TP Link Tapo P110 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor TP Link Tapo P110 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 57 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Commencez
Français
Приступим к работе
Русский язык
Ξεκινήστε
ληνικά
Začíname
Slovenčina
Komma igång
Svenska
Noțiuni de bază
Română
Aan de slag
Nederlands
Почнемо
Українська мова
1. Скачайте додаток Tapo з App Store або
Google Play.
2. Дотримуйтесь інструкцій додатка, щоб
завершити налаштування.
Типи навантаження, які підтримуються:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A резистивне навантаження
Wprowadzenie
Polski
Alkutoimet
Suomi
Başlarken
Türkçe
1. Uygulaması’nı App Store’dan veya Tapo
Google Play’den indirebilirsiniz.
2. Kurulumu tamamlamak için uygulama
yönergelerini izleyin.
Desteklenen Yük Tipi:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Direnç kü
Začínáme
Čeština
1. Αποκτήστε την εφαρμογή από το App Tapo
Store ή το Google Play.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή Tapo
για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
1. Téléchargez l'application sur App Tapo
Store ou Google Play.
2. Suivez les instructions de l'application Tapo
pour terminer la conguration.
1. Ladda ner appen ifrån App Store eller Tapo
Google Play.
2. Följ instruktionerna i Tapo appen för att
slutföra installationen.
1. Download de app in de App Store of de Tapo
Google Play Store.
2. Volg de instructies in de Tapo app om de
installatie te voltooien.
1. Hanki -sovellus App Storesta tai Google Tapo
Playstä.
2. Seuraa tapo-sovelluksen ohjeita
suorittaaksesi asennuksen loppuun.
1. Загрузите приложение с App Store Tapo
или Google Play.
2. Следуйте инструкциям приложения Tapo
для завершения настройки.
1. Získajte aplikáciu z App Store alebo Tapo
Google Play.
2. Dokončite nastavenie podľa pokynov v
aplikácii Tapo.
1. Descarcă aplicația din App Store sau Tapo
Google Play.
2. Urmează instrucțiunile din aplicația Tapo
pentru a naliza congurarea.
1. Pobierz aplikację ze sklepu App Store Tapo
lub Google Play.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji Tapo,
aby przeprowadzić proces konguracji.
1. Získejte aplikaci z App Store nebo Tapo
Google Play.
2. Dokončete nastavení podle pokynů v aplikaci
Tapo.
開始安裝
繁體中文
1. App Store Google Play從 或 下載並安裝
Tapo app
2. Tapo app依照 內的步驟完成設定。
Tapo App
Getting Started
1. Get the app from the App Store or Tapo
Google Play.
2. Follow the instructions in the Tapo app to
complete the setup.
English
Supported Load Type for UK Version:
100-240Vac, 50/60Hz, 13A Resistive Load
Anfangen
1. Laden Sie die -App aus dem App Store Tapo
oder Google Play herunter.
2. Folgen Sie den Anweisungen in der Tapo-App,
um das Setup abzuschließen.
Deutsch
Unterstzte Stromlast:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A elektrischer Wiederstand
Español
Empezando
1. Obtenga la aplicación de la tienda de Tapo
aplicaciones o Google Play.
2. Siga las instrucciones de la aplicación Tapo
para completar la conguración.
Tipo de carga admitida:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Carga resistiva
Υποστηριζόμενος τύπος φορτίου:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A φορτίο αντίστασης
Type de charge pris en charge:
230Vac, 50/60Hz, 16A 3680W charge résistive
Iniziamo
Italiano
1. Trovate la app in App Store o Google Tapo
Play.
2. Seguite le istruzioni nella app Tapo per
completare il setup.
Tipo di Carico Supportato:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Carico Resistivo
Iniciar a Conguração
Português
1. Obtenha a app a partir da App Store ou Tapo
do Google Play.
2. Siga as instruções na app Tapo para
completar a conguração.
Tipo de carga suportada:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Carga Resistiva
Tuetut kuormatyypit:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Resistiivinen kuorma
Ondersteunde belasting:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A weerstandsbelasting
Supporterade last Type:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Resistiv belastning
Komme i gang
Norsk
1. Last ned appen « » fra App Store eller Tapo
Google Play.
2. Følg instruksjonene i Tapo-appen for å
fullføre oppsettet.
Sttet belastningstype:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A motstandsdyktig belastning
Kom i gang
Dansk
1. Hent -appen fra App Store eller Tapo
Google Play.
2. Følg instruktionerne i Tapo-appen for at
fuldføre indstillingen.
Understtet belastningstype:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A modstandsdygtig belastning
Podporovaný typ zatížení:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A odporové zaže
Obsługiwane typy obciążeń:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A obciążenie rezystancyjne
Tipuri acceptate de sarcini electrice:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Sarcină rezisti
Podporovaný typ zenie:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A odporové zaťaženie
Поддерживаемый тип нагрузки:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A активная нагрузка
支持的負載類型(UK規格):
100-240Vac,50 / 60Hz,13A電阻負載
Kezdeti lépések
Magyar
1. Töltse le a alkalmazást az App Store-ról Tapo
vagy a Google Play-ről.
2. Egyszerűen kövesse az instrukciókat a Tapo
applikációban a beállítás befejezéséhez.
mogatott elektromos házati szabnyok:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Ellenálsos Terhes
©2021 TP-Link 7106509469 REV1.0.4
작하기
1. App Store 또는 Google Play에서 Tapo 앱을
다운로드 받으세요.
2. Tapo 앱의 지시를 따라 설정을 완료하세요.
한국어
지원되는 부하 유형:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A 저항성 부하
Para informações de aspectos de segurança e adequação
do produto no território brasileiro consulte:
www.gov.br/anatel/pt-br/
OR
Quick Start Guide
Mini Smart Wi-Fi Socket
Първи стъпки
Български
1. Вземете приложението от App Store Tapo
или Google Play.
2. Следвайте инструкциите в приложението,
за да завършите настройката.
Поддържани видове електрически товари:
100~240Vac, 50/60Hz, 16A макс., резистивен товар
English
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC,
2011/65/EU and (EU) 2015/863. The original EU Declaration of Conformity may be
found at https://www.tapo.com/en/support/ce/.
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017.
The original UK Declaration of Conformity may be found at
https://www.tapo.com/support/ukca/.
Български
TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със съществените
изисквания и другите приложими разпоредби на Директиви 2014/53/EC,
2009/125/EO, 2011/65/EC и (EC)2015/863. Оригиналната ЕС Декларация за
съответствие, може да се намери на https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Deutsch
TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und andere
relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU und (EU)
2015/863 er llt. Die Original-EU-Konformitätserklärung kann in englischer Sprache
hier heruntergeladen werden: https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Español
Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE) 2015/863. La declaracn original CE de la
conformidad puede encontrarse en: https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Ελληνικό
Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις
απαιτήσεις και ά λλους σχετικούς κανονισμούς των οδηγιών 2014/53/EE,
2009/125/EK, 2011/65/EE και (EE) 2015/863. Μπορείτε να δείτε την αρχική δήλωση
συμμόρφωσης με τους κανονισμούς της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Français
TP-Link par la présente déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE et (UE) 2015/863. La déclaration CE de conformité
originelle peut être trouvée à l'adresse https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Italiano
TP-Link dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisti fondamentali e alle
altre disposizioni delle direttive 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e (UE)
2015/863. La dichiarazione di conformità EU originale si trova in
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Português
A TP-Link declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições das Diretivas 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE
e (UE) 2015/863. A declarão original de conformidade UE pode ser encontrada em
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Suomi
TP-Link ilmoittaa täten, että tämä laite noudattaa direktiivien 2014/53/EU,
2009/125/EY, 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 olennaisia vaatimuksia ja muita
asianmukaisia ehtoja. Alkuperäinen EU-ädöstenmukaisuusilmoitus on osoitteessa
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Nederlands
TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële
eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/EU, 2009/125/EG,
2011/65/EU en (EU) 2015/863. De oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming
is te vinden op https://www.tapo.com/support/ce/.
Svenska
TP-Link deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de grundggande
kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU, 2009/125/EG,
2011/65/EU och (EU) 2015/863. Den ursprungliga EU-försäkran om
överenssmmelse kan hittas på https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Norsk
TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige kravene
og andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU, 2009/125/EC,
2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den opprinnelige EU-samsvarserkringen er
tilg jengelig på https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Dansk
TP-Link erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige
krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2014/53/EU, 2009/125/EF,
2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen
kan findes på https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Română
TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu cerințele
esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE și (UE) 2015/863. Declaria de conformitate UE originală poate fi găsită la
adresa https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Polski
TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia wszelkie stosowne w ymagania oraz
jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i
(UE) 2015/863. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Čeština
TP-Link tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a
daími příslušnými ustanoveními směrnic 2014/53/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a
(EU) 2015/863. Originál EU prohšení o shodě lze nalézt na
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Slovenčina
TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými piadavkami a
ďaími príslušnými ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ, 2009/125/ES, 2011/65/EÚ a
(EÚ ) 2015/863.
Origil EU vyhsenia o zhode možno nájsť na
https://www.tapo.com/support/ce/.
Українська мова
Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим
відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та (EU)
2015/863. Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням
https://www.tapo.com/en/support/ce/
.
Magyar:
A TP-Link eton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelményekkel és
s, az idevonatkozó 2014/53/EU, 2009/125/EK, 2011/65/EU és a (EU)2015/863
irányelvek rendelkeseivel összhangban van. Az eredeti EU megfelelőségi
nyilatkozat megtalálható a https://www.tapo.com/en/support/ce/
oldalon.
English: Safety Information
• Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments.
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device.
• Do not use the device where wireless devices are not allowed.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• The devices are not intended for use in locations where the temperature may be less
than actual room conditions, such as unheated warehouses or garages.
• For passthrough devices, plug the power strips into the integrated electrical sockets of
the devices, but devices of the same or another type not be stacked in normal use.
Please read and follow the above safety information when operating the device. We
cannot guarantee that no accidents or damage will occur due to improper use of the
device. Please use this product with care and operate at your own risk.
български: ИНформация за безопасност
• Пазете устройството далеч от вода, огън, влага или гореща околна среда.
• Не правете опити да разглобявате, ремонтирате или модифицирате устройството.
• Не използвайте устройството там, където употребата на безжични устройства не
е разрешена.
• Контактът от електрическата мрежа трябва да се намира близо до оборудването и
да бъде лесно достъпен.
• Устройствата не са предназначени за използване на места, където температурата
може да е по-ниска от действителните условия в помещението, като например
неотопляеми складове или гаражи.
• При устройства с изведен отвън повтарящ електрически контакт, свържете
удължителите към вградения електрически контакт, но устройства от същия или
друг тип не трябва да бъдат включвани едно върху друго при нормална употреба.
Моля, прочетете тази информация и спазвайте мерките за безопасност, когато
работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма да настъпят
аварии или повреди вледствие на неправилно използване на устройството. Моля,
използвайте продукта внимателно и на своя отговорност.
Deutsch: Sicherheitsinformationen
• Halten Sie das Get fern von Wasser, Feuchtigkeit, Feuer oder sehr warmen
Umgebungen.
• Versuchen Sie nicht, das Get auseinanderzunehmen oder zu manipulieren.
• Betreiben Sie das Gerät nur an Orten, wo dies erlaubt ist.
• Die ver wendete Steckdose muss sich nah am Get befinden und leicht zugänglich
sein.
• Die Gete sind nicht für den Betrieb an Orten, an denen die Temperatur die Bereiche
der Zimmertemperatur unterschreiten kann, z.B. unbeheizte Lagerume oder
Garagen, vorgesehen.
• Bei Geten mit integrierter Steckdose ist der Anschluss einer Mehrfachsteckdose an
dieser möglich.
• Nicht hintereinander stecken.
Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Gerät betreiben. Bei unsachgemäßer
Verwendung können wir nicht garantieren, dass keine Unfälle oder Schäden auftreten.
Behandeln Sie das Gerät pfleglich und auf eigene Gefahr.
Español: Información de Seguridad
• Mantenga el dispositivo fuera del agua, fuego, humedad o entornos calurosos.
• No intente desmontarlo, repararlo o modificar el dispositivo.
• No utilice el dispositivo donde los dispositivos inalámbricos no están permitidos.
• La toma de corriente debe ser instalada cerca del equipo y en un lugar de fácil acceso.
• Los dispositivos no están diseñados para utilizarlos en ubicaciones donde la
temperatura puede ser menor que las condiciones actuales de la de la habitación,
como garajes o alamcenes no climatizados.
• Para dispositivos con enchufe incorporado, conecte la extensn eléctrica en el
enchufe integrado en el dispositivo, para un uso normal no se deben apilar los
dispositivos, ya sean del mismo o distinto tipo.
Por favor lea y siga las indicaciones anteriores de seguridad cuando el dispositivo es
funcionando. No nos haremos responsables de posibles daños o accidentes que puedan
ocurrir debido a un uso incorrecto del dispositivo. Por favor utilice este producto de
manera correcta y bajo su propia responsabilidad.
Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά, υγρασία ή ζεστά περιβάλλοντα.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη
συσκευή.
• Να μη χ ρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση ασύρματων
συσκευών.
• Η πρίζα στην οποία θα συνδέσετε τη συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται κοντά της και
να είναι εύκολα προσβάσιμη.
• Οι συσκευές δεν προορίζον ται για τοποθεσίες όπου η θερμοκρασία ενδέχεται να
είναι μικρότερη από τη φυσιολογική θερμοκρασία δωματίου, όπως αποθήκες χωρίς
θέρμανση ή γκαράζ.
• Για συσκευές με διέλευση ηλεκτρικού ρεύματος, συνδέστε τα πολύμπριζα στις
ενσωματωμένες πρίζες των συσκευών, αλλά δεν θα πρέπει να συσσωρεύον ται
συσκευές ίδιου ή διαφορετικού τύπου.
Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις παραπάνω πληροφορίες ασφά λειας
κατά τη χρήση της συσκευής. Δεν μπορούμε να σας εγγυηθούμε ότι δεν θα υπάρξουν
ατυχήματα ή βλάβες αν πραγματοποιήσετε λανθασμένη χρήση της συσκευής.
Παρακαλούμε να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση του προϊόντος.
Français: Consignes de sécurité
• Maintenir l’appareil à l’écart de l’eau, du feu, de l’humidité ou de tout environnement
chaud.
• Ne pas tenter de démonter, réparer ou modifier l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou les communications sans-fil sont interdites.
• La prise de courant doit être facilement accessible et se trouver à proximité de
lquipement.
• Les appareils ne sont pas conçus pour être utilis dans des endroits où la température
peut être inrieure aux conditions d'un usage domestique, telles que les entrepôts non
chaufs ou les garages.
• Pour les CPL avec prise gigogne, brancher la multiprise dans la prise femelle du CPL, en
revanche ne pas utiliser cette prise pour y connecter en usage normal un autre CPL.
Merci de lire et de suivre les instructions de sécurité ci-dessus avant d’utiliser l’appareil.
Nous ne pouvons garantir qu’aucun accident ou dommage ne se produira en raison d’un
usage incorrect de l’appareil. Merci d’utiliser cet appareil avec pcaution, le non respect
des consignes de sécurité est à vos risques et périls.
Italiano: Informazioni di Sicurezza
• Tenete il dispositivo lontano da acqua, fuoco, umidità e ambienti troppo caldi.
• Non provate a disassemblare, riparare o modificare il dispositivo.
• Non usate il dispositivo dove non è consentito l’uso di dispositivi wireless.
• La presa elettrica dovrà essere installata vicino al dispositivo e facilmente accessibile.
• I dispositivi non vanno usati in ambienti dove la temperatura sia molto diversa da quella
normale di utilizzo in ambito domestico, come ambienti non riscaldati o garage.
• Per i dispositivi passthrough (con presa passante), potete collegare le strisce multipresa
alle prese elettriche integrate nei dispositivi, ma non potete collegare altri dispositivi del
medesimo o di altro tipo.
Leggete e seguite le informazioni di sicurezza sopra indicate quando utilizzate il
dispositivo. Non possiamo garantire che non accadano incidenti o danni se is usa in modo
improprio il dispositivo. Utilizzate questo prodotto con cura e lo fate funzionare a vostro
rischio.
Português:Informação de Segurança
• Mantenha o dispositivo afastado da água, fogo, humidade e ambientes quentes.
• Não tente abrir, reparar ou modificar o dispositivo.
• Não utilize este dispositivo em locais onde dispositivos Wi-Fi não são autorizados.
• A tomada deve ser instalada perto do equipamento e estar acesvel.
• Os dispositivos não deverão ser utilizados em locais onde a temperatura possa ser
inferior à temperatura ambiente, tais como garagens ou armazéns não aquecidos.
• Para dispositivos com tomadas de passagem de energia, estes devem ser ligados
diretamente à tomada, posteriormente poderá ligar extenes de energia etricas nos
dispositivos. Dispositivos do mesmo tipo ou similares não devem ser aglomerados.
Por favor leia e siga as instruções de seguraa acima quando operar o dispositivo. Não é
garantido que acidentes ou estragos possam ocorrer devido à utilização incorreta do
produto. Por favor utilize este produto corretamente.
Suomi: Turvallisuutta koskevat tiedot
• Pidä laite poissa vedes, tulesta, kosteudesta ja kuumasta ympäristös.
• Älä yritä purkaa, korjata tai muuntaa laitetta.
• Älä käytä laitetta paikassa, missä ei sallita langattomia laitteita.
• Pistoke asennetaan laitteiden lähelle ja helposti saataville.
• Laitteita ei ole tarkoitettu käy tettäväksi kohteissa, missä lämtila voi alittaa
huoneenmn, kuten esimerkiksi lämmittämätt varastot ja autotallit.
• Yhdistä jatkojohto Passthrough-laitteiden kohdalla laitteiden integroituihin
hköpistokkeisiin, mutta saman tai eri tyypin laitteita ei tule normiyssä kasata
yhteen.
Lue yllä olevat turvallisuustiedot ja noudata niitä käy ttäessäsi laitetta. Emme voi taata, että
laitteen virheellinen käyttö ei aiheuta onnettomuuksia tai vaurioita. Käy tä tätä tuotetta
varoen ja omalla vastuullasi.
Nederlands: Veiligheidsinformatie
• Houd het apparaat uit de buurt van water, vuur, vochtigheid of warme omgevingen.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, repareren of aan te passen.
• Gebruik het apparaat niet waar draadloze apparaten niet toegestaan zijn.
• Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en moet gemakkelijk
toegankelijk zijn.
• De apparaten zijn niet bedoeld voor het gebruik op plaatsen waar de temperatuur lager
kan zijn dan de werkelijke kameromstandigheden, zoals onverwarmde magazijnen of
garages.
• Sluit voor passthrough apparaten de stekkerdozen aan op de geïntegreerde elektrische
aansluitingen van de apparaten. De apparaten van hetzelfde type of een ander type
mogen bij normaal gebruik niet op elkaar worden gestapeld.
Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie tijdens het gebruik van het apparaat. Wij
kunnen niet garanderen dat er geen ongelukken of schade kan optreden als gevolg van
onjuist gebruik van het apparaat. Gebruik dit product met zorg en gebruik op eigen risico.
Svenska: Säkerhetsinformation
• Håll enheten bor ta fn vatten, eld, fukt eller varma miljöer.
• Förk inte att montera ir, reparera eller modifiera enheten.
• Annd inte enheten där trådsa enheter inte är tillåtna.
• Eluttaget måste installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.
• Enheterna är inte avsedda för bruk på platser där temperaturen understiger normal
rumstemperatur, exempelvis ouppvärmda magasin eller garage.
• Grenuttag kan anslutas till passthrough-enheters integrerade eluttag, men anslut inte
flera liknande smart enheter på varandra.
s och följ ovanstående säkerhetsinformation när du använder enheten. Vi kan inte
garantera att inga olyckor eller skador kan intffa till följd av felaktig användning av
produkten. Använd den här produkten med omsorg och på eget ansvar.
Norsk: Sikkerhetsinformasjon
• Hold enheten på tr ygg avstand fra vann, brann og fuktige eller varme omgivelser.
• Ikke forsøk å demontere, reparere eller modifisere enheten.
• Ikke bruk enheten i områder hvor tdløse enheter ikke er tillatt.
• Stikkontakten må være installert i nærheten av utstyret. Den må være lett tilgjengelig.
• Enhetene er ikke ment for bruk på steder hvor temperaturen kan være lavere enn i
vanlige hus, slik som garasjer eller lagerbygninger uten oppvarming.
• For gjennomgangskomponenter må du sette stmskinnene inn i enhetenes
integrerte elektriske stikkontakter, men du må ikke bruke flere enheter av samme eller
en annen type ved normal bruk.
Les og følg den ovenstående sikkerhetsinformasjonenr du bruker enheten. Vi kan ikke
garantere at ulykker eller skader ikke vil oppstå som følge av feil bruk av enheten. Bruk
dette produktet med forsiktighet og på egen risiko.
Dansk: Sikkerhedsoplysninger
• Hold apparatet væk fra vand, brand, fugt eller varme miler.
• Forg ikke at skille enheden ad, reparere eller ændre enheden.
• Brug ikke enheden hvor tdløse enheder ikke er tilladt.
• Stikket skal installeres tæt på udstyret og være let at komme til.
• Enhederne er ikke beregnet til brug på steder, hvor temperaturen er lavere end i
almindelige boliger, såsom et uopvarmet pakhus eller en garage.
• For gennemgangs-enheder skal stikserne være sat i enhedernes integrerede
stmkredsløb, men enheder med samme eller forskellige type må normalt ikke
stables.
Følg ovensende vejledningr du betjener enheden. Vi kan ikke garantere, at ingen
ulykker eller skader sker på grund af forkert brug af enheden. Brug dette produkt med
forsigtighed og på egen risiko.
Čeština: Bezpečnostní informace
Nevystavujte zařízení vodě, ohni, vlhkosti nebo hormu prosedí.
• Nepokoušejte se zařízení rozebírat, opravovat nebo modifikovat.
• Nepoívejte zařízení v místech, kde je zakázáno používat bezdrátová zařízení.
• Zásuvka musí být nainstalována pobž zařízení a musí být snadno přístupná.
• Zařízení nejsou uena k použití v místech, kde může být teplota nižší než skutečné
podmínky v místnosti, jako jsou nevyhřívané sklady nebo garáže.
• V případě pchoch zíze připojte napájecí vodiče do integrovaných elektrických
suvek zařízení, ale zařízení stejho nebo jiného typu při norlm použití
neskládejte na sebe.
Prome, čtěte a postupujte podle bezpečnostch informacích uvedených nahe
hem používání zaříze. Nemůžeme zaručit absenci nehod nebo pkození při
nespvm užívání zaříze. Prosíme, používejte toto zařízení opatrně a na vlastní
nebezpí.
Polski: Środki ostrożności
• Trzymaj urządzenie z dala od wody, ognia, wilgoci i wysokich temperatur.
• Nie demontuj, nie naprawiaj i nie modyfikuj urządzenia na własną rę.
• Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w krych urządzenia bezprzewodowe są
zabronione.
• Gniazdko powinno znajdować się w poblu sprtu, kry z niego korzysta oraz w
miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika.
• Urządzenia nie są przeznaczone do użytku w miejscach, w których temperatura może
spadać poniżej temperatury pokojowej, takie jak nieogrzewane magazyny lub garaże.
• Urządzenia z gniazdkiem tego samego lub innego typu nie powinny być ze sobą
bezpośrednio łączone.
Zapoznaj się z powyższymi środkami ostrności i zastosuj się do nich, gdy korzystasz z
urządzenia. Nie memy zagwarantować, że produkt nie ulegnie uszkodzeniu w w yniku
nieprawidłowego użytkowania. Korzystaj z urządzenia z rozwagą i na własną
odpowiedzialność.
Русский язык
РУКОВОДСТВО по безопасному использованию
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и использовать в
строгом соответствии с поставляемой в комплекте инструкцией и общепринятыми
правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке
устройства, в инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном талоне, чтобы
избежать неправильного использования, которое может привести к поломке
устройства, а также во избежание поражения электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий документ
без предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для
работы в жилых, коммерческих и производственных зонах.
Оборудование предназначено д ля использования в жилых, коммерческих и
производственных зонах без воздействия опасных и вредных производственных
факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его подк лючения к
электрической сети и другим техническим средствам, пуска, регулирования и
введения в эксплуатацию.
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно инструкциям,
описанным в руководстве по установке и эксплуатации оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации.
Влажность воздуха при эксплуатации: 10%-90%, без образования конденсата.
Влажность воздуха при хранении: 5%-90%, без образования конденсата. Рабочая
температура: 0°C~40°C
Допустимая температ ура для оборудования, используемого вне помещения, если
предусмотрено параметрами оборудования: -30°C~70°C
Температура хранения: -40°C~7C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в
крытых транспортных средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окру жающей среде необходимо отделять
устройство от обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным
способом — например, сдавать в специальные пункты утилизации. Изучите
информацию о процедуре передачи оборудования на утилизацию в вашем
регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении
неисправности технического средства.
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к
Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен быть возвращен
Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в
авторизованные сервисные центры компании TP-Link.
Română: Informații de siguranță
Feri echipamentul de apă, foc, umiditate și de temperaturi înalte.
• Nu încercați demonti, reparați sau să modificați echipamentul.
• Nu utilizi echipamentul în locii în care dispozitivele wireless nu sunt permise.
• Priza de alimentare trebuie să fie instalată în apropierea echipamentului și să fie ușor
accesibilă.
• Dispozitivele nu sunt destinate utilizării în încăperi unde temperatura poate fi mai
scăzută det condițiile normale, precum depozite sau garaje neîncălzite.
• În cazul dispozitivelor cu priză electrică integrată, poți conecta un prelungitor electric
în această pri, dar nu este recomandată alimentarea electrică între dispozitive de
același tip sau similare.
Vă rugăm să citi și să respectați instrucțiunile de siguranță de mai sus în timpul utilizării
echipamentului. Nu putem garanta că nu vor surveni accidente sau pagube din cauza
utilizării necorespunzătoare a echipamentului. Vă rugăm să folosiți acest produs cu grijă
și să îl utilizi pe propriul risc.
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
• Zariadenie udržujte v bezpnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti alebo horúceho
prostredia.
• Nepokúšajte sa rozober, opravovať alebo upravovať zariadenie.
• Zariadenie nepoužívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie je povolené.
• Sieťovú zásuvku je potrebné nainštalovať v blízkosti zariadenia tak, aby bola ľahko
dostupná.
• Zariadenie nie sú uené na použitie v miestach, kde môže byť teplota nižšia ako
skutné podmienky v miestnosti, ako sú nev yhrievané sklady alebo garáže.
• Pre prechádzajúce zariadenia, zapojte zásuvkové pásy do integrovach elektrických
suviek zariade, ale zariadenia toho istého alebo iho typu nemajú by ť pri
normálnom používaní polené na sebe.
Pri poívaní zariadenia dodržujte všie uvedené pokyny. V prípade nesprávneho
poívania zariadenia nemôžeme zariť, že nedôjde k zraneniu lebo sa zariadenie
nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a používate ho na svoje vlastné
nebezpie.
Українська мова: Інформація щодо безпеки
• Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого середовища чи
середовища з високими температурами.
• Не намагайтесь самостійно розібрати, ремонтувати чи модифікувати пристрій.
• Не використовуйте пристрій, там де заборонено використання безпровідних
пристроїв.
• Розетка має бути встановлена у легкодоступному місці та одночасно поряд з
обладнанням.
• Пристрої не призначені для використання в місцях, де загальні умови
температури та вологості можуть відрізнятися від показників зазначених у
характеристиках, наприклад у неопалюваних складах або гаражах.
Для пристроїв ретрансляції: підключіть подовжувачі у вбудовані електричні
роз’єми пристроїв, але зауважте, що для нормальної роботи не можна
об’єднувати пристрої різних типів.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації з техніки
безпеки, при користуванні пристроєм. Ми не можемо гарантувати, що неналежне
чи неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи
отримання будь-яких пошкоджень.Будь ласка, використовуйте даний пристрій з
обережністю, та приймаючи ризики пов’язані з його використанням.
Magyar: Biztonsági Információk
• Tartsa távol a készüléket vízl, tűztől, nedvességtől vagy forró környezettől.
• Ne próbálja meg szétszerelni, javítani vagy módotani a készüléket.
• Ne használja a késléket olyan helyen, ahol az nem engedélyezett.
• A fali konnektor a késlékhez közel és könnyen hozzáférhető helyen legyen.
• Az eszz nem ajánlott olyan helyen használni, ahol a hőmérklet alacsonyabb lehet
a normál szobahőrséklettől, mintldául fűtetlen rakrhelyigek, garázsok.
• Az adatforgalmat átengedő eszzöknél csatlakoztassa az elektromos elosztót az
eszközök beétett elektromos csatlakozójába, de az azonos vagy más típu
eszközök nem halmozhatóak ily módon rendes használatra.
Kérjük, olvassa el, és kövesse a fenti biztongi információkat a késk haszlata
son. Az előírások be nem tartása, és a fentiektől eltérő haszlat balesetet vagy
rosost okozhatnak, amiért nem vállalunk felelősget. Kérjük, kel
vigzatosggal és saját felességére haszlja a készüket.
No restrictions exist in the use of radio frequencies or frequency bands in all EU member
states, EFTA countries, Northern Ireland and Great Britain.
In den EU-Mitgliedsstaaten und den EFTA-Ländern existieren keinerlei Einschränkungen
hinsichtlich der Verwendung von Funkfrequenzen oder Funkfrequenzbändern.
Negli stati membri UE e paesi EFTA non sono presenti limitazioni relative all'uso delle
frequenze radio.
Aucune restriction n’existe dans l’usage de fréquences radios ou de bandes de fréquences
dans les états membres de l’union européenne ou de l’EFTA.
Tüm AB üyesi ülkeler ve EFTA ülkelerinde radyo frekanslarının veya frekans bantlarının
kullanılmasında bir sınırlama yoktur.
No hay restricciones en el uso de radiofrecuencias o bandas de frecuencia en todos los
estados miembros de la EU y los países EFTA.
Er bestaan geen beperkingen in het gebruik van radiofrequenties of frequentiebanden in alle
EU-lidstaten en EVA landen.
Não existem restrições no uso de radiofrequências ou bandas de frequência nos países
membros da UE e países aderentes à EFTA.
Der er ingen restriktioner på brugen af radiofrekvenser eller frekvensbånd i EU- og
EFTA-lande.
EU-jäsenvaltioiden ja EFTA-maiden alueella ei ole mitään rajoituksia radiotaajuuksien ja
taajuuskaistojen käytölle.
Det nnes ikke restriksjoner for bruk av radiofrekvenser eller frekvensbånd i noen EU- og
EFTA-land.
Det nns inga begränsningar för användning av radiofrekvenser eller frekvensband i EU-
och EFTA-länder.
Δεν υφίστανται περιορισμοί στα κράτη - μέλη της Ε.Ε. και στις χώρες της Ευρωπαϊκής
Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών σχετικά με τη χρήση ραδιοσυχνοτήτων ή ζωνών
συχνοτήτων.
W krajach członkowskich UE oraz ESWH nie ma żadnych ograniczeń względem
dozwolonych częstotliwości radiowych oraz korzystania z pasm częstotliwości.
Neexistují žádná omezení v používání rádiových frekvencí nebo kmitočtových pásem ve
všech členských státech EU a zemích EFTA.
Neexistujú žiadne obmedzenia v používaní rádiových frekvencií alebo frekvenčných
pásiem vo všetkých členských štátoch EÚ a krajinách EFTA.
Nincs korlátozva a rádiófrekvenciák vagy frekvenciasávok használata az EU tagállamaiban
és az EFTA-országokban.
Nu există restricții de utilizare a frecveelor radio sau benzilor de frecvență în toate statele
membre UE și AELS.
Не съществуват ограничения върху използването на радиочестоти или честотни
ленти във всички държави членки на ЕС и страните от ЕАСТ.
Radijo dažnių arba dažnių juostų naudojimas visose ES valstybėse ir ELPA šalyse nėra
apribojimų.
Не існує жодних обмежень щодо використання радіочастот або частотних діапазонів
у всіх країнах-членах ЄС та країнах ЄАВТ.
Ne postoje ograničenja upotrebe radijskih frekvencija ili frekvencijskih pojaseva u svim
državama članicama EU-a i državama EFTA-e.
Pri uporabi radijskih frekvenc ali frekvenčnih pasov v vseh državah EU in državah EFTE ni
omejitev.
Radiofrekvenču vai frekvenču joslu izmantošanai nav ierobežojumu ES dabvalstīs un EBTA
valstīs.
Üheski EL’i liikmesriigis ega EFTA riigis ei ole piiranguid raadiosageduste või
sagedusribade kasutamiseks.
Warranty
For more information about warranty, please visit
https://www.tapo.com/en/support/
For mere information om garanti, kan du besøge
https://www.tapo.com/en/support/
Meer informatie over de garantie vindt u via https://www.tapo.com/en/support/
Lisätietoja takuusta: https://www.tapo.com/en/support/
Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez visiter le site:
https://www.tapo.com/en/support/
r weitere Informationen bezüglich unserer Garantie besuchen Sie bitte
https://www.tapo.com/en/support/
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, παρακαλώ
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα: https://www.tapo.com/en/support/
Per maggiori informazioni riguardo la garanzia, consultate
https://www.tapo.com/en/support/
For mer informasjon om garanti, besøk https://www.tapo.com/en/support/
Para mais informações sobre a Garantia, por favor visite o nosso website
https://www.tapo.com/en/support/
Para más información sobre la garantía, por favor diríjase a
https://www.tapo.com/en/support/
För mer information gällande garantin, var snäll och besök
https://www.tapo.com/en/support/
Operating Frequency / max output power
BETRIEBSFREQUENZ / maximale Sendeleistung
Frequenze Wireless / Potenza max output
Fréquence de fonctionnement / Puissance maximale en sortie
Çalışma Frekansı / Maksimum çıkış gücü
Frecuencia de Funcionamiento / máxima potencia de salida
werk frequentie / maximale uitgangsvermogen
Frequência de Operão / Potência Máx. de saída
Driftsfrekvens / maks. Udgangseekt
Toimintataajuus / maksimi lähtöteho
Driftsfrekvens / maks utgangseekt
Driftfrekvens / högsta utsignal
Συχνότητα Λειτουργίας / Μέγιστη ισχύς εξόδου
Częstotliwość pracy / Maks. moc wyjściowa
Provozní frekvence / Maximální výstupní výkon
Prevádzkové frekvencie / Maximálny výstupný výkon
Működési frekvencia / maximális kimenő teljesítmény
Frecvența de operare / Puterea maximă de emisie
Работна честота / Максимална изходна мощност
Veikimo dažnis / Maksimali išėjimo galia Pozdrawiam
Робоча частота / Максимальна вихідна потужність
Radna frekvencija / Maksimalna izlazna snaga
Frekvenca delovanja / Največja izhodna moč
Darbības frekvence / Maksimālā izejas jauda
Töösagedus / Max väljundvõimsus
2400MHz~2483.5MHz / 20dBm
Support
For technical support, the user guide and other information, please
visit https://www.tapo.com/support/.
해당 무선설비는 운용중 전파혼신 가능성이 있음.


Product specificaties

Merk: TP Link
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Tapo P110
Kleur van het product: Wit
Breedte: 72 mm
Diepte: 40 mm
Hoogte: 51 mm
Materiaal behuizing: Polycarbonaat (PC)
Maximaal ingangsvermogen: 2990 W
Ondersteunde mobiele besturingssystemen: Android, iOS
LED-indicatoren: Power, Status
Aan/uitschakelaar: Ja
Wi-Fi-standaarden: 802.11b, 802.11g, Wi-Fi 4 (802.11n)
Ondersteuning voor plaatsing: Binnen
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Certificering: CE, RoHS
Duurzaamheidscertificaten: RoHS
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Frequentie: 2400 MHz
Naleving van duurzaamheid: Ja
Op afstand bedienbaar: Ja
Beste gebruik: Thuis
Draadloze technologie: Bluetooth / Wi-Fi
Wifi: Ja
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 / 60 Hz
Bedrijfstemperatuur (T-T): 0 - 35 °C
Relatieve vochtigheid in bedrijf (V-V): 10 - 90 procent
Stroom (max.): 10 A
Aantal smartplugs: 1
Bediend via iPhone/iPad: Ja
Bediend via Android-apparaten: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met TP Link Tapo P110 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd TP Link

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd