Trisa Kitchenette 7623.70 Handleiding

Trisa Niet gecategoriseerd Kitchenette 7623.70

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Trisa Kitchenette 7623.70 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Art. 7623
DE – Kerzen-Raclette
aclette a candela
aclette con velas
ndle raclette
aclette à bougies
www.trisaelectronics.ch
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
CH
HKS
Electronics Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
SCD Handels GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
Sicherheitshinweise
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät von
Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Verpackungsmaterial
(z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
• Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus
Sicherheitsgründen nicht verwenden.
• Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht
für gewerbliche Nutzung.
• Gerät wird im Betrieb sehr heiss – nicht anfassen, Verbren-
nungsgefahr. Gerät im Betrieb nicht mit Decken, Tüchern
oder Gegenständen bedecken.
• Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitzebe-
ständiger Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen
abkühlen lassen. Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
DE
Directives de sécurité
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir
l’appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en
plastiques) entre les mains des enfants.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
• L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une
utilisation professionnelle.
• L’appareil en fonctionnement est brûlant – ne pas toucher,
risque de brûlure. Ne pas couvrir l’appareil en fonctionne-
ment avec des couvertures, tissus ou objets.
• Utiliser l’appareil debout sure une surface sèche, plane, stable
et résistante à la chaleur. Laisser refroidir l’appareil avant de le
ranger. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
FR
Indicaciones de seguridad
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. El material
de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse
alejado de los niños.
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no
recomendados / no vendidos por el fabricante.
• El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para
su uso comercial.
• El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento. no
tocarlo, puesto que existe peligro de quemaduras. Durante
el funcionamiento, no cubrir el aparato con mantas, paños u
otros objetos.
• Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie
seca, plana, estable y termorresistente. Dejar que el aparato se
enfríe antes de guardarlo. No dejar nunca el aparato sin vigilar.
ES
Direttive di sicurezza
• II bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto
di 8 anni. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di
plastica) devono stare lontano dai bambini.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono racco-
mandati dal produttore.
• L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per
l’uso professionale.
• Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolar-
mente caldo – non toccare: pericolo di ustione. Non coprire
l’apparecchio in funzione con tovaglie, panni od oggetti.
• Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta,
piana, stabile e resistente al calore. Fare raffreddare l’appa-
recchio prima di riporlo. Non lasciare mai l’apparecchio in
funzione senza sorveglianza.
IT
Safety instructions
• Children should not be allowed to play with the appliance.
Keep the appliance out of reach of children aged under 8.
Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
• Do not use attachments not recommended / sold by the
manufacturer.
• The appliance is designed for household use and not for
industrial operation.
• The appliance will become very hot during use – do not
touch, otherwise you may burn yourself. Do not cover your
appliance with blankets, towels, cloths or other objects
when in operation.
• Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant
surface. Allow appliance to cool before storing away. Never
leave your appliance unattended.
EN
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie |
Dichiriazione de garanzia | | Garantía – NotaGuarantee
DE Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung
besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages
ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung,
gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen
unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen,
Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht
werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der
Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf
Kosten des Käufers eingesandt wird.
ES
Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La presta-
ción de garantía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material
o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de
la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes:
desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza,
consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños
atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía
requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta
de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
IT Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto.
La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti
di materiale o di fabbricazione. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio
oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in
caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia,
conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente
o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia
presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato
di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano
a carico dell’acquirente.
FR Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. La
prestation de garantie couvre le remplacement ou la réparation d’un appareil présentant des
défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec
remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale,
l’utilisation à des fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de
nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un endommagement par l’ache-
teur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés
par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux
frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou
de la preuve d’achat.
EN With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the
guarantee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced
or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible.
Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the
appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by
the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances
or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at
the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or
a sales receipt.
7623.70
Mehr Scherenschnitt Produkte erhältlich bei www.schererei.ch
D'autres produits Silhouette sont disponibles sur www.schererei.ch
Altri prodotti Silhouette disponibili su www.schererei.ch
Más productos Silhouette disponibles en www.schererei.ch
More swiss silhouette merchandise available at www.schererei.ch
Art. 7623.70
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así
como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant
la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la
normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Entsorgung | | Smaltimento |Elimination
Disposal | Eliminación
Gebrauchen | | Uso | | UsoUtilisation Use
Verkäuferfirma / Verkäufer
Firme / Vendeur
Ditta / Venditore
Empresa vendedora / Vendedor
Company / Sales assistant
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Modell / Erzeugnis
Modèle / Produit
Modello / Prodotto
Modelo / Producto
Model / Product
5 Jahre Garantie
5 années de garantie
5 anni di garanzia
5 años de garantía
5 years warranty
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Gerät stabil hinstellen
Poser l’appareil sur une surface stable
Poggiare l’apparecchio su un piano stabile
Colocar el aparato de forma estable
Place equipment in a stable position
Rechaudkerzen einsetzen, anzünden
Introduire et allumer les bougies à réchaud
Inserire le candele per réchaud, accenderle
Colocar las velas para calentar y encenderlas
Insert candle heater, light
Geräteübersicht | Description de l’appareil |
Descrizione dell’apparecchio | Appliance description |
Visión general del aparato
Pfännchen
Poélon
Tegamino
Sartene pequeña
Pan
Gerätebasis
Base de l’appareil
Base apparecchio
Base del aparato
Base unit
Reinigung | Nettoyage | Pulizia |
Cleaning | Limpieza
Garantieschein | | Garanzia | Bulletin de garantie
Guarantee | Certificado de garantía
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Laver à l’eau chaude avant de bien sécher
Lavare con acqua calda, poi asciugare
Limpiar con agua caliente y secar
Wash with hot dishwater, then dry
Rückstände nie mit Metallgegenständen / Messern entfernen.
Pfännchen nie für längere Zeit im Wasser lassen.
Ne pas enlever les résidues avec des objets en métal / couteaux.
Ne jamais laisser tremper les poêlons trop longtemps dans l’eau.
Non eliminare mai i residui con oggetti di metallo / coltelli.
Non lasciare mai per troppo tempo i tegamini in acqua.
No eliminar nunca los restos con objetos metálicos / cuchillos.
Nunca dejar las sartenes pequeñas durante demasiado tiempo en el agua.
Never remove residue using metal objects / knives.
Never allow the pans to remain in water for a long time.
Nicht spülmaschinenfest!
Ne pas mettre au lave-vaisselle!
Non lavare in lavastoviglie!
¡No apto para lavavajillas!
Do not put into the dishwasher!
Ein hitzebeständiges Tuch unter dem Gerät verhindert Flecken auf dem Tisch.
Un tissu thermorésistant sous l’appareil prévient la formation de taches sur la table.
Un panno refrattario posto sotto l’apparecchio, impedisce di macchiare il tavolo.
Un paño termorresistente debajo del aparato evita manchas sobre la mesa.
A heat-resistant cloth under the appliance prevents stains on the table.
Optionales Zubehör | Accessoires en option |
Accessori opzionali | Optional accessories |
Accesorios opcionales
Art. 7623 98 00 Art. 7623 98 01
Art. 7623 98 02
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten
Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den
vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten
Sie die Sicherheitshinweise.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi.
Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil
si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que
pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux
consignes de sécurité.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso.
Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti.
L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in
conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones
de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a
eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin
previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las
indicaciones de seguridad.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass
them on to further users. The appliance must only be used for the intended
purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations.
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
1
Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen (siehe Kapitel «Reinigung»).
Nettoyer l’appareil avant sa première utilisation (voir chapitre «Nettoyage»).
Pulire l’apparecchio prima del primo uso (vedi il capitolo «Pulizia»).
Limpiar el aparato antes del primer uso (véase el capítulo «Limpieza»).
Clean appliance before using for the first time (see section on cleaning).
2
Pfännchen mit Käse aufsetzen
Poser le poêlon garni de fromage
Posizionare il tegamino con il formaggio
Colocar las sartenes pequeñas con queso
Place cheese pan on top
Holzspachtel mit der Kerbe einrasten und Pfännchen entnehmen
Placez la spatule avec l'encoche dans la fente du moule et retirez-la
Mettere la spatola con la tacca nella fessura della padella e toglierla
Poner la espátula con la muesca en la ranura de la sartén y sacarla
Put the spatula with the notch into the slot of the pan and remove it
Vorsicht: heiss!
Attention: brûlant!
Attenzione: brucia!
Precaución: ¡Caliente!
Caution: hot!
Rechaudkerzen auslöschen
Éteindre les bougies à réchaud
Spegnere le candele per réchaud
Apagar las velas para calentar
Extinguish candle heater
3
Gerät abkühlen lassen, reinigen
Laisser refroidir l’appareil, nettoyer
Lasciar rafreddare l’apparecchio, pulire
Dejar enfriar el aparato, limpiar
Allow to cool properly, clean
Ersatzkerzen von hoher Qualität verwenden.
Utiliser les bougies de rechange de grande qualité.
Utilizzare solo candele di alta qualità.
Utilizar velas de repuesto de alta calidad.
Use top-quality replacement candles.
4
4
4
44x
x
x
xx
Gebrauchen | | Uso | | UsoUtilisation Use
Einlage und Trockenbrennstoff einsetzen, anzünden
Introduire la plaque et le combustible sec, allumer
Inserire la piastra e il combustibile secco, accenderle
Colorcar la placa y el combustible seco, encender
Insert insert and dry fuel, light
Pfännchen oder kleinen Kopftopf auf das Gehäuse stellen
Placez la casserole ou la petite marmite sur le boîtier
Posizionare la padella o la pentola piccola sull'alloggiamento
Coloque la sartén o la olla pequeña sobre la carcasa
Place the pan or a small pot on the housing
Nicht enthalten
Non inclus
Non incluso
No incluye
Not included
oder
ou
o
or
o
Einlage für Trockenbrennstoff
Incrustation pour carburant sec
Intarsio per carburante secco
Incrustación para combustible seco
Inlay for dry fuel
4 Teelichter
4 Bougies à réchaud
4 Luci da tè
4 Luces de té
4 Tea lights
Bambusspachtel
Spatule en bambou
Spatola di bambù
Espátula de bambú
Bamboo spatula
Klettband
Bande velcro
Nastro velcro
Cinta velcro
Velcro tape
1
2
Einlage abkühlen lassen und an den beiden Löchern herausheben
Laissez refroidir l'incrustation et retirez-la par les deux trous
Lasciare raffreddare l'intarsio e sollevarlo in corrispondenza dei due fori
Deje que la incrustación se enfríe y levántela por los dos agujeros
Allow the inlay to cool and lift it out at the two holes
oder
ou
o
or
o
Bambusspachtel
Spatule en bambou
Spatola di bambù
Espátula de bambú
Bamboo spatula
Einlage für Trockenbrennstoff
Incrustation pour carburant sec
Intarsio per carburante secco
Incrustación para combustible seco
Inlay for dry fuel
Pfännchen
Poélon
Tegamino
Sartene pequeña
Pan


Product specificaties

Merk: Trisa
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Kitchenette 7623.70

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Trisa Kitchenette 7623.70 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Trisa

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd