must be adjusted to local conditions. Avoid the
drill bit or screws coming out on the rear side! If
necessary, use a bit stop or cut the screws to size.
Icon explanation
Caution!
Further fitting /
using details
Toepassing en belangrijke instructies
FTS16 biedt bescherming tegen onbevoegd
binnendringen van uw woning. FTS16 is geschikt
voor zowel rechts als links naar buiten draaiende
ramen van hout, aluminium en kunststof met
metalen verstevigingsprofielen en klapramen.
Gecertificeerd conform SS 3620:2010, klasse C.
Mogelijke montageposities van FTS16 zijn in
4.
aangegeven. De boordieptes en schroeflengtes
moeten aan het gevelelement aangepast
worden. Voorkom doorboren en / of -schroeven!
Evt. met een booraanslag werken of schroeven
inkorten.
Uitleg van de symbolen
Voorzichtig!
Instructies voor de montage /
bediening
2x
4,8 x 38 mm, PH2
4,8 x 38 mm, PH2
M5 x 25 mm, PH2
S1
S2
1x
1x
2x
Please read this guide carefully before installation
and use. Keep these instructions and provide all
users with instruction on how to use it.
Vindues- / dørsikring
Læs denne vejledning grundigt før montering
og ibrugtagning. Opbevar vejledningen
og instruer hver bruger om betjeningen.
Indhold
1. Anvendelsesmuglighed og vigtige oplysninger
2. Indhold
3. Monteringsværktøj
4. Montering
5. HĂĄndtering
6. Garanti
Anvendelsesmuglighed og vigtige
oplysninger
FTS16 tilbyder ekstra beskyttelse mod ulov-
lig indtrængen i rum. Den egner sig til
DIN-vinduer, som åbner udad til højre eller
venstre, og som er lavet af træ, aluminium
og plastik med metalindlæg samt markise-
vinduer. Certiî— ceret i henhold til SS 3620:2010
Klasse C.
Mulige montagepositioner for FTS16 vises under
punkt
4.
Borehullernes dybde / skruelængder-
ne skal tilpasses til de lokale omstændigheder på
stedet. UndgĂĄ at boret eller skruerne kommer ud
pĂĄ bagsiden! Arbejd evt. med dybdeanslag eller
aî—˘ort de eksisterende skruer.
Forklaring af symboler
Advarsel!
Bemærkning i. montage /
betjening
Fönster- / dörrsäkring
Läs anvisningen noga före montering och
första användningen. Spara anvisningen och
instruera alla användare om användningen.
InnehĂĄll
1.
Användningsmöjligheter och viktig information
2. InnehĂĄll
3. Monteringsverktyg
4. Montering
5. Hantering
6. Garanti
Användningsmöjligheter och viktig
information
FTS16 erbjuder extra skydd mot obehörigt intrång
i rum. Den är lämplig för DIN fönster av trä,
aluminium och plast med metallinsats samt
fönster med markis, som går att öppna utåt till
höger och vänster. Certierad enligt SS 3620:2010
klass C.
Möjliga monteringspositioner för FTS16 redovisas
i
4.
Borrhålens djup resp. skruvarnas längd
måste anpassas till de lokala förhållandena.
Undvik att borr resp. skruvar kommer ut pĂĄ
baksidan! Vid behov arbeta med borrstopp eller
korta de beî— ntliga skruvarna.
Förklaring av symboler
Varning!
Tips för montering /användning
Vindus- / dørsikring
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du
begynner med montering og bruk. Oppbevar
bruksanvisningen og vis den ogsĂĄ til andre
brukere.
Innhold
1. BruksomrĂĄder og viktig informasjon
2. Pakkeliste
3. Monteringsverktøyet
4. Installasjonsanvisninger
5. Bruk
6. Garanti
BruksomrĂĄder og viktig
informasjon
FTS16 tilbyr ekstra beskyttelse mot uautorisert
adgang til rom. Produktet egner seg til bĂĄde
høyre og venstre-hengslede vinduer i tre,
aluminium og kunststoî—ś med metallinnsats
samt til vinduer med markise. Sertisert jamfør
SS 3620:2010 klasse C
Mulige monteringsalternativer for FTS16 vises
under punkt
4.
Borehullenes dybde og
skruelengder mĂĄ tilpasses lokale forhold. UnngĂĄ
at borehull og skruer gĂĄr gjennom og kommer
ut pĂĄ baksiden! Bruk eventuelt borestopp eller
forkort eksisterende skruer ved behov.
Forklaring av symboler
Forsiktighet!
Tips til montering /betjening
PH2 4,0 mm
2x
H
C DA
GFE
B
H
C DA
GFE
B
Plus Code Card
123456
2x
G
ø 3,5 mm
ø 8,0 mm (opt.)
S3
Montage | Installation instructions | Montering | Montering | Installasjonsanvisninger| Montageaanwijzing
Mögliche Montagepositionen
Possible mounting positions
Mulige monteringspositioner
Möjliga monteringspositioner
Mulige monteringsposisjoner
Mogelijke montageposities
Opt. 1 Opt. 2
4.1
4.16
1x
2x FTS16
1. 2.
90
%1
0 %
4.1
TOOLS
3.
1. 1. 1. 1. 1. 1.
2.
4.
C
S1
A
C
S1
A
D
S2
D
S2
AA
DS2
1.
2.
A
S1 C
Bedienung
Operation
HĂĄndtering
Hantering
Bruk
Bediening
I. Kindersicherung / Anwesenheitsschutz,
II. totale Verriegelung
I. Child lock / protection of the persons inside,
II. Total locking
I. Børnesikring / beskyttelse af tilstedeværelse,
II. total lĂĄsning
I. Barnsäkring / närvaro skydd, II. total låsning
I. Barnesikring / tilstedeværelsesbeskyttelse,
II. Total lĂĄsing
I. kinderbeveiliging / aanwezigheidsbeveiliging,
II. totale vergrendeling
1.
2.
ø 3,5 mm
4 x
check!
Gewährleistung ABUS Produkte sind mit größter
Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach geltenden Vor-
schrien geprü. Die Gewährleistung erstreckt sich aus-
schließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstel-
lungsfehler zurĂĽckzufĂĽhren sind. Falls nachweislich ein
Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird das Pro-
dukt nach Ermessen von ABUS repariert oder ersetzt. Die
Gewährleistung endet in diesen Fällen mit dem Ablauf
der ursprünglichen Gewährleistungslaufzeit. Weiterge-
hende AnsprĂĽche sind ausdrĂĽcklich ausgeschlossen.
ABUS haet nicht für Mängel und Schäden, die durch äu-
Ăźere Einwirkungen (z.B. Transport, Gewalteinwirkung),
unsachgemäße Bedienung, normalen Verschleiß und
Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind. Bei
Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruchs ist
dem zu beanstandenden Produkt der originale Kauî—›e-
leg mit Kaufdatum und eine kurze schriî—¤liche Fehlerbe-
schreibung beizufĂĽgen.
Technische Ă„nderungen vorbehalten. FĂĽr Druckfehler
und IrrtĂĽmer keine Haî—¤ung.
Warranty ABUS products are designed,
manufactured and tested in accordance with
applicable regulations with great care. The warranty
exclusively covers faults that are caused by material or
manufacturing defects. If a material or manufacturing
defect can be proven, the product will be repaired or
replaced at the discretion of the warrantor. In such
cases, the warranty ends with the termination of the
original warranty period. Any further claims are expressly
excluded.
ABUS assumes no liability for defects or damage that
has been caused by external inî—Łuences (e.g. transport,
external forces), improper use, normal wear and tear or
non-compliance with this operating and installation
instructions document. If a warranty claim is asserted,
the product must be returned with the original receipt
with date of purchase and a brief written description
of the fault.
Subject to technical alterations. No liability for mistakes
and printing errors.
Garantie ABUS producten zijn met de grootste
zorgvuldigheid ontworpen, geproduceerd en op basis
van de geldende voorschriî—¤en getest. De garantie heeî—¤
uitsluitend betrekking op gebreken die op materiaal- of
fabricagefouten duiden op het moment van verkoop.
Bij bewijs van een materiaal- of fabricagefout wordt de
product na beoordeling van de garantiegever gerepa-
reerd of vervangen. De garantie eindigt in dit geval met
het verstrijken van de oorspronkelijke garantieperiode.
Verdergaande aanspraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die
zijn veroorzaakt door inwerkingen van buitenaf (bij-
voorbeeld door transport, inwerking van geweld), on-
juist gebruik, normale slijtage of het niet in acht nemen
van deze handleiding. Bij het indienen van een garan-
tieclaim moet bij de product het originele aankoopbe-
wijs met datum van de aankoop en een korte schriî—¤e-
lijke beschrijving van het probleem worden toegevoegd.
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprake-
lijkheid voor schrijf- en drukfouten.
?
© ABUS 2018 | ABUS August Bremicker Söhne KG | D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 | |
T390559 | V1 | J18
Garanti ABUS-produkter er udviklet og produceret
med største grundighed og kontrolleret eer gældende
forskriî—¤er. Garantien omfatter udelukkende mangler,
som skyldes materiale eller produktionsfejl. Hvis der
kan dokumenteres en materiale- eller produktionsfejl,
repareres eller erstattes produktet eer ABUS skøn.
Garantien ophører i disse tilfælde med udløbet af
den oprindelige garantiperiode. Der kan ikke stilles
yderligere krav.
ABUS hæer ikke for mangler eller skader,
som er opstået som følge af udefra-
kommende pĂĄvirkninger (f.eks. transport, vold), ukorrekt
anvendelse, normalt slid eller manglende overholdelse
af denne vejledning. I tilfælde af garantikrav skal den
originale kvittering med salgsdato og en kort skriî—¤lig
fejlbeskrivelse vedlægges det pågældende defekte
produkt.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Der hæes ikke
for trykfejl eller andre former for fejl.
Garanti ABUS-produkter är noggrant utformade,
tillverkade och testade enligt gällande föreskrier.
Garantin omfattar bara sĂĄdana brister som beror pĂĄ
material- eller tillverkningsfel. Finns det bevisligen
material- eller tillverkningsfel, så reparerar eller ersätter
ABUS produkten eer egen bedömning. Garantin upphör
i sĂĄ fall i och med att den ursprungliga garantitiden gĂĄr
ut. Ytterligare anspråk är uttryckligen uteslutna.
ABUS ansvarar inte för brister och skador som beror
på yttre påverkan (t.ex. transport, våldsanvändning),
felanvändning, normal förslitning eller att man inte följt
anvisningarna i bruksanvisningen. Bifoga originalkvittot
med inköpsdatum och en kort, skrilig felbeskrivning av
felet på den reklamerade produkten vid garantiärenden.
Tekniska ändringar är förbehållna. För tryckfel och
misstag tas inget ansvar.
Garanti ABUS-produkter er nøye designet samt
produsert og testet i henhold til gjeldende forskriî—¤er.
Garantien dekker bare feil som skyldes material-
eller produksjonsfeil. Dersom det beviselig foreligger
material- eller produksjonsfeil, kan produktet repareres
eller erstattes etter ABUSs skjønn. I slike tilfeller utløper
garantien etter den opprinnelige garantiperioden.
Eventuelle ytterligere krav er utelukket.
ABUS skal ikke holdes ansvarlig for mangler eller
skader forĂĄrsaket av ytre pĂĄvirkninger (som transport,
støt), feilaktig bruk, normal slitasje eller manglende
overholdelse av denne bruksanvisningen. Ved pĂĄstand
om garantikrav skal det opprinnelige kjøpsdokumentet
med kjøpsdato og en kort skrilig feilbeskrivelse
vedlegges produktet det klages pĂĄ.
Tekniske endringer forbeholdes. Vi tar ikke ansvar for feil
og trykkfeil.
I II I III
click! click!
PH2
click!
A
press!
4 x
A
PH2
4.10
4.7
FF
C
S3
A
C
S3
A
8 x 4 x
ø 8,0 mm
2x FTS16
2x FTS16 2x FTS16 2x FTS16 2x FTS16
2x FTS16 2x FTS16
max.
75 mm
4.8
min. 5 mm min. 5 mm
PH2
6.
5.
4.16
4.15
4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14
4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7


Product specificaties

Merk: Abus
Categorie: Beveiliging
Model: fts16

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Abus fts16 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Beveiliging Abus

Handleiding Beveiliging

Nieuwste handleidingen voor Beveiliging