Tristar AT-5468 Handleiding

Tristar Airco AT-5468

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar AT-5468 (5 pagina's) in de categorie Airco. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
AT5468
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1 2
3
1 2 3 4 5 6
4
5
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
Empty the tank and refill every third day.
Before refilling, clean it with fresh tap water or
cleaning agents if required by the
manufacturer. Remove any scale, deposits, or
film that has formed on the sides of the tank or
on interior surfaces, and wipe all surfaces dry.
Clean the filter regularly.
Be aware that high humidity levels may
encourage the growth of biological organisms
in the environment.
Unplug the appliance during filling and
cleaning.
Never leave water in the reservoir when the
appliance is not in use.
Empty and clean the air cooler before storage.
Clean the air cooler before next use.
WARNING: Microorganisms can grow in the
water reservoir and be blown in the air
causing serious health risks when the water is
not renewed and the tank is not cleaned
regularly and properly.
Cleaning and maintenance
Always disconnect the power cord from the
socket before any cleaning.
Clean the outside with a damp cloth. Never
use harsh and abrasive cleaners, steel wool
or a scouring pad as this will damage the
device. Do not immerse in water or other
liquid.
Remove filter from the device and clean it with
warm soapy water, let the filter dry completely
before being replaced. If the fan will not be
used for a long period of time, drain the
condensate water and store it in a dry place.
This electrical appliance was manufactured in
accordance with the relevant safety
requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare
parts, otherwise this may result in
considerable danger to the user.
PARTS DESCRIPTION
1. Control panel
2. Air outlet
3. Water level indicator
4. Caster wheel
5. Remote control
6. Ice boxes
Control panel
1. Swing button
2. Cool button
3. Mode button
4. On/Speed Button
5. Timer button
6. Off button
Remote control
2xAAA size batteries are required.
Ensure batteries are inserted in the correct direction.
When replacing, ensure both batteries are changed simultaneously.
Press the corresponding buttons as explained in the use part to operate
the cooler.
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V50Hz)
Fill the water tank. See picture below for instructions.
To increase the cooling effect, you can put the frozen ice boxes in the
water tank.
USE
Use the swing button to turn on the oscillation mode. The airflow will now
move from side to side. Press the button again to turn it off.
Press the cool button to turn on the cooling function. The unit will act as
a evaporator now. If combined with the ice boxes, this unit can lower its
surrounding temperature even more.
Use the mode button to select a type of airflow. You can choose between
normal airflow, a natural mode and a sleep mode. The natural mode will
try to simulate natural wind, while the sleep mode provides a more
constant airflow. Experiment with these functions to see what you prefer.
Repeatedly press the on/speed button to select the desired airflow
speed. There are three levels to choose from (high, medium and low
speed).
When the unit is in on, press the timer button repeatedly to have the fan
automatically stop after 0.5 to 7.5 hours.
If you want to use the ice boxes, remember to put it in the freezer
beforehand. Use them when they are completely frozen.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Leeg de tank en vul elke derde dag bij. Reinig
voor het bijvullen met vers leidingwater of
reinigingsmiddelen indien vereist door de
fabrikant. Verwijder eventuele kalk of aanslag
die zich heeft gevormd op de zijkanten van de
tank of op inwendige oppervlakken. Veeg alle
oppervlakken droog.
Reinig het filter regelmatig.
Wees ervan bewust dat een hoge
vochtigheidsgraad de groei van biologische
organismen in het milieu kan bevorderen.
Verwijder tijdens het bijvullen en reinigen de
stekker uit het stopcontact.
Laat nooit water in het reservoir wanneer het
apparaat niet in gebruik is.
Voordat u de luchtkoeler opslaat, moet u deze
legen en reinigen. Reinig de luchtkoeler voor
het volgende gebruik.
WAARSCHUWING: Micro-organismen kunnen
groeien in het waterreservoir en in de lucht
worden geblazen. Hierdoor ontstaan ernstige
gezondheidsrisico's wanneer het water niet
regelmatig en goed wordt ververst en de tank
niet regelmatig en goed wordt gereinigd.
Reiniging en onderhoud
Verwijder het netsnoer altijd uit het stopcontact
voordat u het apparaat gaat reinigen.
Reinig de buitenkant met een vochtige doek.
Gebruik nooit agressieve of schurende
reinigingsmiddelen, staalwol of een
schuurspons; dit beschadigt het apparaat. Niet
onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
Verwijder het filter uit het apparaat en reinig het
met warm zeepsop. Laat het filter geheel
drogen voordat u het terugplaatst. Als u de
ventilator langere tijd niet gaat gebruiken, laat u
het gecondenseerde water weglopen en slaat u
het apparaat op een droge locatie op.
Dit elektrische apparaat is gefabriceerd in
overeenstemming met de toepasselijke
veiligheidsvereisten. Reparaties mogen alleen
worden uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel en met originele reserveonderdelen.
Als dit niet gebeurt, kan dit leiden tot gevaarlijke
situaties voor de gebruiker.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Bedieningspaneel
2. Luchtuitlaat
3. Indicator voor waterniveau
4. Zwenkwiel
5. Afstandsbediening
6. Koelelementen
Bedieningspaneel
1. Zwenkknop
2. Koelknop
3. Modusknop
4. Aan-knop/snelheidsknop
5. Timerknop
6. Uit-knop
Afstandsbediening
Er zijn 2 AAA-batterijen vereist.
Controleer of u de batterijen in de juiste richting hebt geplaatst.
Zorg er bij het vervangen voor dat beide batterijen tegelijk worden
vervangen.
Druk op de knoppen die corresponderen met de uitleg in het gedeelte
over gebruik om de koeler te bedienen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage220V-240V50Hz)
Vul het waterreservoir. Bekijk de onderstaande afbeelding voor
instructies.
Als u het koeleffect wilt versterken, kunt u bevroren koelelementen in het
waterreservoir plaatsen.
GEBRUIK
Gebruik de zwenkknop om de oscillatiemodus in te schakelen. De
luchtstroom beweegt nu heen en weer. Druk opnieuw op de knop om de
functie uit te schakelen.
Druk op de koelknop om de koelfunctie in te schakelen. Het apparaat
werkt nu als verdamper. Als u het apparaat met de koelelementen
gebruikt, kunt u de omgevingstemperatuur nog verder verlagen.
Gebruik de modusknop om een type luchtstroom te selecteren. U kunt
kiezen uit normale luchtstroom, een natuurlijke modus en een
slaapstand. In de natuurlijke modus wordt natuurlijke wind gesimuleerd.
In de slaapstand is de luchtstroom constanter. Experimenteer met deze
functies om te ontdekken wat uw voorkeur heeft.
Druk herhaaldelijk op de aan-knop/snelheidsknop om de gewenste
snelheid voor de luchtstroom te selecteren. U kunt uit drie niveaus
kiezen (hoge, gemiddelde en lage snelheid).
Als het apparaat is ingeschakeld, drukt u herhaaldelijk op de timerknop
om de ventilator automatisch te laten stoppen na 0,5 tot 7,5 uur.
Als u de koelelementen wilt gebruiken, moet u eraan denken om deze
vooraf in de vriezer te plaatsen. Gebruik de koelelementen wanneer ze
volledig bevroren zijn.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Videz le réservoir et remplissez tous les trois
jours. Avant le remplissage, nettoyez-le avec de
l'eau du robinet ou des détergents, si le
fabricant l'exige. Éliminez tout le tartre, les
dépôts ou le film qui se sont formés sur les
côtés du réservoir ou ses surfaces intérieures
puis essuyez toutes les surfaces pour les
sécher.
Nettoyez le filtre régulièrement.
N'oubliez pas que des niveaux d'humidité
élevés peuvent encourager la croissances des
organismes biologiques dans l'environnement.
Débranchez l'appareil durant le remplissage et
le nettoyage.
Ne laissez jamais l'eau dans le réservoir si
l'appareil n'est pas utilisé.
Videz et nettoyez le refroidisseur d'air avant de
l'entreposer. Nettoyez le refroidisseur d'air
avant la prochaine utilisation.
AVERTISSEMENT: Les microorganismes
peuvent se développer dans le réservoir d'eau
et être soufflés dans l'air, engendrant des
risques sanitaires graves si l'eau n'est pas
renouvelée et le réservoir nettoyé
régulièrement et correctement.
Nettoyage et entretien
Débranchez toujours le cordon d'alimentation
de la prise avant tout nettoyage.
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide.
N'utilisez jamais de nettoyant fort ou abrasif, de
tampon à récurer ou de paille de fer, qui
pourraient endommager l'appareil. N'immergez
pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre
liquide.
Retirez le filtre de l'appareil et nettoyez-le à
l'eau chaude savonneuse, laissez-le sécher
complètement avant de le remplacer. Si le
ventilateur n'est pas utilisé pendant une longue
période, vidanger l'eau de condensation et la
stocker dans un endroit sec.
Cet appareil électrique a été fabriqué
conformément aux exigences de sécurité en
vigueur. Les réparations ne doivent être
effectuées que par des personnes qualifiées
utilisant des pièces de rechange d'origine, sous
peine de mettre l'utilisateur en grand danger.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Panneau de commande
2. Sortie d'air
3. Indicateur de réservoir d'eau
4. Roue pivotante
5. Télécommande
6. Blocs réfrigérants
Panneau de commande
1. Bouton d'oscillation
2. Bouton de refroidissement
3. Bouton de mode
4. Bouton Marche/Vitesse
5. Bouton Minuterie
6. Bouton Arrêt
Télécommande
Il faut 2 piles AAA.
Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens.
Quand vous remplacez les piles, assurez-vous de le faire
simultanément.
Appuyez sur les boutons correspondants comme expliqué dans la partie
utilisation pour faire fonctionner le rafraîchisseur d'air.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50Hz)
Remplissez le réservoir d'eau. Voir l'illustration ci-dessous pour les
instructions.
Pour augmenter l'effet de refroidissement, vous pouvez placer les blocs
réfrigérants dans le réservoir d'eau.
UTILISATION
Appuyez sur le bouton d'oscillation pour activer ce mode. Le flux d'air va
maintenant se déplacer d'un côté à l'autre. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour l'arrêter.
Appuyez sur le bouton de refroidissement pour activer la fonction de
refroidissement. L'unité agit maintenant comme un évaporateur. En
combinaison avec les blocs réfrigérants, cet appareil peut abaisser
davantage encore la température ambiante.
Utilisez le bouton mode pour sélectionner un type de débit d'air. Vous
avez le choix entre un débit d'air normal, un monde naturel et un mode
veille. Le mode naturel essaiera de simuler le vent naturel, tandis que le
mode veille fournira un débit d'air plus constant. Essayez ces fonctions
pour voir ce que vous préférez.
Appuyez plusieurs fois sur la touche marche/vitesse pour sélectionner le
débit d'air désiré. Vous avez le choix entre trois niveaux (vitesse élevée,
moyenne et lente).
Lorsque l'appareil est en marche, appuyez plusieurs fois sur la touche
de minuterie pour que le ventilateur s'arrête automatiquement après 0,5
à 7,5 heures.
Si vous voulez utiliser les blocs réfrigérants, pensez à les mettre au
préalable au congélateur. Utilisez-les lorsqu'ils sont complètement
congelés.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Leeren Sie den Tank und füllen Sie ihn jeden
dritten Tag neu auf. Reinigen Sie ihn vor dem
erneuten Füllen mit frischem Leitungswasser
oder Reinigungsmittel, falls vom Hersteller
verlangt. Entfernen Sie Kalk, Ablagerungen
oder Film, der sich an den Seiten des Tanks
oder an den Innenflächen gebildet hat und
wischen Sie alle Oberflächen trocken.
Reinigen Sie den Filter regelmäßig.
Seien Sie sich darüber im Klaren, dass hohe
Luftfeuchtigkeit das Wachstum von
Bioorganismen in der Umgebung fördern kann.
Ziehen Sie vor dem Auffüllen und der
Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie niemals Wasser im Behälter, wenn
das Gerät nicht verwendet wird.
Leeren und reinigen Sie den Luftkühler vor dem
Verstauen. Reinigen Sie den Luftkühler vor der
nächsten Benutzung.
WARNUNG: Im Wasserbehälter können
Mikroorganismen heranwachsen und in die Luft
geblasen werden. Hierdurch entstehen
ernsthafte Risiken für die Gesundheit, wenn
das Wasser nicht erneuert und der Tank nicht
regelmäßig und gründlich gereinigt wird.
Reinigung und Pflege
Trennen Sie vor Reinigungsmaßnahmen immer
das Netzkabel von der Steckdose ab.
Reinigen Sie die Außenseite mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
aggressive und scheuernde Reinigungsmittel,
Stahlwolle oder Scheuerschwamm, da dadurch
das Gerät beschädigt wird. Nicht in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Entfernen Sie den Filter aus dem Gerät und
reinigen Sie ihn mit warmem Seifenwasser.
Lassen Sie den Filter vor dem Wiedereinsetzen
vollständig trocknen. Falls Sie den Lüfter für
längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie das
Kondenswasser ab und lagern das Gerät dann
einem kühlen Ort.
Dieses Elektrogerät wurde im Einklang mit den
geltenden Sicherheitsvorschriften hergestellt.
Reparaturen dürfen nur von qualifizierten
Personen unter Verwendung von Originalteilen
vorgenommen werden, weil andernfalls eine
erhebliche Gefahr für den Benutzer besteht.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Bedienfeld
2. Luftauslass
3. Wasserstandsanzeige
4. Lenkrolle
5. Fernbedienung
6. Kühlelemente
Bedienfeld
1. Oszillationstaste
2. Kühltaste
3. Modustaste
4. Ein/Geschwindigkeit-Taste
5. Timer-Taste
6. Aus-Taste
Fernbedienung
2x AAA-Batterien sind erforderlich.
Achten Sie darauf, die Batterien korrekt ausgerichtet einzusetzen.
Achten Sie darauf, immer beide Batterien zusammen auszutauschen.
Betätigen Sie die entsprechenden Tasten (wie im Bedienungsteil
beschrieben), um den Kühler zu bedienen.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V50Hz)
Füllen Sie den Wassertank. Zu Hinweisen siehe Abbildung unten.
Legen Sie die gefrorenen Kühlelemente in den Wassertank, um den
Kühleffekt zu optimieren.
GEBRAUCH
Drücken Sie die Oszillationstaste, um den Schwenkbetrieb zu aktivieren.
Der erzeugte Luftstrom wandert dann von Seite zu Seite. Drücken Sie
die Taste erneut, um in den Normalbetrieb zurückzukehren.
Drücken Sie die Kühltaste, um die Kühlfunktion einzuschalten. Das
Gerät arbeitet nun als Verdunster. In Verbindung mit den Kühlelementen
kann dieses Gerät seine Umgebungstemperatur noch stärker absenken.
Legen Sie mit der Modustaste die Art des Luftstroms fest. Sie können
wählen zwischen normalem Luftstrom, Natur- und Schlafmodus. Im
Naturmodus wird natürlicher Wind simuliert, im Schlafmodus ein
konstanter Luftstrom erzeugt. Probieren Sie diese Funktionen aus, um
Ihren bevorzugten Modus herauszufinden.
Drücken Sie zur Auswahl der Lüftergeschwindigkeit mehrfach die Ein/
Geschwindigkeit-Taste. Drei Stufen können angewählt werden (hohe,
mittlere und geringe Geschwindigkeit).
Drücken Sie am eingeschalteten Gerät wiederholt die Timer-Taste,
damit sich der Lüfter automatisch nach 0,5 bis 7,5Stunden ausschaltet.
Legen Sie die Kühlelemente vor Gebrauch in einen Gefrierschrank.
Benutzen Sie sie, wenn sie vollständig gefroren sind.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Vacíe el depósito y rellénelo cada tres días.
Antes de rellenarlo, límpielo con agua del grifo
o productos de limpieza si así lo indica el
fabricante. Elimine la cal, depósitos o película
que se haya formado en los laterales del
depósito o en las superficies interiores y seque
todas las superficies.
Limpie el filtro periódicamente.
Tenga en cuenta que los niveles altos de
humedad pueden fomentar el crecimiento de
organismos biológicos en el entorno.
Desenchufe el aparato durante el llenado y la
limpieza.
Nunca deje agua en el depósito cuando no se
utilice el aparato.
Vacíe y limpie el climatizador antes de
almacenarlo. Limpie el climatizador antes de
utilizarlo de nuevo.
ADVERTENCIA: Determinados
microorganismos pueden proliferar en el
depósito de agua y expulsarse en el aire
generando riesgos de salud graves cuando no
se renueva el agua y el depósito no se limpia
periódicamente de forma correcta.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, desconecte
siempre el cable de alimentación de la toma.
Limpie el exterior con un paño húmedo. Nunca
utilice limpiadores fuertes y abrasivos, lana de
acero o estropajos, pues dañarán el aparato.
No lo sumerja en agua ni otros líquidos.
Retire el filtro del aparato y límpielo con agua
jabonosa templada; deje que el filtro se seque
por completo antes de volver a colocarlo. Si no
va a utilizar el ventilador durante un periodo de
tiempo prolongado, vacíe el agua condensada
y almacénelo en un lugar seco.
Este aparato eléctrico se ha fabricado de
acuerdo con los requisitos de seguridad
pertinentes. Únicamente el personal cualificado
puede llevar a cabo las reparaciones con
piezas de repuesto originales; de lo contrario,
el usuario podría sufrir graves peligros.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Panel de control
2. Salida de aire
3. Indicador de nivel de agua
4. Rueda
5. Mando a distancia
6. Acumuladores de frío
Panel de control
1. Botón de oscilación
2. Botón de enfriamiento
3. Botón de modo
4. Botón de encendido/velocidad
5. Botón del temporizador
6. Botón de apagado
Mando a distancia
Son necesarias 2 pilas AAA.
Asegúrese de introducir las pilas con la orientación adecuada.
Cuando las sustituya, asegúrese de cambiar las dos pilas al mismo
tiempo.
Para poner en funcionamiento el refrigerador, pulse los botones
correspondientes, tal y como se explica en la parte acerca del uso.
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
la tensión local antes de conectarlo.Tensión220V-240V50Hz)
Llene el depósito de agua. Para obtener instrucciones, fíjese en la
imagen siguiente.
Para aumentar el efecto de refrigeración, puede poner los
acumuladores de frío congelados en el depósito de agua.
USO
Utilice el botón de oscilación para activar el modo de oscilación. El flujo
de aire se moverá de un lado a otro. Pulse el botón de nuevo para
desactivarlo.
Pulse el botón de enfriamiento para poner en marcha la función de
refrigeración. La unidad actuará como un evaporador. Si la unidad se
combina con los acumuladores de frío, puede disminuir la temperatura
ambiente aún más.
Use el botón de modo para seleccionar un tipo de flujo de aire. Puede
elegir entre el flujo de aire normal, el modo natural y el modo de sueño.
El modo natural intentará simular el viento natural, mientras que el modo
de sueño proporciona un flujo de aire más constante. Experimente con
estas funciones para descubrir qué prefiere.
Pulse varias veces el botón de encendido/velocidad para seleccionar la
velocidad deseada del flujo de aire. Hay tres niveles entre los que elegir
(velocidad alta, media y baja).
Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón del temporizador
varias veces para que el ventilador se detenga automáticamente entre
0,5 y 7,5horas más tarde.
Si desea usar los acumuladores de frío, recuerde meterlos previamente
en el congelador. Utilícelos cuando estén completamente congelados.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
AT5468
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1 2
3
1 2 3 4 5 6
4
5
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
Para se proteger contra choques elétricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
O aparelho deve ser colocado numa
superfície plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, assim como
com falta de experiência e conhecimentos,
caso sejam supervisionadas ou instruídas
sobre como utilizar o aparelho de modo
seguro e compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo
cabo fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção
não devem ser realizadas por crianças a não
ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Esvazie o depósito e volte a enchê-lo a cada
três dias. Antes de voltar a encher, limpe-o
com água da torneira ou agentes de limpeza,
caso tal seja indicado pelo fabricante.
Remova quaisquer incrustações, depósitos ou
pelicula que se possa ter formado nas partes
laterais do depósito ou nas superfícies
internas e seque as superfícies, limpando-as.
Limpe regularmente o filtro.
Tenha atenção que elevados níveis de
humidade poderão fomentar o crescimento de
organismos biológicos no ambiente,
Desligue o aparelho da tomada durante o
enchimento e limpeza.
Nunca deixe água no reservatório quando o
aparelho não estiver a ser utilizado.
Esvazie e limpe o refrigerador de ar antes de
o guardar. Limpe o refrigerador de ar antes da
utilização seguinte.
AVISO: É possível que se desenvolvam
microorganismos no reservatório de água e
que estes sejam projectados para o ar,
provocando riscos graves para a saúde
sempre que a água não é renovada e o
depósito não é limpo regular e correctamente.
Limpeza e manutenção
Desligue sempre o cabo de alimentação da
tomada antes de qualquer limpeza.
Limpe o exterior com um pano húmido. Nunca
utilize produtos de limpeza ásperos e
abrasivos, esfregões ou palha de aço, que
podem danificar o aparelho. Nunca mergulhe
o aparelho na água ou noutro líquido.
Retire o filtro do dispositivo e limpe-o com
água morna com detergente, deixe o filtro
secar completamente antes de o recolocar.
Se não pretende utilizar a ventoinha durante
um longo período de tempo, drene a água
condensada e guarde a ventoinha em local
seco.
Este eletrodoméstico foi fabricado em
conformidade com os requisitos de segurança
pertinentes. As reparações só devem ser
efetuadas por pessoas qualificadas que
utilizem peças sobresselentes originais, caso
contrário, poderão constituir um perigo
considerável para o utilizador.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Painel de controlo
2. Saída de ar
3. Indicador do nível de água
4. Rodízio
5. Controlo remoto
6. Caixas de gelo
Painel de controlo
1. Botão de oscilação
2. Botão de refrigeração
3. Botão de modo
4. Botão Ligar/Velocidade
5. Botão do temporizador
6. Botão para desligar
Controlo remoto
São necessárias 2 baterias AAA.
Certifique-se de que as baterias estão inseridas na direção correta.
Ao substituir, certifique-se de que ambas as baterias foram trocadas
simultaneamente.
Prima os botões correspondentes conforme explicado em Utilização
para operar a ventoinha.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o aparelho,
certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão
local.Tensão220V-240V50Hz)
Encha o depósito de água. Veja a imagem abaixo para mais instruções.
Para aumentar o efeito de refrigeração, pode colocar as caixas de gelo
no depósito de água.
UTILIZAÇÃO
Utilize o botão de oscilação para ligar o modo de oscilação. O fluxo de ar
irá agora deslocar-se de um lado para o outro. Prima novamente o botão
para desligar este modo.
Prima o botão de refrigeração para ligar a função de refrigeração. A
unidade irá agora funcionar como evaporador. Se combinada com as
caixas de gelo, esta unidade pode reduzir ainda mais a temperatura
circundante.
Utilize o botão de modo para selecionar um tipo de fluxo de ar. Pode
optar entre o fluxo de ar normal, um modo natural e um modo dormir. O
modo natural irá tentar simular vento natural, ao passo que o modo
dormir fornece um fluxo de ar mais constante. Teste estas funções para
ver qual prefere.
Prima repetidamente o botão Ligar/Velocidade para selecionar a
velocidade pretendida para o fluxo de ar. Pode escolher entre três níveis
(velocidade alta, média e baixa).
Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botão do
temporizador para que a ventoinha pare automaticamente decorridas 0,5
a 7,5 horas.
Se pretende utilizar as caixas de gelo, não se esqueça de as colocar
antes no congelador. Utilize-as quando estiverem completamente
congeladas.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Svuotare il serbatoio e riempirlo ogni tre giorni.
Prima del riempimento, lavare il serbatoio con
acqua corrente o detergenti se richiesto dal
produttore. Eliminare eventuali incrostazioni,
depositi o pellicole dai lati del serbatoio o dalle
superfici interne e asciugare tutte le superfici
con un panno.
Pulire il filtro regolarmente.
Elevati livelli di umidità possono favorire la
crescita di organismi biologici nell'ambiente.
Scollegare la spina dell'apparecchio dalla presa
durante le fasi di riempimento e pulizia.
Non lasciare mai l'acqua nel serbatoio quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Svuotare e pulire l'apparecchio prima di riporlo.
Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo
nuovamente.
AVVERTENZA: Se l'acqua nel serbatoio non
viene rinnovata e il serbatoio non viene pulito
con regolarità e nel modo corretto, i
microrganismi possono proliferare nell'acqua
del serbatoio ed essere dispersi nell'aria
causando seri rischi per la salute.
Pulizia e manutenzione
Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla
presa prima di qualsiasi operazione di pulizia.
Pulire l'esterno con un panno umido. Non usare
mai detersivi aggressivi o abrasive, retine o lane
d'acciaio poiché il loro utilizzo può danneggiare
l'apparecchio. Non immergere in acqua o in
altro liquido.
Rimuovere il filtro dall’apparecchio, pulirlo con
acqua calda saponata e lasciarlo asciugare
completamente prima di rimontarlo. Se il
ventilatore non viene utilizzato per un lungo
periodo di tempo, scaricare l'acqua di condensa
e riporlo in un luogo asciutto.
Questo apparecchio elettrico è stato prodotto in
conformità ai relativi requisiti di sicurezza. Le
riparazioni devono essere eseguite solo da
personale qualificato, utilizzando pezzi di
ricambio originali, per evitare di incorrere in
gravi pericoli per l'utente.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pannello comandi
2. Uscita aria
3. Indicatore del livello dell'acqua
4. Rotelle
5. Telecomando
6. Mattonelle ghiaccio
Pannello comandi
1. Tasto per la funzione oscillante
2. Tasto raffrescamento
3. Tasto modalità
4. Tasto on/velocità
5. Tasto timer
6. Tasto off
Telecomando
Sono necessarie 2 batterie AAA.
Assicurarsi che le batterie siano orientate correttamente.
Quando le batterie si scaricano, sostituirle sempre entrambe
contemporaneamente.
Per azionare l'apparecchio, premere i tasti corrispondenti come spiegato
nella sezione delle istruzioni per l'uso.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare un
minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima di
collegarlo.Tensione220V-240V50Hz)
Riempire il serbatoio dell’acqua. Per le istruzioni, fare riferimento
all'immagine sottostante.
Per aumentare l’effetto refrigerante, mettere le mattonelle ghiaccio nel
serbatoio dell’acqua.
USO
Per attivare la modalità di oscillazione, utilizzare il tasto per la funzione
oscillante. A questo punto il flusso d’aria viene diretto da una parte
all’altra. Per interrompere la funzione, premere nuovamente il tasto.
Per attivare la funzione di raffrescamento, premere il tasto
raffrescamento. L'apparecchio in questa modalità funziona come
evaporatore. Utilizzando le mattonelle ghiaccio, questo apparecchio può
abbassare ulteriormente la temperatura circostante.
Per selezionare un tipo di flusso d'aria, utilizzare il tasto modalità. È
possibile scegliere fra ventilazione normale, naturale e notturna. La
modalità naturale simula l'azione naturale del vento, mentre la modalità
notturna genera un flusso d’aria più costante. Sperimentare queste
funzioni per scoprire la propria preferenza.
Per selezionare la velocità del flusso d’aria desiderata, premere
ripetutamente il tasto velocità. Sono disponibili tre livelli fra cui scegliere
(velocità alta, media e bassa).
In modalità notturna, premere ripetutamente il tasto timer per impostare
l’accensione automatica del ventilatore dopo in tempo compreso tra 0,5
e 7,5 ore.
Se si desidera utilizzare le mattonelle ghiaccio, ricordarsi di metterle
prima di tutto nel congelatore. Usarle quando sono completamente
congelate.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
Töm och återfyll tanken var tredje dag. Innan du
återfyller, rengör den med nytt kranvatten eller
rengöringsmedel, om tillverkaren kräver det.
Avlägsna kalk, fällningar eller film som har
bildats på tankens sidor eller insida och torka av
alla ytor.
Rengör filtret regelbundet.
Observera att hög luftfuktighet kan öka tillväxten
av biologiska organismer i omgivningen.
Dra ur apparatens kontakt vid fyllning och
rengöring.
Låt aldrig vatten finnas kvar i behållaren när
apparaten inte används.
Töm och rengör enheten innan den läggs
undan. Rengör enheten före nästa användning.
VARNING: Mikroorganismer kan växa i
vattentanken och kan blåsas ut i luften, vilket
kan medföra allvarliga hälsorisker, när vattnet
inte byts ut och tanken inte rengörs regelbundet
och på rätt sätt.
Rengöring och underhåll
Dra alltid ut strömkabeln ur uttaget före
rengöring.
Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd
aldrig starka och slipande rengöringsmedel,
stålull eller skursvamp, eftersom dessa skadar
apparaten. Sänk inte i vatten eller någon annan
vätska.
Ta bort filtret från enheten och rengör den med
varmt såpvatten. Låt filtret torka helt innan du
sätter tillbaka det. Töm ut kondensvatten om
fläkten inte ska användas under en längre tid
och förvara den på en torr plats.
Denna elektriska apparat har tillverkats i
enlighet med relevanta säkerhetskrav.
Reparation får endast utföras av behöriga


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Airco
Model: AT-5468
Kleur van het product: Wit
Timer: Ja
Breedte: 360 mm
Diepte: 290 mm
Hoogte: 630 mm
Netbelasting: 45 W
Geluidsniveau: - dB
Soort: Mobiele airconditioner uit één stuk
Gebruikershandleiding: Ja
Materiaal behuizing: Kunststof
Aantal snelheden: 3
LED-indicatoren: Ja
Capaciteit watertank: 8 l
Geschikt voor ruimtes tot: 1 m²
Automatisch uitschakelen: Ja
Type timer: Digitaal
Ingebouwde ventilator: Ja
Variabel vermogen: Ja
Air conditioner functies: Cooling, Fan
Jaarlijks energieverbruik (koelen): - kWu
Luchtfilter: Ja
Op afstand bedienbaar: Ja
Afneembare watertank: Ja
Handvat(en): Ja
Koelcapaciteit in watt (opgegeven): - W
Energieverbruik per uur (koeling): - kWu
Energieverbruik per uur (verwarming): - kWu
Luchtstroom (hoge snelheid): 190.2 m³/uur
Koelcapaciteit (max): - BTU/h
Koel capaciteit in watt (max): - W
Verwarmingscapaciteit in watt (max): - W
Verwarmingscapaciteit in watt (opgegeven): - W
Afstandsbediening inbegrepen: Ja
AC-ingangsspanning: 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Zwenkwieltjes: Ja
Timerduur (maximum): 7.5 uur
Comfort-slaapstand: Ja
Ventilator snelheid: 1000 - 1250 RPM

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar AT-5468 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Airco Tristar

Handleiding Airco

Nieuwste handleidingen voor Airco