Topcom TE-5735 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Topcom TE-5735 (4 pagina's) in de categorie Draadloze DECT telefoons. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
TOPCOM MANUAL TE-5735 + TE-5736 WWW.TRISTAR.EU
TE-5735/TE-5736
Visit our website - www.tristar.eu
V1.0 - 01/2014
In this short manual you can find a brief explanation of how to install and use your telephone. If you would to discover all information
about this product, you can download the full user guide from our website www.tristar.eu.
1 Getting started
1.1 Installing the base (Picture 1)
For installation, do the following:
1 Plug one end of the adaptor into the mains power outlet and the other end into the adaptor jack on the back of the base. !!!
The mains power must be close and easy accesible.
2 Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the bottom of the base.
3 Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 1A.
1.2 Installing the handset (Picture 2)
1 Open the battery compartment.
2 Insert the supplied rechargeable NiMH batteries respecting the polarity (+ and -).
3 Close the battery compartment.
4 Leave the handset on the base unit for 15 hours before use.
1.3 Installing the charger (Only for TE-5736) (Picture 3)
1 Plug one end of the adaptor in the power outlet and the other end into the adaptor jack at the bottom of the charger.!!! The
mains power must be close and easy accesible.
1.4 Keys / LED’s
Handset + Base (Picture 4+5)
1.5 Icons descriptions
* For this feature to work, subscribe to the caller ID from the network operator. A subscription fee may be payable.
2 Using the telephone
2.1 Switching the handset on/off
1 Press and hold the On/Off key (I) until the display turns on. The handset will search the base.
2 Press and hold the On/Off key (I) for 5 seconds. The display will go off.
2.2 Changing the menu language
1 Press Menu (D), scroll down (J) to [handset] and press Menu (D) to confirm.
2 Scroll down to [language] and press Menu (D).
3 Press up or down to select the preferred language and press menu (D) to confirm.
2.3 Receiving a telephone call
Press talk (E) to answer the call, or simply lift up the handset from the charger to answer the call. Press End call (I) to finish the call.
2.4 Making a telephone call
Press talk (E). When there is the dial tone, dial the number.
2.5 Call from the redial list
The last 10 entries dialed are stored in the redial list.
1 Press redial (M) to open the redial list.
2 Press up (C) or down (J) to scroll through the list.
3 Press talk (E) to dial the displayed entry. Press End call (I) to return to standby.
3 Date and time
3.1 Set the date
1 Press menu (D). Scroll down to [date-time] and press menu (D) to confirm. The display shows date set.
2 Press menu (D) to select.
3 Enter the date (e.g. 12-08 for 12th of August) and press menu (D) to confirm.
3.2 Set the time
1 Press menu (D) , scroll down to [date time] and press menu (D) to confirm.
2 Scroll down to [clock set] and press menu (D).
3 Enter the time in 24 hour format (e.g. 18--30 for 6.30pm) and press menu (D) to confirm.
4 Phonebook store a name and number
1 Press menu (D). Scroll down to [phonebook].
2 Press menu (D) to select. The display show [add entry]
3 Press menu (D) to select. The display shows [name?]
4 Enter the name using the alphanumerical keypad and press menu (D). The display shows [number?].
5 Enter the number and press menu (D). The display shows [melody1]
6 Press up (C) or down (J) to select the required ringer melody and press menu (D). the display shows [add entry]
7 Enter the next name and number entry that needs to be stored in the phonebook or press end call (I) to return to standby.
To dial a number from the phonebook. Press the phonebook key (H), press up (C) or down (J) to scroll and press talk (E). The number
will be dialed automatically.
5Answering machine
5.1 Turning it On/Off
Base: press the on/off button (T) on the base
Handset:
1 Press menu (D), scroll to [tam settings] and press menu (D).
2 [ans on/off] is displayed, pres menu (D).
3 Press up (C) or down (J) to select either [on] or [off] and press menu (D).
5.2 Playback messages
Base: press play/pause (R). The number of new messages is announced, then the new messages will be played.
Handset:
1 Press menu (D), [play message] is displayed, press menu (D).
2 [newmsg] is diplayed and the number of new messages, press menu (D) to play new messages only or scroll down to [all msg] and
pres menu (D) to play all of the messages. Listen into the handset earpiece to hear the messages.
6 Waste disposal (environmental protection)
Dispose of the equipment in accordance with the provisions of European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment (WEEE), regarding discarded electrical and electronic equipment. Contact your municipal waste disposal
department for information. Dispose of batteries (regular or rechargeable) in an environmentally friendly manner in accordance
with local regulations.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
In deze beknopte handleiding treft u een korte uitleg aan over het installeren en gebruiken van uw telefoon. Als u de beschikking wilt
hebben over alle informatie over dit product, dan kunt u de volledige gebruiksaanwijzing downloaden van onze website www.tristar.eu.
1 Hoe te beginnen
1.1 Het installeren van de basis (Afbeelding 1)
Installeer hem als volgt:
1 Steek de adapter in een stopcontact en sluit de kabel aan op de aansluiting aan de achterkant van de basis!!! Het stopcontact
dient dichtbij en gemakkelijk bereikbaar te zijn.
2 Sluit een kant van het telefoonsnoer aan op de wandcontactdoos en het andere eind op de connector aan de achterkant van
de basis.
3 3Leid de snoeren van de telefoonaansluiting en de adapter door de geleidingen zoals getoond in afbeelding 1A.
1.2 Het installeren van de handset (Afbeelding 2)
1 Open het batterijvak.
2 Plaats de meegeleverde herlaadbare NiMH batterijen met inachtneming van de polariteit (+ en -).
3 Sluit het batterijvak.
4 Laat de handset voor gebruik gedurende 15 uur op de basiseenheid.
1.3 Het installeren van de oplader (Uitsluitend voor TE-5736) (Afbeelding 3)
1 Steek de adapter in een stopcontact en sluit de kabel aan op de aansluiting voor de adapter aan de onderkant van de lader!!!
Het stopcontact dient dichtbij en gemakkelijk bereikbaar te zijn.
1.4 Toetsen / LED's
Handset + Basis (Afbeelding 4+5 )
1.5 Omschrijving iconen
* Deze functie werkt alleen met een abonnement op belleridentificatie. Het kan zijn dat hiervoor apart moet worden betaald.
2 Gebruik van de telefoon
2.1 In-/uitschakelen van de handset
1 Houd de aan-/uittoets (I) ingedrukt totdat het scherm aan gaat. De handset zoekt contact met de basis.
2 Houd de aan-/uittoets (I) gedurende 5 seconden ingedrukt. Het scherm gaat uit.
2.2 Wijzigen van de taal van het menu
1 Druk Menu (D), rol naar beneden (J) naar [handset] en druk Menu (D) om de keuze te bevestigen.
2 Rol naar beneden naar [taal] en druk Menu (D).
3 Rol naar boven of beneden om de gewenste taal te selecteren en druk Menu (D) om de keuze te bevestigen.
2.3 Het aannemen van een telefoongesprek
Druk opnemen (E) om het gesprek aan te nemen of neem gewoon de handset van de lader om het gesprek aan te nemen.
Druk gesprek beëindigen (I) om het gesprek te beëindigen.
2.4 Het voeren van een telefoongesprek
Druk de toets voor opnemen (E). Kies zodra u de kiestoon hoort het nummer.
2.5 Bellen van de herhaallijst
De laatste 10 nummers die zijn gekozen worden opgeslagen in de herhaallijst.
1 Druk herhalen (M) om de herhaallijst te openen.
2 Druk op (C) of neer (J) om door de lijst te rollen.
3 Druk de toets voor opnemen (E) om het weergegeven nummer te kiezen. Druk gesprek beëindigen (I) om terug te keren naar stand-
by.
3 Datum en tijd
3.1 Instellen van de datum.
1 Druk menu (D). Rol naar beneden naar [datum-tijd] en druk menu (D) om de keuze te bevestigen. Het scherm geeft de ingestelde
tijd weer.
2 Druk menu (D) om te selecteren.
3 Voer de datum in (bijv. 12-08 voor 12 augustus) en druk menu (D) om de keuze te bevestigen.
3.2 Instellen van de tijd
1 Druk Menu (D), rol naar beneden naar [datum tijd] en druk Menu (D) om de keuze te bevestigen.
2 Rol naar beneden naar [klok instellen] en druk Menu (D).
3 Voer de tijd in in 24-uursformaat (bijv. 18--30 voor 6.30 's avonds) en druk menu (D) om de keuze te bevestigen.
4 Opslaan naam en nummer in telefoonboek
1 Druk menu (D). Rol naar beneden naar [telefoonboek]
2 Druk menu (D) om te selecteren. Het scherm geeft weer: [post toevoegen].
3 Druk menu (D) om te selecteren. Het scherm geeft weer: [naam?].
4 Voer de naam in m.b.v. het alfanumerieke toetsenbord en druk menu (D). Het scherm geeft weer: [nummer?].
5 Voer het nummer in en druk menu (D). Het scherm geeft weer: [melodie1].
6 Druk op (C) of neer (J) om de gewenste beltoon en druk Menu (D) . Het scherm geeft weer: [Post toevoegen].
7 Voer de volgende naam en het volgende nummer in die u in het telefoonboek wilt opslaan of druk gesprek beëindigen (I) om terug
te keren naar stand-by.
Het kiezen van een nummer uit het telefoonboek. Druk de toets voor het telefoonboek (H), druk op (C) of neer (J) om het gewenste num-
mer te selecteren en druk de toets voor opnemen (E). Het nummer wordt automatisch gekozen.
5 Antwoordapparaat
5.1 Apparaat in-/uit-schakelen
Basis: Op de aan/uit-toets (T) op de basis drukken
Handset:
1 Druk op menu (D), blader naar [tam-instellingen] en druk op menu (D).
2 [antw aan/uit] verschijnt, druk op menu (D).
3 Druk op (C) of lager (J) toets om [aan] of [uit] te selecteren en druk op (D).
5.2 Berichten afspelen
Basis: druk op afspelen/pauze (R). Het aantal nieuwe berichten wordt gemeld, waarna de nieuwe berichten worden afgespeeld.
Handset:
1 Druk op menu (D), [bericht afspelen] wordt getoond, druk op menu (D).
2 [nieuw bericht] wordt getoond en het aantal berichten wordt aangegeven. Druk op menu (D) of de nieuwe berichten af te spelen of
blader lager naar [alle berichten] en druk op menu (D) om alle berichten af te spelen. Luister in de oortelefoon van de handset om
de berichten te beluisteren.
6 Afvalverwijdering (milieubescherming)
Voer het toestel af in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2002/96/EG betreffendeafgedankte elektrische en elek-
tronische apparatuur (AEEA). Neem contact op met uw plaatselijke instantie voor gemeentelijk afval voor meer informatie.
(Gewone of oplaadbare) batterijen moeten op een milieuvriendelijke manier en in overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften worden weggegooid.
Dit product voldoet aan de belangrijkste eisen en andere relevante voorzieningen van de richtlijn eindapparatuur voor radio- en
telecommunicatie 1999/5/EC. U treft de verklaring van conformiteit aan op: www.tristar.eu
Vous trouverez dans ce petit guide une explication rapide de la mĂ©thode d’installation et d’utilisation de votre tĂ©lĂ©phone. Si vous dĂ©sirez
trouver toutes les informations sur ce produit, il vous est possible de tĂ©lĂ©charger le guide d’utilisateur complet depuis notre site internet
www.tristar.eu.
1 Pour commencer
1.1 Installation de la base (Image 1)
ProcĂ©dez comme suit pour l’installation :
1 Branchez une extrĂ©mitĂ© de l’adaptateur Ă  une prise de secteur et l’autre extrĂ©mitĂ© dans la prise de l’adaptateur Ă  l’arriĂšre de
la base. !!! La prise de secteur doit ĂȘtre Ă  proximitĂ© et facilement accessible.
2 Branchez une extrĂ©mitĂ© du cordon du tĂ©lĂ©phone Ă  la prise de tĂ©lĂ©phone murale et l’autre extrĂ©mitĂ© sous la base.
3 Mettez les cordons du tĂ©lĂ©phone et d’alimentation CA dans les rainures de la base tel affichĂ© sur l'image 1A.
1.2 Installation du combiné (Image 2)
1 Ouvrez le compartiment des piles.
2 Insérez les piles rechargeables NiMH fournies en respectant la polarité (+ et -).
3 Refermez le compartiment des piles.
4 Laissez le combinĂ© sur la base pendant 15 heures avant l’utilisation.
1.3 Installation du chargeur (Uniquement pour TE-5736) (Image 3)
1 Branchez une extrĂ©mitĂ© de l’adaptateur Ă  une prise de secteur et l’autre extrĂ©mitĂ© dans la prise de l’adaptateur au bas du
chargeur !!! La prise de secteur doit ĂȘtre Ă  proximitĂ© et facilement accessible.
1.4 Touches / DEL
Combiné + Base (Images 4+5)
Descriptions des Icones
* Pour que cette fonction soit opĂ©rationnelle, souscrivez Ă  l’ID d’appel entrant de l’opĂ©rateur du rĂ©seau. Des frais de souscription peuvent
ĂȘtre redevables.
2 Utilisation du téléphone
2.1 Allumer/Eteindre le combiné
1 Maintenez la touche Marche/ArrĂȘt (I) enfoncĂ©e jusqu’à ce que l’écran s’allume. Le combinĂ© recherchera la base.
2 Maintenez la touche Marche/ArrĂȘt (I) enfoncĂ©e pendant 5 secondes. L’écran s’éteindra.
2.2 Changer la langue du menu
1 Appuyez sur Menu (D), dĂ©filez vers le bas (J) jusqu’à [combinĂ©] et appuyez sur Menu (D) pour valider.
2 DĂ©filez vers le bas sur [langue] et appuyez sur Menu (D).
3 Appuyez vers le haut ou bas pour sélectionner la langue préférée et appuyez sur menu (D) pour valider.
2.3 RĂ©ception d’un appel tĂ©lĂ©phoniquel
Appuyez sur ‘Appel’ (E) pour rĂ©pondre Ă  l’appel ou levez simplement le combinĂ© du chargeur pour rĂ©pondre Ă  l’appel.
Appuyez sur ‘Fin d’appel (I) pour terminer l’appel.
2.4 Effectuer un appel téléphonique
Appuyez sur ‘Appel’ (E).Lorsque la tonalitĂ© est entendue, composez le numĂ©ro.
2.5 Appel de la liste de Rappel
Les 10 derniers numéros composés sont mémorisées dans la liste de rappel.
1 Appuyez sur ‘Rappel’ (M) pour ouvrir la liste de rappel.
2 Appuyez vers haut (C) ou bas (J) pour faire défiler la liste.
3 Appuyez sur ‘Appel’ (E). pour composer le numĂ©ro affichĂ©. Appuyez sur ‘Fin d’appel’ (I) pour revenir en veille.
3 Date et heure
3.1 RĂ©glage de la date
1 Appuyez sur menu (D). Faites dĂ©filer vers le bas [date-heure] et appuyez sur menu (D) pour valider. L’écran affiche le format de la
date.
2 Appuyez sur menu (D) pour sélectionner.
3 Saisissez la date (ex : 12-08 pour le 12 Août) et appuyez sur menu (D) pour valider.
3.2 RĂ©glage de l’heure
1 Appuyez sur Menu (D), faites défiler vers le bas sur [date heure] et appuyez sur Menu (D) pour valider.
2 Faites dĂ©filer vers le bas sur [rĂ©glage d’heure] et appuyez sur Menu (D).
3 Saisissez l’heure en format de 24 heures (ex : 18--30 pour 18h30) et appuyez sur menu (D) pour valider.
4 MĂ©morisation d’un nom et numĂ©ro dans le rĂ©pertoire
1 Appuyez sur menu (D). Faites défiler vers le bas sur [répertoire].
2 Appuyez sur menu (D) pour sĂ©lectionner. L’écran affiche [ajouter contact]
3 Appuyez sur menu (D) pour sĂ©lectionner. L’écran affiche [nom ?]
4 Saisissez le nom en utilisant le pavĂ© alphanumĂ©rique et appuyez sur menu (D). L’écran affiche [numĂ©ro ?]
5 Saisissez le numĂ©ro et appuyez sur menu (D). L’écran affiche [mĂ©lodie1]
6 Appuyez vers le haut (C) ou bas (J) pour sĂ©lectionner la mĂ©lodie de sonnerie souhaitĂ©e et appuyez sur menu (D), l’écran affiche
[ajouter contact]
7 Saisissez le nom et le numĂ©ro suivants qui doivent ĂȘtre mĂ©morisĂ©s dans le rĂ©pertoire et appuyez sur ‘Fin d'appel’ (I) pour revenir
sur veille.
Pour composer un numéro du répertoire Appuyez sur la touche Répertoire (H), appuyez vers le haut (C) ou bas (J) pour faire défiler et
appuyez sur 'Appel' (E). Le numéro sera automatiquement composé.
5RĂ©pondeur
5.1 L’allumer/l’éteindre
Base : Appuyez sur le bouton Marche/ArrĂȘt (T) sur la base
Combiné :
1 Appuyez sur menu (D), défilez sur [réglages option] et appuyez sur menu (D).
2 [Marche/ArrĂȘt] s’affiche, appuyez sur menu (D).
3 Appuyez sur Haut (C) ou Bas (J) pour sĂ©lectionner [marche] ou [arrĂȘt] et appuyez sur menu (D).
5.2 Lecture des messages
Base : Appuyez sur lecture/pause (R). Le nombre de nouveaux messages est annoncé puis les nouveaux messages sont lus.
Combiné :
1 Appuyez sur menu (D), [lire message] est affiché, appuyez sur menu (D).
2 [nouveau message] s’affiche avec le nombre de nouveaux messages, appuyez sur menu (D) pour lire uniquement les nouveaux
messages ou défilez vers le bas pour [tous les messages] et appuyez sur menu (D) pour lire tous les messages. Ecoutez les messages
avec le combiné.
6 Mise au rebut (protection de l'environnement)
Éliminez l'appareil conformĂ©ment aux dispositions de la directive 2002/96/CE relative aux dĂ©chets
d'Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques (DEEE), concernant les appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques
mis au rebus. Contactez votre service municipal chargé des collectes de déchets pour en savoir davantage.
Éliminez les piles (courantes ou rechargeables) de maniĂšre Ă©cologique, selon les rĂ©glementations en vigueur dans votre
pays.
Cet appareil est conforme aux conditions requises et autres provisions en vigueur de la Directive R & TTE 19999/5/CE. La DĂ©cla-
ration de conformitĂ© peut ĂȘtre trouvĂ©e sur : www.tristar.eu
In diesem kurzen Handbuch finden Sie eine kurze ErklÀrung, wie Sie Ihr Telefon installieren und benutzen. Wenn Sie alle Informationen
zu diesem Produkt lesen möchten, können Sie den vollstÀndigen Benutzerleitfaden von unserer Internetseite, www.tristar.eu, herunter-
laden.
1 Erste Schritte
1.1 Installation der Basisstation (Bild 1)
Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Stecken Sie ein Ende des Adapters in die Netzsteckdose und das andere Ende in die Adpaterbuchse an der RĂŒckseite der
Basisstation. !!! Das Netz muss in der NÀhe und einfach zugÀnglich sein.
2 Schließen Sie ein Ende des Telefonkabels an die Wand-Telefondose und das andere Ende an den Boden der Basisstation an.
3 Stecken Sie das Telefon- und das Wechselstrom-(AC)-Kabel in die FĂŒhrungen der Basisstation, wie gezeigt in Abbildung
1A.
1.2 Installation des HandgerÀts (Abbildung 2)
1 Öffnen Sie das Batteriefach.
2 Legen Sie die gelieferten, wiederaufladbaren NiMH-Batterien unter BerĂŒcksichtigung der PolaritĂ€t (+ und -) ein.
3 Schließen Sie das Batteriefach.
4 Lassen Sie das HandgerĂ€t vor der Verwendung fĂŒr 15 Stunden in der Basisstation.
1.3 Installation des LadegerĂ€ts (nur fĂŒr TE-5736) (Abbildung 3)
1 Stecken Sie ein Ende des Adapters in die Netzsteckdose und das andere Ende in die Adapterbuchse am Boden des
LadegerÀts !!! Das Netz muss in der NÀhe und einfach zugÀnglich sein.
1.4 Tasten / LEDs
HandgerÀt + Basis (Abbildungen 4+5)
1.5 Beschreibung der Symbole
Icon Meaning
Flashes to indicate an incoming external call
External call in progress
Flashes to indicate an incoming internal call
Internal call in progress
3-way call in progress or transfer an external call to another handset registered to the base
Eco mode is ON
Flashes to indicate new voicemail messages received Off when there is no voicemail messages
Indicates signal strength Flashes when handset is not registered to the base or if it goes out of range
Menu is opened
Phone book is opened
Flashes to indicate new calls list entries received*
Answered call (when viewing the Calls list)*
Unanswered call (when viewing the Calls list)*
Keypad is locked
Answer machine is switched on
Displayed number is longer than 12 digits
Battery power level
Press
down

Slide

MENU
OK
LNR
R
A
B
D
C
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1
2
3
4
5
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
ENGLISH
A Earpiece speaker
BDisplay
C Up key
D Menu / OK / Mute key
ETalk key
F */Pulse to Tone dialling/Keylock
G Recall key
H Phonebook / delete / back key
I End call / Menu Exit / handset On/Off key
J Down / Enter calls list key
K # / Pause key
L Internal call key
M Redial key
N Skip backward/Message alert
O Volume up
P Volume down
Q Delete
R Play/Pause
S Skip forward/answer delay
TOn/off
UPage
VStop
W New message indicator
Icoon Betekenis
Knippert om een inkomend extern gesprek aan te geven.
Extern gesprek is bezig.
Knippert om een inkomend intern gesprek aan te geven.
Intern gesprek is bezig.
3-weggesprek bezig of overdragen van een extern gesprek naar een andere op de basis geregistreerde
handset.
Eco-stand is uit.
Knippert om aan te geven dat er nieuwe voicemailberichten zijn ontvangen; Uit als er geen
voicemailberichten zijn.
Geeft de signaalsterkte aan. Knippert wanneer de handset niet is geregistreerd bij de basis of buiten bereik is.
Menu wordt geopend
Telefoonboek wordt geopend
Knippert om aan te geven dat er nieuwe posten op de lijst met gesprekken zijn*
Beantwoord gesprek (in de lijst met gesprekken)*
Niet beantwoord gesprek (in de lijst met gesprekken)*
Toetsenbord vergrendeld
Antwoordapparaat is ingeschakeld
Weergegeven nummer is langer dan 12 cijfers
Niveau batterij
Icone Signification
Clignote pour signaler un appel entrant externe
Appel externe en cours
Clignote pour signaler un appel entrant interne
Appel interne en cours
ConfĂ©rence Ă  3 en cours ou transfert d’un appel externe vers un autre combinĂ© mĂ©morisĂ© sur la base.
L’Eco mode est en MARCHE
Clignote pour signaler de nouveaux messages vocaux reçus. ArrĂȘtĂ© lorsqu'aucun message vocal.
Signale la puissance de signal. Clignote lorsque le combinĂ© n’est pas mĂ©morisĂ© sur la base ou lorsqu’il est hors
de portée.
Le menu est ouvert
Le répertoire est ouvert
Clignote pour signaler la liste de nouveaux appels entrants reçus’.
Appel répondu (lors de la visualisation de la liste des Appels)*
Appel manqués (lors de la visualisation de la liste des Appels)*
Le pavé est bloqué
Le répondeur est allumé
Le numéro affiché est plus long que 12 chiffres.
Niveau de puissance de la batterie
Symbol Bedeutung
Blinkt, um ein eingehenden externen Anruf anzuzeigen
Externer Anruf
Blinkt, um einen eingehenden internen Anruf anzuzeigen
Interner Anruf
Dreierkonferenz oder Übertragung eines externen Anrufs an ein anderes HandgerĂ€t, das an der Basisstation
registriert ist
DEUTSCH
A Hörmuschel-Lautsprecher
BDisplay
C Taste AufwÀrts
D Menu / OK / Taste Stumm
E Sprechtaste
F */Impuls zu Tonwahl/Tastenverriegelung
G RĂŒckruftaste
H Telefonbuch / löschen / Taste ZurĂŒck
I Anruf beenden / MenĂŒ verlassen / Taste
HandgerÀt Ein / Aus
J AbwÀrts / Taste Anrufliste eingeben
K# / Pausentaste
LInterne Ruftaste
M Taste Wahlwiederholung
N RĂŒckwĂ€rts springen/Benachrichtigungsalarm
O LautstÀrke erhöhen
P LautstÀrke verringern
QLöschen
R Play/Pause
S VorwÀrts springen/Antwortverzögerung
TEin / Aus
U Seite
V Stopp
W Anzeige Neue Nachricht
TOPCOM MANUAL TE-5735 + TE-5736 WWW.TRISTAR.EU
TE-5735/TE-5736
Visit our website - www.tristar.eu
V1.0 - 01/2014
* Damit diese Funktion arbeiten kann, abonnieren Sie die Anrufer-ID vom Netzbetreiber. Eventuell muss eine BeitragsgebĂŒhr bezahlt
werden.
2 Benutzung des Telefons
2.1 Das HandgerÀt ein- und ausschalten
1 DrĂŒcken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste (I), bis das Display aufleuchtet. Das HandgerĂ€t sucht die Basisstation.
2 DrĂŒcken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste (I) 5 Sekunden lang. Das Display erlischt.
2.2 Änderung der MenĂŒsprache
1 DrĂŒcken Sie Menu (D), scrollen Sie nach unten(J) zu [HandgerĂ€t] und drĂŒcken Sie Menu (D) zur BestĂ€tigung.
2 Scrollen Sie nach unten zu [Sprache] und drĂŒcken Sie Menu (D).
3 DrĂŒcken Sie AufwĂ€rts oder AbwĂ€rts, um die gewĂŒnschte Sprache auszuwĂ€hlen, dann drĂŒcken Sie Menu (D) zur BestĂ€tigung.
2.3 Einen Anruf annehmen
DrĂŒcken Sie Sprechen (E), um einen Anruf anzunehmen oder heben Sie einfach das HandgerĂ€t aus dem LadegerĂ€t, um den Anruf
anzunehmen.
DrĂŒcken Sie Anruf beenden (I), um den Anruf zu beenden.
2.4 Einen Anruf tÀtigen
PDrĂŒcken Sie Sprechen (E). Wenn Sie das Freizeichen hören, wĂ€hlen Sie die Nummer.
2.5 Anruf aus der Wahlwiederholungsliste
Die letzten 10 gewÀhlten EintrÀge werden in der Wahlwiederholungsliste gespeichert.
1 DrĂŒcken Sie Wahlwiederholung (M), um die Wahlwiederholungsliste zu öffnen.
2 DrĂŒcken Sie AufwĂ€rts (C) oder AbwĂ€rts (J), um durch die Liste zu scrollen.
3 DrĂŒcken Sie Sprechen (E), um den angezeigten Eintrag zu wĂ€hlen. DrĂŒcken Sie Anruf beenden (I), um in den Standby-Modus
zurĂŒckzukehren.
3 Datum und Uhrzeit
3.1 Das Datum einstellen
1 DrĂŒcken Sie Menu (D). Scrollen Sie nach unten zu [Datum-Zeit] und drĂŒcken Sie Menu (D) zur BestĂ€tigung. Das Display zeigt
das eingestellte Datum.
2 DrĂŒcken Sie Menu (D) zur Auswahl.
3 Geben Sie das Datum ein (z.B. 12-08 fĂŒr den 12. August), dann drĂŒcken Sie Menu (D) zur BestĂ€tigung.
3.2 Die Zeit einstellen
1 DrĂŒcken Sie Menu (D), scrollen Sie nach unten zu [Datum Zeit] und drĂŒcken Sie Menu (D) zur BestĂ€tigung.
2 Scrollen Sie nach unten [Einstellung der Uhrzeit] und drĂŒcken Sie Menu (D).
3 Geben Sie die Zeit im 24-Stunden-Format ein (z.B. 18--30 fĂŒr 6:30Uhr) und drĂŒcken Sie Menu (D) zur BestĂ€tigung.
4 Einen Namen und eine Nummer im Telefonbuch speichern
1 DrĂŒcken Sie Menu (D). Scrollen Sie nach unten zu [Telefonbuch].
2 DrĂŒcken Sie Menu (D) zur Auswahl. Das Display zeigt [Eintrag hinzufĂŒgen]
3 DrĂŒcken Sie Menu (D) zur Auswahl. Das Display zeigt [Name?]
4 Geben Sie den Namen mithilfe der alphanumerischen Tastatur ein und drĂŒcken Sie Menu (D). Das Display zeigt [Nummer?]
5 Geben Sie die Nummer ein und drĂŒcken Sie Menu (D). Das Display zeigt [Melodie1]
6 DrĂŒcken Sie AufwĂ€rts (C) oder AbwĂ€rts (J), um die erforderliche Klingeltonmelodie auszuwĂ€hlen und drĂŒcken Sie Menu (D). Das
Display zeigt [Eintrag hinzufĂŒgen]
7 Geben Sie den nĂ€chsten Namen und die nĂ€chste Nummer ein, die gespeichert werden sollen, oder drĂŒcken Sie Anruf beenden (I),
um in den Standby-Modus zurĂŒckzukehren.
WĂ€hlen einer Nummer aus dem Telefonbuch. DrĂŒcken Sie die Telefonbuchtaste (H), zum Scrollen drĂŒcken Sie AufwĂ€rts (C) oder
AbwĂ€rts (J), dann drĂŒcken Sie Sprechen (E). Die Nummer wird automatisch gewĂ€hlt.
5 Anrufbeantworter
5.1 Ein- und Ausschalten
Basis: DrĂŒcken Sie die Ein-/Austaste (T) an der Basis
HandgerÀt:
1 DrĂŒcken Sie MenĂŒ (D), scrollen Sie nach unten zu [tam-Einstellung] und drĂŒcken Sie MenĂŒ (D) zur BestĂ€tigung.
2 [AB ein/aus] wird angezeigt, drĂŒcken Sie MenĂŒ (D).
3 DrĂŒcken Sie AufwĂ€rts (C) oder AbwĂ€rts (J), um entweder [ein] oder [aus] und drĂŒcken Sie MenĂŒ (D).
5.2 Nachrichten abspielen
Basis: DrĂŒcken Sie Play/Pause (R). Die Anzahl der Nachrichten wird gemeldet, dann wird die neue Nachricht abgespielt.
HandgerÀt:
1 DrĂŒcken Sie MenĂŒ (D), [Nachricht abspielen] wird angezeigt, drĂŒcken Sie MenĂŒ (D).
2 [neueNachricht] wird angezeigt, ebenso wie die Anzahl der Nachrichten, drĂŒcken Sie MenĂŒ (D), um nur neue Nachrichten
abzuspielen oder scrollen Sie nach unten zu [alleNachrichten] und drĂŒcken Sie MenĂŒ (D), um alle Nachrichten anzuzeigen.
Verwenden Sie die Hörmuschel des HandgerÀts, um die Nachrichten anzuhören.
6 Entsorgung (Umweltschutz)
Entsorgen Sie alte Elektro- und ElektronikgerĂ€te gemĂ€ĂŸ den Vorgaben der EuropĂ€ischen Richtlinie
2002/96/EG ĂŒber Elektro- und Elektronik-AltgerĂ€te (WEEE-Richtlinie). Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrer MĂŒllsammelstelle vor Ort. Entsorgen Sie Batterien/Akkus auf umweltfreundliche Art gemĂ€ĂŸ
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt stimmt mit den essenziellen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC
ĂŒberein. Die KonformitĂ€tserklĂ€rung ist zu finden auf: www.tristar.eu
En este manual encontrarå una breve explicación sobre cómo instalar y utilizar su teléfono. Si desea conocer toda la información sobre
este producto, puede descargar la guĂ­a del usuario completa desde nuestro sitio web www.tristar.eu.
1Inicio
1.1 InstalaciĂłn de la base (Imagen 1)
Para la instalaciĂłn, realice lo siguiente:
1 Conecte un extremo del adaptador en la salida de la fuente de alimentaciĂłn y el otro extremo en la clavija del adaptador en
la parte trasera de la base. !!! La fuente de alimentaciĂłn debe estar cerca y en un lugar de fĂĄcil acceso.
2 Conecte un extremo del cable del teléfono con la clavija de pared del teléfono en el otro extremo en la parte inferior de la
base.
3 Coloque el teléfono y la línea de alimentación CA en las guías de la base como se muestra en la imagen 1 A.
1.2 Instalación del teléfono (Imagen 2)
1 Abra el compartimento de la baterĂ­a.
2 Introduzca las baterĂ­as recargables NiMH proporcionadas respetando la polaridad
(+ y -)
3 Cierre el compartimento de las baterĂ­as.
4 Deje el teléfono sobre la base durante 15 horas antes de utilizarlo.
1.3 InstalaciĂłn del cargador (solamente para TE-5736) (Imagen 3)
1 Conecte un extremo del adaptador en la salida de la fuente de alimentaciĂłn y el otro extremo en la clavija del adaptador en
la parte inferior del cargador.!!! La fuente de alimentaciĂłn debe estar cerca y en un lugar de fĂĄcil acceso.
1.4 Teclas / Indicadores LED
Auricular + Base (ImĂĄgenes 4+5)
1.5 DescripciĂłn de los iconos
* Para que funcione esta caracterĂ­stica, suscrĂ­base a la funciĂłn de ID de llamada con el operador de la red. Puede que le apliquen una tar-
ifa de suscripciĂłn.
2 Utilización del teléfono
2.1 Encender/Apagar el teléfono
1 Presione y mantenga presionadas la tecla Encendido/apagado (I) hasta que se encienda la pantalla. El teléfono buscarå la base.
2 Presione y mantenga presionada la tecla Encendido/apagado (I) durante 5 segundos. La pantalla se apagarĂĄ.
2.2 Cambiar el idioma del menĂș
1 Presione Menu (D), deslícese hasta (J) [teléfono] y presione Menu (D) para confirmar.
2 DeslĂ­cese hasta [idioma] y presione Menu (D).
3 Presione hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el idioma preferido y presione menu (D) para confirmar.
2.3 Recibir una llamada de teléfono
Presione Hablar (E) para responder la llamada, o simplemente levante el teléfono del cargador para responder la llamada.
Pulse Finalizar llamada (I) para finalizar la llamada.
2.4 Realizar una llamada de teléfono.
Presione Hablar (E). Cuando suene el nĂșmero de marcado, marque el nĂșmero.
2.5 Llamar desde la lista de rellamada
Los Ășltimos 10 nĂșmeros a los que ha llamado se almacenan en la lista de rellamada.
1 Presione Volver a marcar (M) para abrir la lista de rellamada.
2 Pulse arriba (C) o abajo (J) para desplazarse por la lista.
3 Presione Hablar (E) para marcar la entrada que se muestra. Presione Finalizar llamada (I) para volver al modo pausa.
3 Fecha y hora
3.1 Establecer la fecha
1 Presione menu (D). DeslĂ­cese hasta [fecha-hora] y presione Menu (D) para confirmar. La pantalla muestra ahora la fecha
establecida.
2 Presione menu (D) para seleccionar.
3 Introduzca la fecha (por ejemplo, 12-08 para el 12 de agosto) y presione menu (D) para confirmar.
3.2 Establecer la hora
1 Presione menu (D), deslĂ­cese hasta [fecha hora] y presione Menu (D) para confirmar.
2 DeslĂ­cese hasta [ajustar reloj] y presione Menu (D).
3 Introduzca la hora en formato 24 horas (por ejemplo, 18—30 para las 6:30 pm) y presione menu (D) para confirmar.
4 Guardar un nĂșmero de telĂ©fono y un nombre
1 Presione menu (D). DeslĂ­cese a [agenda telefĂłnica]
2 Presione menu (D) para seleccionar. La pantalla muestra [añadir nĂșmero]
3 Presione menu (D) para seleccionar. La pantalla muestra [nombre?]
4 Introduzca el nombre utilizando el teclado alfanumĂ©rico y presione MenĂș (D). La pantalla muestra [nĂșmero?]
5 5Introduzca el nĂșmero y presione MenĂș (D). La pantalla muestra [melodĂ­a1]
6 6Pulse arriba (C) o abajo (J) para seleccionar la melodĂ­a deseada y presione MenĂș (D). La pantalla muestra [añadir nĂșmero]
7 7Introduzca el siguiente nĂșmero y nombre que desea guardar en la agenda o presione finalizar llamada (H) para volver al modo
espera.
Para marcar un nĂșmero de la agenda, pulse la tecla de agenda (I), pulse arriba (C) o abajo (J) para desplazarse y pulse hablar (E). El
nĂșmero se marcarĂĄ automĂĄticamente.
5 Contestador automĂĄtico
5.1 Encendido/Apagado
Base: pulse el botĂłn de apagado/encendido (T) en la base
Auricular:
1 Pulse menĂș (D), seleccione [tam settings] y pulse menĂș (D).
2 AparecerĂĄ [ans on/off], pulse menĂș (D).
3 3 Pulse arriba (C) o abajo (J) para seleccionar [on] u [off] y pulse menĂș (D).
5.2 Reproducir mensajes
Base: pulse reproducir/pausar (R). Se anunciarĂĄ el nĂșmero de mensajes nuevos y, a continuaciĂłn, se reproducirĂĄn los mensajes.
Auricular:
1 Pulse menĂș (D), aparecerĂĄ [play message], pulse menĂș (D).
2 AparecerĂĄ [newmsg] y el nĂșmero de mensajes nuevos. Pulse menĂș (D) para reproducir los mensajes nuevos Ășnicamente o
seleccione [all msg] y pulse menĂș (D) para reproducir todos los mensajes. Escuche los mensajes con los auriculares.
6 EliminaciĂłn (protecciĂłn medioambiental)
Deseche el equipo de conformidad con las disposiciones de la Directiva europea 2002/96/CE
de gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Póngase en contacto con su servicio municipal de rec-
ogida de basuras y reciclado para obtener mĂĄs informaciĂłn. Las pilas (normales o recargables) deben desecharse sin contami-
nar el medio ambiente, de acuerdo con la normativa de su paĂ­s.
Este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. Puede leer
la DeclaraciĂłn de conformidad en: www.tristar.eu
Este manual abreviado fornece-lhe uma råpida explicação de como instalar e utilizar o seu telefone. Se necessitar de obter toda a infor-
mação acerca deste produto poderé baixar o manual do utilizador completo do nosso site www.tristar.eu.
1 Por a funcionar
1.1 Instalar o suporte (Figura 1)
Para instalar, siga os seguintes passos:
1 Ligue uma das extremidades do transformador à tomada da corrente eléctrica e a outra extremidade à entrada para o
transformador na base do suporte. !!! A tomada da corrente eléctrica deve ficar perto e ser facilmente acessível.
2 Ligue uma das extremidades do cabo do telefone Ă  tomada para telefone na parede e a outra extremidade Ă  base do suporte.
3 Ligue o cabo do telefone e o cabo de alimentação-AC à base, de acordo com os passos da figura 1A.
1.2 Instalar o telefone (Figura 2)
1 Abra o compartimento das pilhas.
2 Insira as pilhas NiMH recarregĂĄveis fornecidas respeitando a polaridade (+ e -).
3 Feche o compartimento das pilhas.
4 Deixe o telefone na unidade de suporte cerca de 15 horas antes de o utilizar.
1.3 Instalar o carregador (apenas para os modelos TE-5736) (Figura 3)
1 Ligue uma das extremidades do transformador à tomada eléctrica e a outra extremidade à entrada para o transformador na
base do suporte.!!! A tomada da corrente eléctrica deve ficar perto e ser facilmente acessível.
1.4 Teclas / LED’s
Auscultador + Base (Figuras 4+5)
1.5 Descrição dos ícones
* Para esta função funcionar, subscreva a Identificação de utilizador no operador da rede. A subscrição poderå ser paga.
2 Utilizar o telefone
2.1 Ligar/Desligar o telefone
1 Mantenha premida a tecla de Ligar/Desligar (I) até o visor se acender. O telefone irå efetuar uma busca da rede.
2 Mantenha premida a tecla de Ligar/Desligar (I) durante 5 segundos. O visor ir-se-ĂĄ apagar.
2.2 Mudar o menu de idioma
1 Prima Menu (D), ir para baixo (J) para [telefone] e prima Menu (D) para confirmar.
2 Ir para baixo para [idioma] e prima Menu (D).
3 Prima ir para cima ou para baixo para selecionar o idioma de preferĂȘncia e prima menu (D) para confirmar.
2.3 Atender uma chamada
Prima falar (E) para atender a chamada, ou simplesmente levante o telefone do carregador para atender a chamada.
Prima Terminar chamada (I) para terminar a chamada.
2.4 Fazer uma chamada
Prima marcação (E). Quando ouvir o sinal, marque o nĂșmero.
2.5 Fazer uma chamada da lista de remarcação
Os Ășltimos 10 nĂșmeros marcados ficam memorizados na lista de remarcação.
1 Prima remarcar (M) para abrir a lista de remarcação.
2 Prima ir para cima (C) ou para baixo (J) para navegar pela lista.
3 Prima marcação (E) para marcar o nĂșmero que se encontra no visor. Prima Terminar chamada (I) para voltar ao modo de espera.
3 Data e hora
3.1 Acertar a data
1 Prima menu (D). VĂĄ para baixo para [data-hora] e prima menu (D) para confirmar. IrĂĄ aparecer o campo da data no visor.
2 Prima menu (D) para selecionar.
3 Insira a data (por ex. 12-08 para 12 de Agosto) e prima menu (D) para confirmar.
3.2 Acertar a hora
1 Prima menu (D) , vĂĄ para baixo para [data-hora] e prima menu (D) para confirmar.
2 VĂĄ para baixo para [acertar relĂłgio] e prima menu (D).
3 Insira as horas no formato de 24h (por ex. 18--30 for 6.30 da tarde) e prima menu (D) para confirmar.
4 Guardar um nome e nĂșmero na Agenda TelefĂłnica
1 Prima menu (D). VĂĄ para baixo para [agenda telefĂłnica].
2 Prima menu (D) para selecionar. IrĂĄ aparecer [adicionar contato] no visor.
3 Prima menu (D) para selecionar. IrĂĄ aparecer [nome?] no visor.
4 Insira o nome utilizando o teclado alfanumĂ©rico e prima menu (D). IrĂĄ aparecer [nĂșmero?] no visor.
5 Insira o nĂșmero e prima menu (D). IrĂĄ aparecer [melody1] no visor.
6 Prima ir para cima (C) ou para baixo (J) para selecionar o toque desejado e depois prima menu (D). irĂĄ aparecer [inserir contato]
no visor.
7 Insira o nome e o nĂșmero do prĂłximo contato a ser guardado na agenda telefĂłnica ou prima terminar chamada (I) para voltar ao
modo de espera.
Para marcar um nĂșmero da agenda telefĂłnica. Prima a tecla da agenda telefĂłnica (H), prima ir para cima (C) ou para baixo (J) para
navegar e depois prima marcação (E). O nĂșmero irĂĄ ser marcado automaticamente.
5 Atendedor de chamadas
5.1 Ligar/Desligar
Base: prima o botĂŁo ligar/desligar (T) na base
Auscultador:
1 Prima menu (D), seleccione [tam settings] e depois prima menu (D).
2 AparecerĂĄ [ans on/off] no visor, prima menu (D).
3 VĂĄ para cima (C) ou para baixo (J) para seleccionar [on] ou [off] e prima menu (D).
5.2 Reproduzir as mensagens
Base: prima reproduzir/pausar (R). IrĂĄ ser anunciado o nĂșmero de mensagens novas e depois as novas mensagens irĂŁo ser reproduzidas.
Auscultador:
1 Prima menu (D), irĂĄ aparecer [play message] no visor, prima menu (D) novamente.
2 IrĂĄ aparecer [newmsg] no visor com o nĂșmero de mensagens novas, prima menu (D) para ouvir as novas mensagens ou seleccione
[all msg] e depois prima menu (D) para ouvir todas as mensagens. Oiça as mensagens com o auricular do auscultador.
6 Eliminação (protecção ambiental)
Elimine o equipamento em nos termos da Directiva CE 2002/96/CE sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
(REEE) que respeita à eliminação deste tipo de resíduos. Contacte o departamento municipal responsåvel pela eliminação de
resíduos para mais informaçÔes. As pilhas (normais ou recarregåveis) devem ser eliminadas de modo a não danificar o ambi-
ente, em conformidade com os regulamentos locais.
Este produto estĂĄ em conformidade com os principais requisitos e outras normas importantes da Diretiva R&TTE (Equipamen-
tos de Rådio e Terminais de TelecomunicaçÔes) 1999/5/EC. A Declaração de Conformidade poderå ser encontrada em www.tris-
tar.eu
Nel presente manuale Ăš riportata una breve spiegazione dell'installazione e dell'utilizzo del telefono. Per ulteriori informazioni sul pro-
dotto, Ăš possibile scaricare la guida completa dal nostro sito Web: www.tristar.eu.
1 Operazioni preliminari
1.1 Installazione della base (Figura 1)
Per l'installazione, attenersi a quanto segue:
1 Inserire la spina dell'adattatore di corrente nella presa di rete e l'altra estremitĂ  nella presa posta sul retro della base. !!! La
presa di rete deve essere vicina e facilmente accessibile.
2 Collegare un'estremitĂ  del cavo telefonico alla presa telefonica a muro e l'altra estremitĂ  alla parte inferiore della base.
3 Disporre il cavo telefonico e quello di alimentazione CA all'interno delle guide della base, come illustrato nella Figura 1A.
1.2 Installazione del micro ricevitore (Figura 2)
1 Aprire lo scomparto batterie.
2 Inserire le batterie ricaricabili NiMH in dotazione rispettando la polaritĂ  (+ e -).
3 Chiudere lo scomparto batterie.
4 Lasciare il micro ricevitore sull'unitĂ  base per 15 ore prima dell'uso.
1.3 Installazione del caricatore (solo per TE-5736) (Figura 3)
1 Inserire la spina dell'adattatore di corrente nella presa di rete e l'altra estremitĂ  nella presa posta sulla parte inferiore del
caricatore.!!! La presa di rete deve essere vicina e facilmente accessibile.
1.4 Tasti / LED
Microricevitore + Base (Figura 4+5)
1.5 Descrizione icone
* Affinché questa funzione sia operativa, abbonarsi al servizio ID chiamante dell'operatore telefonico. Potrebbe trattarsi di un servizio a
pagamento.
2 Utilizzo del telefono
2.1 Accensione/spegnimento del micro ricevitore
1 Premere e tenere premuto il tasto On/Off (I) finché il display non si accende. Il micro ricevitore esegue la ricerca della base.
2 Premere e tenere premuto il tasto On/Off (I) per 5 secondi. Il display si spegne.
2.2 Modifica della lingua del menu
1 Premere Menu (D), scorrere verso il basso (J) su [micro ricevitore] e premere Menu (D) per confermare.
2 Scorrere verso il basso su [lingua] e premere Menu (D).
3 Premere Su o GiĂč per selezionare la lingua desiderata, quindi premere menu (D) per confermare.
2.3 Ricezione di una chiamata telefonica
Premere il tasto di conversazione (E) per rispondere alla chiamata o sollevare semplicemente il micro ricevitore dal caricatore per
rispondere.
Premere Fine chiamata (I) per terminare la telefonata.
2.4 Esecuzione di una chiamata telefonica
Premere il tasto di conversazione (E). Al tono di centrale, comporre il numero.
2.5 Chiamata dall'elenco di richiamata
Nell'elenco di richiamata sono memorizzati gli ultimi 10 numeri chiamati.
1 Premere ricomponi (M) per aprire l'elenco di richiamata.
2 Premere Su (C) o GiĂč (J) per scorrere l'elenco.
3 Premere il tasto di conversazione (E) per comporre il numero visualizzato. Premere fine chiamata (I) per tornare in standby.
3 Data e ora
3.1 Impostazione della data
1 Premere menu (D). Scorrere in basso su [data-ora] e premere menu (D) per confermare. Il display visualizza la data impostata.
2 Premere menu (D) per selezionare.
3 Immettere la data (es. 12-08 per il 12 agosto), quindi premere menu (D) per confermare.
3.2 Impostazione dell'ora
1 Premere menu (D), scorrere in basso su [data ora], quindi premere menu (D) per confermare.
2 Scorrere in basso su [impostazione orologio], quindi premere menu (D).
3 Immettere l'ora nel formato a 24 ore (es. 18--30 per 6.30pm), quindi premere menu (D) per confermare.
4 Memorizzazione di un nome e di un numero nella rubrica
1 Premere menu (D). Scorrere in basso su [rubrica].
2 Premere menu (D) per selezionare. Il display mostra la dicitura [aggiungi voce]
3 Premere menu (D) per selezionare. Il display mostra la dicitura [nome?]
4 Immettere il nome mediante il tastierino alfanumerico e premere menu (D). Il display mostra la dicitura [numero?].
5 Immettere il numero e premere menu (D). Il display mostra la dicitura [melodia1]
6 Premere Su (C) o GiĂč (J) per selezionare la suoneria desiderata, quindi premere menu (D). Il display visualizza la dicitura [aggiungi
voce]
7 Immettere la voce di nome e numero successiva da memorizzare nella rubrica o premere fine chiamata (I) per tornare in standby.
Per comporre un numero dalla rubrica. Premere il tasto rubrica (H), premere Su (C) o GiĂč (J) per scorrere e premere il tasto conversazi-
one (E). Il numero viene composto automaticamente.
5 Segreteria telefonica
5.1 Accensione/spegnimento
Base: premere il pulsante di accensione/spegnimento (T) sulla base
Microricevitore:
1 Premere menu (D), scorrere alla voce [tam settings] (impostazioni) e premere menu (D).
2 Viene visualizzata la dicitura [ans on/off] (accensione/spegnimento); premere menu (D).
3 Premere Su (C) o GiĂč (J) per selezionare [on] (accesa) o [off] (spenta) e premere menu (D).
Der Eco-Modus ist EIN
Blinkt, um anzuzeigen, dass neue Sprachnachrichten vorliegen, Aus, wenn keine Sprachnachrichten
vorliegen
Zeigt die SignalstÀrke an. Blinkt, wenn das HandgerÀt nicht an der Basisstation registriert ist, oder wenn das
HandgerĂ€t außerhalb der Reichweite ist.
Das MenĂŒ ist geöffnet
Das Telefonbuch ist geöffnet
Blinkt, um anzuzeigen, dass neue Anruflisten-EintrÀge vorliegen*
Beantworteter Anruf (beim Betrachten der Anrufliste)*
Unbeantworteter Anruf (beim Betrachten der Anrufliste)*
Tastatur ist verriegelt
Der Anrufbeantworter ist eingeschaltet
Die angezeigte Nummer ist lÀnger als 12 Ziffern
Batteriestandsanzeige
ESPAÑOL
Icono Significado
Parpadea para indicar una llamada externa entrante
Llamada externa en progreso
Parpadea para indicar una llamada interna entrante
Llamada interna en progreso
Llamada de 3 vías en progreso o transferencia de una llamada externa a otro teléfono registrado en la base
Modo eco ENCENDIDO
Parpadea parea indicar la recepciĂłn de nuevos mensajes de voz. Apagado cuando no hay mensajes de voz
Indica la fortaleza de la señal. Parpadea cuando el teléfono no estå registrado en la base o queda fuera de
alcance
El menĂș estĂĄ abierto
La agenda telefĂłnica estĂĄ abierta
Parpadea para indicar que se han recibido nuevas entradas de la lista de llamada*
Llamada respondida (cuando se estĂĄ viendo la lista de llamadas)*
Llamada sin responder (cuando se estĂĄ viendo la lista de llamadas)*
Teclado bloqueado
El contestador automĂĄtico estĂĄ encendido
El nĂșmero mostrado tiene mĂĄs de 12 dĂ­gitos
Nivel de carga de la baterĂ­a
Ícone Significado
Pisca para indicar chamada externa
Chamada externa em curso
Pisca para indicar chamada interna
Chamada interna em curso
Chamada tri-direcional em curso ou transferĂȘncia de chamada externa para outro telefone registado na base.
Modo de economia Ligado
Pisca para indicar que foram recebidas novas mensagens de voz Desligado quando nĂŁo existem mensagens
de voz.
Indicador de força do sinal Pisca quando o telefone não estå registado na base de dados ou se ficar fora do
alcance da rede
Menu aberto
Agenda aberta
Pisca para indicar novas entradas no registo de chamadas recebidas*
Chamada atendida (vista do Registo de chamadas)*
Chamada nĂŁo atendida (vista do Registo chamadas)*
Teclado bloqueado
O atendedor de chamadas estĂĄ ligado
O nĂșmero exibido Ă© maior do que 12 dĂ­gitos
Indicador do nĂ­vel das pilhas
Icona Significato
Lampeggia per indicare una chiamata esterna in arrivo
Chiamata esterna in corso
Lampeggia per indicare un chiamata interna in arrivo
Chiamata interna in corso
Chiamata a 3 in corso o trasferimento di una chiamata esterna a un altro micro ricevitore registrato con la
base
ModalitĂ  Eco ATTIVA
Lampeggia per indicare la ricezione di nuovi messaggi vocali, spento quando non ci sono messaggi vocali
Indica l'intensitĂ  del segnale. Lampeggia quando il micro ricevitore non Ăš registrato con la base oppure
quando fuoriesce dal raggio d'azione
Il menu Ăš aperto
La rubrica Ăš aperta
Lampeggia per indicare la ricezione di nuove voci di elenco chiamate*
Chiamate con risposta (durante la visualizzazione dell'elenco chiamate)*
Chiamate senza risposta (durante la visualizzazione dell'elenco chiamate)*
La tastiera Ăš bloccata
La segreteria telefonica Ăš accesa
Il numero visualizzato Ăš piĂč lungo di 12 cifre
Livello di energia delle batterie
ITALIAN
AAuricolare
BDisplay
CTasto Su
D Tasto Menu / OK / Muto
E Tasto conversazione
F */Composizione da impulso a toni/Blocco tastiera
G Tasto richiamata
H Tasto rubrica / elimina / indietro
I Tasto fine chiamata / Uscita menu / On/Off micro
ricevitore
J Tasto GiĂč / Immissione elenco chiamate
K # / Tasto pausa
L Tasto chiamata interna
M Tasto ricomposizione
N Salta all'indietro/Allarme messaggio
O Volume su
P Volume giĂč
Q Elimina
R Riproduci/Pausa
S Salta in avanti/ritardo risposta
T Acceso/spento
UPagina
VArresto
W Indicatore nuovo messaggio
TOPCOM MANUAL TE-5735 + TE-5736 WWW.TRISTAR.EU
TE-5735/TE-5736
Visit our website - www.tristar.eu
V1.0 - 01/2014
5.2 Riproduzione messaggi
Base: premere riproduzione/pausa (R). Viene annunciato il numero di nuovi messaggi; successivamente i nuovi messaggi vengono ripro-
dotti.
Microricevitore:
1 Premere menu (D); viene visualizzata la dicitura [play message] (riproduci messaggio); premere menu (D).
2 Viene visualizzata la dicitura [newmsg] (nuovo messaggio) e il numero del messaggio; premere menu (D) per riprodurre solo i
nuovi messaggi o scorrere in basso alla dicitura [all msg] (tutti i messaggi) e premere menu (D) per riprodurre tutti i messaggi.
Ascoltare i messaggi sul microricevitore.
6 Smaltimento rifiuti (protezione ambientale)
Smaltire il dispositivo conformemente a quanto stabilito dalla Direttiva europea 2002/96/CE, Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche (RAEE), in materia di smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici. Contattare il centro di smal-
timento rifiuti locale per ulteriori informazioni. Le batterie (normali o ricaricabili) devono essere smaltite in modo
ecologico secondo le norme locali.
Questo prodotto Ăš conforme ai requisiti essenziali e ad altre clausole relative della direttiva R&TTE 1999/5/EC. La dichiarazione
di conformitĂ  Ăš reperibile su: www.tristar.eu
I denna korta handbok hittar du en kortfattad beskrivning av hur man installerar och anvÀnder telefonen. För att fÄ tillgÄng till all infor-
mation om denna produkt kan du ladda ner den fullstÀndiga anvÀndarhandboken frÄn vÄr webbplats tristar.eu.
1 Komma igÄng
1.1 Installera basen (bild 1)
Installera enligt följande:
1 Koppla in ena Ànden av adaptern i eluttaget och den andra Ànden i adapteruttaget bak pÄ basen. !!! Strömförsörjningen
mÄste finnas nÀra och vara enkelt tillgÀnglig.
2 Anslut ena Ànden av telefonkabeln i telefonuttaget pÄ vÀggen, och den andra Ànden lÀngst ner pÄ basen.
3 Dra telefon- och strömkabeln i kabelguiderna pÄ basen, enligt bild 1A.
1.2 Installera telefonluren (bild 2)
1 Öppna batterifacket.
2 SÀtt i de medföljande uppladdningsbara NiMH-batterierna, med rÀtt polaritet (+ och -).
3 StÀng batterifacket.
4 LÄt telefonluren ligga pÄ basenheten i 15 timmar innan den anvÀnds.
1.3 Installera laddaren (endast för TE-5736) (bild 3)
1 Koppla in ena Ànden av adaptern i eluttaget och den andra Ànden i adapteruttaget lÀngst ner pÄ laddaren.!!!
Strömförsörjningen mÄste finnas nÀra och vara enkelt tillgÀnglig.
1.4 Tangenter / LED-lampor
Telefonlur + Bas (Bild 4+5)
1.5 Beskrivning av ikoner
* För att anvÀnda denna funktion, bestÀll nummerpresentation frÄn telefonoperatören. En avgift kan tas ut för detta.
2 AnvÀnda telefonen
2.1 SlÄ pÄ/av telefonluren
1 HÄll in pÄ/av-tangenten (I) tills displayen slÄs pÄ. Telefonluren söker efter basen.
2 HÄll in pÄ/av-tangenten (I) i 5 sekunder. Displayen stÀngs av.
2.2 Ändra menysprĂ„k
1 Tryck pÄ Menu (D), blÀddra nedÄt (J) till [handset] (telefonlur) och tryck pÄ Menu (D) för att bekrÀfta.
2 BlÀddra ner till [language] (sprÄk) och tryck pÄ Menu (D).
3 Tryck upp eller ner för att vÀlja önskat sprÄk och tryck pÄ menu (D) för att bekrÀfta.
2.3 Ta emot ett telefonsamtal
Tryck pÄ tala (E) för att svara pÄ samtalet, eller lyft bara upp telefonluren frÄn laddaren för att svara pÄ samtalet.
Tryck pÄ avsluta samtal (I) för att avsluta samtalet.
2.4 Ringa ett telefonsamtal
Tryck pÄ tala (E). NÀr en samtalston hörs, ring numret.
2.5 Ringa frÄn Äteruppringning-listan
De senaste 10 numren som ringts sparas i Ă„teruppringning-listan.
1 Tryck pÄ Äteruppringning (M) för att öppna Äteruppringning-listan.
2 Tryck upp (C) eller ner (J) för att blÀddra genom listan.
3 Tryck pÄ tala (E) för att ringa det nummer som visas. Tryck pÄ avsluta samtal (I) för att ÄtergÄ till standby-lÀge.
3 Datum och tid
3.1 StÀll in datum
1 Tryck pÄ menu (D). BlÀddra ner till [date-time] (datum-tid) och tryck pÄ menu (D). Displayen visar datuminstÀllningen.
2 Tryck pÄ menu (D) för att vÀlja.
3 Ange datumet (t.ex. 12-08 for 12:e augusti) och tryck pÄ menu (D) för att bekrÀfta.
3.2 StÀll in tiden
1 Tryck pÄ menu (D), blÀddra ned till [date-time] (datum-tid) och tryck pÄ menu (D) för att bekrÀfta.
2 BlÀddra ner till [clock set] (stÀll in klockan) och tryck pÄ menu (D).
3 Ange tiden i 24-timmarsformat (t.ex. 18.30) och tryck pÄ menu (D) för att bekrÀfta.
4 Spara ett namn och nummer i telefonboken
1 Tryck pÄ menu (D). BlÀddra ner till [phonebook] (telefonbok).
2 Tryck pÄ menu (D) för att vÀlja. Displayen visar [add entry] (lÀgg till post)
3 Tryck pÄ menu (D) för att vÀlja. Displayen visar [name?] (namn?)
4 Ange namnet med det alfanumeriska tangentbordet och tryck pÄ menu (D). Displayen visar [nummer?] (nummer?)
5 Ange numret och tryck pÄ menu (D). Displayen visar [melody1] (melodi1)
6 Tryck upp (C) eller ner (J) för att vÀlja melodi för ringsignalen och tryck pÄ menu (D). Displayen visar [add entry] (lÀgg till post)
7 Ange nÀsta namn och nummer som ska sparas i telefonboken eller tryck pÄ avsluta samtal (I) för att ÄtergÄ till standby-lÀge.
För att ringa ett nummer frÄn telefonboken. Tryck pÄ telefonbok-tangenten (H), tryck upp (C) eller ner (J) för att blÀddra och tryck pÄ tala
(E). Numret rings upp automatiskt.
5 Telefonsvarare
5.1 SlÄ pÄ/av den
Bas: tryck pÄ pÄ/av-knappen (T) pÄ basen
Tel efo nlu r:
1 Tryck pÄ meny (D), blÀddra till [tam settings] och tryck pÄ meny (D).
2 [ans on/off] visas, tryck pÄ meny (D).
3 Tryck upp (C) eller ner (J) för att vÀlja antingen [on] eller [off] och tryck pÄ meny (D).
5.2 Spela upp meddelanden
Bas: tryck pÄ play/paus (R). Antalet nya meddelanden anges, sedan spelas de nya meddelandena.
Telefonlur:
1 Tryck pÄ meny (D). [play message] visas, tryck pÄ meny (D).
2 [newmsg] och antalet nya meddelanden visas. Tryck pÄ meny (D) för att endast spela nya meddelanden, eller blÀddra ner till [all
msg] och tryck pÄ meny (D) för att spela alla meddelanden. Lyssna pÄ meddelandena i telefonluren.
6 Återvinning (miljöskydd)
Utrustningen ska Ă„tervinnas enligt EU-direktiv WEEE 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment) om Ă„tervin-
ning av elektriska och elektroniska komponenter. Kontakta din lokala Ätervinningscentral för mer information.
LÀmna batterierna (vanliga eller uppladdningsbara) till en miljöstation eller i enlighet med lokala föreskrifter.
Denna produkt uppfyller de grundlÀggande kraven och andra relevanta delar av R&TTE-direktiv 1999/5/EG. Deklarationen om
överensstÀmmelse finns pÄ: www.tristar.eu
W tych krĂłtkich instrukcjach uĆŒytkowania znajdziemy zwięzƂe wyjaƛnienie tego, jak zainstalować i uĆŒytkować telefon. Jeƛli chcą
PaƄstwo poznać wszystkie informacje na temat tego produktu, moĆŒliwe jest pobranie peƂnych instrukcji uĆŒytkowania z naszej strony
www.tristar.eu.
1 Początek
1.1 Instalowanie bazy (rysunek 1)
Celem instalacji naleĆŒy:
1PodƂączyć jedną koƄcówkę adaptera do gniazdka zasilania sieciowego a drugą koƄcówkę do gniazdka adaptera typu jack,
w tylnej częƛci bazy. !!! Zasilanie sieciowe musi znajdować się blisko i być Ƃatwo dostępne.
2PodƂączyć jedną koƄcówkę przewodu telefonicznego do ƛciennego gniazdka telefonicznego typu jack, a drugą do dolnej
częƛci bazy.
3UƂoĆŒyć przewĂłd telefoniczny oraz zasilania AC na prowadnicach bazy jak pokazano na rysunku 1A.
1.2 Instalowanie sƂuchawki (rysunek 2)
1Otworzyć przedziaƂ baterii.
2WƂoĆŒyć doƂączone baterie NiMH z moĆŒliwoƛcią doƂadowania z uwzględnieniem biegunĂłw (+ oraz -).
3Zamknąć przedziaƂ baterii.
4 Pozostawić sƂuchawkę na bazie przez 15 godzin przed rozpoczęciem uĆŒytkowania.
1.3 Instalowanie Ƃadowarki (tylko dla TE-5736) (rysunek 3)
1PodƂączyć jedną koƄcówkę adaptera do gniazdka sieciowego, a drugą koƄcówkę do gniazdka adaptera typu jack, w dolnej
częƛci Ƃadowarki.!!! Zasilanie sieciowe musi znajdować się blisko i być Ƃatwo dostępne.
1.4 Przyciski/diody LED
SƂuchawka (rysunek 4)
1.5 Opis ikon
* Aby dziaƂaƂa ta funkcja, naleĆŒy przypisać ID rozmĂłwcy od operatora sieciowego. Być moĆŒe konieczne jest wniesienie odpowiedniej
opƂaty.
2 Korzystanie z telefonu
2.1 WƂączanie/wyƂączanie sƂuchawki
1 Nacisnąć i przytrzymać przycisk wƂ/wyƂ (I) aĆŒ wyƛwietlacz wƂączy się. SƂuchawka szuka bazy.
2 Nacisnąć i przytrzymać przycisk wƂ/wyƂ (I) przez 5 sekund. Wyƛwietlacz wyƂączy się.
2.2 Zmiana języka menu
1 Nacisnąć Menu (D), przewinąć (J) do [sƂuchawki] i nacisnąć Menu (D) aby potwierdzić.
2 Przewinąć do [języka] i nacisnąć Menu (D).
3 Nacisnąć góra lub dóƂ, aby wybrać preferowany język i nacisnąć menu (D) aby potwierdzić.
2.3 Odbieranie poƂączenia telefonicznego
Nacisnąć przycisk rozmowa (E) aby odebrać poƂączenie lub po prostu podnieƛć sƂuchawkę z Ƃadowarki, aby odebrać poƂączenie.
Nacisnąć przycisk koniec rozmowy (I), aby zakoƄczyć poƂączenie.
2.4 Tworzenie poƂączenia telefonicznego
Nacisnąć przycisk rozmowy (E). W trybie wyboru tonowego, naleĆŒy wykręcić numer.
2.5 PoƂączenie z listy pamięci
Ostatnie 10 wybranych poƂączeƄ zapisanych jest w pamięci.
1 Nacisnąć przycisk pamięci (M) aby otworzyć listę.
2 Nacisnąć przycisk góra (C) lub dóƂ (J), aby przewinąć listę.
3 Nacisnąć przycisk rozmowy (E) aby wybrać wyƛwietlone poƂączenie. Nacisnąć Koniec rozmowy (I) aby powrócić do trybu
czuwania.
3 Data i czas
3.1 Ustawianie daty
1 Nacisnąć przycisk menu (D). Przewinąć w dóƂ do [data-czas] i nacisnąć menu (D) aby potwierdzić. Wyƛwietlacz pokazuje
zestawienie dat.
2 Nacisnąć przycisk menu (D), aby wybrać.
3 Wprowadzić datę (np.12-08 jako 12 sierpnia) i nacisnąć menu (D) aby potwierdzić.
3.2 Ustawianie czasu
1 Nacisnąć menu (D), przewinąć do [data czas] i nacisnąć menu (D) aby potwierdzić.
2 Przewinąć do [ustawienia zegara] i nacisnąć menu (D).
3 Wprowadzić czas w formacie 24- godzinnym (np. 18--30 jako 6.30 po poƂudniu) i nacisnąć menu (D) aby potwierdzić.
4 Zapisywanie nazwy oraz numeru
1 Nacisnąć przycisk menu (D). Przewinąć do [ksiÄ…ĆŒka telefoniczna].
2 Nacisnąć przycisk menu (D), aby wybrać. Wyƛwietlacz pokazuje [dodaj wpis]
3 Nacisnąć przycisk menu (D), aby wybrać. Wyƛwietlacz pokazuje [nazwa?]
4 Wprowadzić nazwę za pomocą przycisków alfanumerycznych i nacisnąć menu (D). Wyƛwietlacz pokazuje [numer?]
5 Wprowadzić numer i nacisnąć przycisk menu (D). Wyƛwietlacz pokazuje [dĆșwięk?]
6 Nacisnąć gĂłra (C) lub dóƂ (J) aby wybrać dany dĆșwięk dzwonka i nacisnąć menu (D). wyƛwietlacz pokazuje [dodaj wpis]
7 Wprowadzić kolejny wpis z nazwą i numerem, ktĂłry naleĆŒy zapisać w ksiÄ…ĆŒce telefonicznej lub nacisnąć koniec rozmowy (I) aby
wrócić do trybu czuwania.
Aby wybrać numer z ksiÄ…ĆŒki telefonicznej. Nacisnąć przycisk ksiÄ…ĆŒki telefonicznej (H), nacisnąć gĂłra (C) lub dóƂ (J) aby przewinąć i
nacisnąć przycisk rozmowy (E). Numer zostanie wybrany automatycznie.
5 Automatyczna sekretarka
5.1 WƂączanie i wyƂączanie
Baza: naciƛnij przycisk wƂączania/wyƂączania (T) na bazie
SƂuchawka:
1 Naciƛnij menu (D), przewiƄ to [tam settings] i naciƛnij menu (D).
2Wyƛwietli się [ans on/off], naciƛnij menu (D).
3 Naciƛnij przycisk kierunkowy w górę (C) lub d dóƂ (J), aby wybrać albo [on] lub [off] i naciƛnij menu (D).
5.2 Odtwarzanie wiadomoƛci
Baza:
naciƛnij odtwórz/pauza (R). UsƂyszysz informację o iloƛci nowych wiadomoƛci, a następnie nowe wiadomoƛci zostaną odtworzone.
SƂuchawka:
1 Naciƛnij menu (D), wyƛwietli się [play message], naciƛnij menu (D).
2Pojawi się komunikat [newmsg] oraz iloƛć nowych wiadomoƛci, naciƛnij menu (D), aby odtworzyć tylko nowe wiadomoƛci lub
przewiƄ w dóƂ do [all msg] i naciƛnij menu (D), aby odtworzyć wszystkie wiadomoƛci. UĆŒyj sƂuchawki do odsƂuchania wiadomoƛci.
6Utylizacja odpadów (ochrona ƛrodowiska)
Urządzenie naleĆŒy usunąć zgodnie z ustaleniami Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equip-
ment (WEEE), dotyczącej niepotrzebnego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Skontaktować się z lokalną instytucją
odpowiedzialną za usuwanie odpadĂłw w celu uzyskania informacji. Baterie (zwykƂe lub akumulatorki) naleĆŒy utylizować w
sposób przyjazny dla ƛrodowiska, zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
Ten produkt pozostaje w zgodnoƛci z podstawowymi wymogami oraz innymi waĆŒnymi postanowieniami dyrektywy R&TTE
1999/5/EC. Deklarację zgodnoƛci znaleĆșć moĆŒna na:
www.tristar.eu
V tomto krĂĄtkĂ©m nĂĄvodu naleznete rychlĂ© vysvětlenĂ­, jak instalovat a pouĆŸĂ­vat vĂĄĆĄ telefon. Pokud se chcete dozvědět veĆĄkerĂ© informace
o tomto vĂœrobku, stĂĄhněte si celĂœ NĂĄvod k obsluze z naĆĄĂ­ webovĂ© strĂĄnky www.tristar.eu.
1Začínáme
1.1 Instalace podstavce (ObrĂĄzek 1)
Pƙi instalaci postupujte následovně:
1Zasuƈte jeden konec adaptĂ©ru do sĂ­Ć„ovĂ© zĂĄsuvky a druhĂœ konec do konektoru pro adaptĂ©r na zadnĂ­ straně podstavce. !!!
SĂ­Ć„ovĂĄ zĂĄsuvka musĂ­ bĂœt blĂ­zko a snadno pƙístupnĂĄ.
2Pƙipojte jeden konec telefonnĂ­ ƥƈƯry do telefonnĂ­ pƙípojky na stěně a druhĂœ konec do spodku podstavce.
3 VloĆŸte telefon sĂ­Ć„ovou ƥƈƯru ST do vodĂ­tek na podstavci, jak je uvedeno na
ObrĂĄzku 1A.
1.2 Instalace telefonu (ObrĂĄzek 2)
1Otevƙete schránku pro baterie.
2 VloĆŸte dodanou nabĂ­jecĂ­ baterii NiMH se sprĂĄvnou polaritou (+ a -).
3Zavƙete schránku pro baterie.
4 Ponechejte telefon na podstavci 15 hodin pƙed pouĆŸitĂ­m.
1.3 Instalace nabíječky (pouze pro TE-5736) (Obrázek 3)
1Zasuƈte jeden konec adaptĂ©ru do sĂ­Ć„ovĂ© zĂĄsuvky a druhĂœ konec do konektoru pro adaptĂ©r na spodku nabĂ­ječky.!!! SĂ­Ć„ovĂĄ
zĂĄsuvka musĂ­ bĂœt blĂ­zko a snadno pƙístupnĂĄ.
1.4 Tlačítka/ kontrolky LED
Mikrotelefon + bĂĄze (ObrĂĄzek 4+5)
1.5 Popis ikon
* Aby tato vlastnost fungovala, zapiĆĄtě se do ID volajĂ­cĂ­ch sĂ­Ć„ovĂ©ho operĂĄtora. MoĆŸnĂĄ zaplatĂ­te poplatek za zĂĄpis.
2 PouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ telefonu
2.1 ZapnutĂ­/vypnutĂ­ telefonu
1Stiskněte a podrĆŸte tlačítko Zap/Vyp (I), dokud se nezpane displej. Telefon vyhledĂĄ podstavec.
2 Stiskněte a podrĆŸte tlačítko Zap/Vyp (I), na 5 sekund. Displej zhasne.
2.2 Změna jazyka v menu
1Stiskněte Menu (D), listujte dolƯ (J) na [Telefon ] a stiskněte Menu (D) pro potvrzení.
2 Listujte na [Jazyk] a stiskněte Menu (D).
3 Stiskněte nahhoru nebo dolĆŻ na vybranĂœ jazyk a stiskněte menu (D) pro potvrzenĂ­.
2.3 Pƙijetí telefonního hovoru
Stiksněte Hovoƙit (E), abyste pƙijali hovor nebo jednoduơe zvedněte telefon z nabíječky, abyste pƙijali hovor.
Stiskněte Ukončit hovor (I), abyste hovor ukončili.
2.4 Uskutečnění telefonního hovoru
Stiskněte Hovoƙit (E). KdyĆŸ se ozve oznamovacĂ­ tĂłn, vytočte číslo.
2.5 Volat ze seznamu znovuvolanĂœch
PoslednĂ­ch 10 vytočenĂœch čísel je uloĆŸeno na seznamu pro opětovnĂ© volĂĄnĂ­.
1 Stiskněte Znovu volat (M), abyste otevƙeli seznam znovu volanĂœch.
2 Stiskněte nahoru (C) nebo dolĆŻ (J), čímĆŸ listujete seznamem.
3 Stiskněte Hovoƙit (E), abyste vytočili zobrazenĂ© číslo. Stiskněte Ukončit hovor (I), abyste se vrĂĄtili do pohotovostnĂ­ho reĆŸimu.
3Datum a čas
3.1 Nastavit datum
1 Stiskněte menu (D). Listujte na [datum-čas] a stiskněte menu (D) pro potvrzenĂ­. Displej zobrazĂ­ nastavenĂ© datum.
2 Stiskněte menu (D) pro vĂœběr.
3 VloĆŸte datum (napƙ. 12-08 pro 12. srpna) a stiskněte menu (D) pro potvrzenĂ­.
3.2 Nastavit čas
1 Stiskněte menu (D) , listujte dolƯ na [datum-čas] a stiskněte menu (D) pro potvrzení.
2 Listujte na [nastavit čas] a stiskněte menu (D).
3 VloĆŸte čas v 24 hiodinovĂ©m formĂĄtu (napƙ. 18-30 pro 6,30p.m.) a stiskněte menu (D) pro potvrzenĂ­.
4 UloĆŸit telefonnĂ­ číslo a jmĂ©no do telefonnĂ­ho seznamu
1 Stiskněte menu (D). Listujte na [Telefonní seznam].
2 Stiskněte menu (D) pro vĂœběr. Na displeji se zobrazĂ­ [Pƙidat číslo]
3 Stiskněte menu (D) pro vĂœběr. Na displeji se zobrazĂ­ [JmĂ©no?]
4 VloĆŸte jmĂ©no pouĆŸitĂ­m alfanumerickĂ© klĂĄvesnice a stiskněte menu (D). Na displeji se zobrazĂ­ [Číslo?]
5 VloĆŸte číslo a stiskněte menu (D). Na displeji se zobrazĂ­ [Melodie1]
6 Stiskněte nahoru (C) nebo dolĆŻ (J), abyste vybrali poĆŸadovanou melodii zvoněnĂ­ a stisněte menu (D). Na displeji se zobrazĂ­ [Pƙidat
vstup]
7 VloĆŸte dalĆĄĂ­ jmĂ©no a číslo, kterĂ© chcete uloĆŸit do telefonnĂ­ho seznamu a stiskněte konec hovoru (I) pro nĂĄvrat do pohotovostnĂ­ho
reĆŸimu.
Pro vytočení čísla z telefonního seznamu Stiskněte tlačítko telefonní seznam (H), stiskněte nahoru (C) nebo dolƯ (J) pro listování a stisk-
něte Hovor (E). Číslo se vytočí automaticky.
5 TelefonnĂ­ zĂĄznamnĂ­k
5.1 ZapnutĂ­/VypnutĂ­
Báze: stiskněte tlačítko zap/vyp (T) na bázi
Mikrotelefon:
1 Stiskněte Menu (D), listujte na [tam nastavení] a stiskněte Menu (D).
2 Zobrazí se [Zázn zap/vyp], stiskněte Menu (D).
3 Stiskněte nahoru (C) nebo dolĆŻ (J) pro vĂœběr [zap] nebo [vyp] a stiskněte menu (D).
5.2 Pƙehrávání zpráv
BĂĄze: Stiskněte PƙehrĂĄt/Pauza (R). UslyĆĄĂ­te počet novĂœch zprĂĄv, potom budou novĂ© zprĂĄvy pƙehrĂĄny.
Mikrotelefon:
1 Stiskněte Menu (D), zobrazí se [Pƙehrát zprávu] a stiskněte Menu (D).
2 ZobrazĂ­ se [novazpr] a počet novĂœch zprĂĄv, stiskněte menu (D) pro pƙehrĂĄnĂ­ pouze novĂœch zprĂĄv nebo listujte dolĆŻ na [vĆĄechny
zprávy] a stiskněte menu (D) pro pƙehrání vơech zpráv. Nasaďte si sluchátka mikrotelefonu, abyste zprávy slyơeli.
6 Likvidace odpadu (ochrana ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­)
Likvidace pƙístroje je v souladu s ustanovenĂ­mi evropskĂ© směrnice 2002/96/ES pro likvidaci elektrickĂ©ho a elektronickĂ©ho
zaƙízenĂ­ (WEEE) s ohledem na vyƙazenĂ© elektrickĂ© a elektronickĂ© pƙístroje. Kontaktujte vaĆĄe mĂ­stnĂ­ oddělenĂ­ pro informace o
uklĂĄdĂĄnĂ­ odpadu.
Likvidace bateriĂ­ (bÄ›ĆŸnĂœch nebo dobĂ­jecĂ­ch) ekologickĂœm zpĆŻsobem v souladu s mĂ­stnĂ­mi naƙízenĂ­mi.
Tento vĂœrobek je ve shodě se zĂĄkladnĂ­mi poĆŸadavky a dalĆĄĂ­mi relevantnĂ­mi podmĂ­nkami Směrnice R&TTE 1999/5/EC.
ProhlĂĄĆĄenĂ­ o shodě lze nalĂ©zt na: www.tristar.eu
V tomto krĂĄtkom manuĂĄle mĂŽĆŸete nĂĄjsĆ„ stručnĂ© vysvetlenie, ako nainĆĄtalovaĆ„ a pouĆŸĂ­vaĆ„ vĂĄĆĄ telefĂłn. Ak by ste chceli ohdaliĆ„ vĆĄetky
informĂĄcie o tomto vĂœrobku, mĂŽĆŸete si stiahnuĆ„ celĂœ uĆŸĂ­vateÄŸskĂœ manuĂĄl z naĆĄej webovej strĂĄnky www.tristar.eu.
1Začíname
1.1 InĆĄtalĂĄcia zĂĄkladu (ObrĂĄzok 1)
Pre inĆĄtalĂĄciu vykonajte nasledujĂșce:
1 Zapojte jeden koniec adaptĂ©ra do zĂĄsuvkyzdroja a druhĂœ koniec do konektora adaptĂ©ra na zadnej strane zĂĄkladne. !!!
ZĂĄsuvka zdroja musĂ­ byĆ„ blĂ­zko a ÄŸahko prĂ­stupnĂĄ.
2 Pripojte koniec ĆĄnĂșry telefĂłnu s konektorom telefĂłnu v stene a druhĂœ koniec do spodnej časti zĂĄkladne.
3 VloĆŸte telefĂłnny a napĂĄjacĂ­ kĂĄbel striedavĂ©ho prĂșdu do vedenĂ­ zĂĄkladne, ako je to zobrazenĂ© na obrĂĄzku 1A.
1.2 InĆĄtalĂĄcia slĂșchadiel (ObrĂĄzok 2)
1 Otvorte priehradku batérií.
2 VloĆŸte dodanĂ© dobĂ­jateÄŸnĂ© NiMH batĂ©rie so zohÄŸadnenĂ­m polarity (+ a -).
3 Zatvorte priehradku batérií.
4 SlĂșchadlĂĄ ponechajte na jednotke zĂĄkladne po dobu 15 hodĂ­n pred pouĆŸitĂ­m.
1.3 Nainơtalujte nabíjačku (Len pre TE-5736) (Obrázok 3)
1 Zapojte jeden koniec adaptĂ©ra do zĂĄsuvky v stene a druhĂœ koniec do konektoru adaptĂ©ra na spodnej časti nabĂ­jačky.!!!
ZĂĄsuvka zdroja musĂ­ byĆ„ blĂ­zko a ÄŸahko prĂ­stupnĂĄ.
1.4 KlĂĄvesy / LED
SlĂșchadlĂĄ + zĂĄklad (ObrĂĄzok 4+5)
1.5 Popis ikon
* Aby tĂĄto funkcia fungovala, prihlĂĄste sa na ID volajĂșceho od sieĆ„ovĂ©ho operĂĄtora. MĂŽĆŸe sa aplikovaĆ„ poplatok za prihlĂĄsenie.
2 PouĆŸĂ­vanie telefĂłnu
2.1 Zapnutie/vypnutie slĂșchadiel
1 Stlačte a podrĆŸte KlĂĄves ZapnĂșĆ„/VypnĂșĆ„ (I) , pokĂœm sa zapne displej. SlĂșchadlĂĄ vyhÄŸadajĂș zĂĄkladƈu.
2 Stlačte a podrĆŸte KlĂĄves ZapnĂșĆ„/VypnĂșĆ„ (I) po dobu 5 sekĂșnd. Displej sa vypne.
2.2 Zmena jazykového menu
1 Stlačte Menu (D), rolujte dolu (J) na [slĂșchadlĂĄ] a stlačte Menu (D) pre potvrdenie.
Ikon Betydelse
Blinkar för att indikera ett inkommande externt samtal
Externt samtal pÄgÄr
Blinkar för att indikera ett inkommande internt samtal
Internt samtal pÄgÄr
3-partssamtal pÄgÄr eller överför ett externt samtal till en annan telefonlur som Àr registrerad till basen
Eko-lĂ€ge Ă€r PÅ
Blinkar för att indikera att ett nytt röstmeddelande mottagits. AvstÀngd om inga röstmeddelanden finns
Indikerar signalstyrkan. Blinkar om telefonluren inte Àr registrerad till basen eller Àr utanför rÀckvidden
Menyn Àr öppen
Telefonboken Àr öppen
Blinkar för att indikera att nya samtal finns pÄ samtalslistan*
Mottaget samtal (nÀr samtalslistan visas)*
Missat samtal (nÀr samtalslistan visas)*
KnapplÄset Àr aktiverat
Telefonsvararen Àr pÄslagen
Det visade numret Àr lÀngre Àn 12 siffror
BatterinivÄn
SVENSKA
A Högtalare
BDisplay
C Upp-tangent
D Menu/OK/Mute-tangent
E Tala-tangent
F */Puls- till ton-uppringning/knapplÄs
G HĂ€mta-tangent
H Telefonbok-/radera-/bakÄt-tangent
I Avsluta samtal/stÀng meny/telefonlur pÄ/av-
tangent
J Ner/gÄ in i samtalslista-tangent
K #-/paus-tangent
LItttlt t
M Återuppringning-tangent
N Hoppa bakÄt/Meddelandevarning
O Volym upp
P Volym ner
QRadera
R Play/Paus
S Hoppa framÄt/fördröj svar
T PĂ„/av
USida
V Stopp
W Nytt meddelande-indikator
Ikona Znaczenie
Miga wskazując przychodzące poƂączenie zewnętrzne
PoƂączenie zewnętrzne w toku
Miga wskazując przychodzące poƂączenie wewnętrzne
PoƂączenie wewnętrzne w toku
3- kierunkowe poƂączenie w toku lub transfer poƂączenia zewnętrznego na inną sƂuchawkę zarejestrowaną do
bazy
Tryb eco (ekologiczny) jest WƁĄCZONY
Miga wskazując nowe wiadomoƛci gƂosowe WyƂ kiedy nie ma wiadomoƛci gƂosowych
Wskazuje siƂę sygnaƂu Miga, kiedy sƂuchawka nie jest zarejestrowana do bazy lub przekracza zasięg
Menu jest otwarte
KsiÄ…ĆŒka telefoniczna jest otwarta
Miga wskazując otrzymaną listę nowych poƂączeƄ*
PoƂączenie odebrane (podczas przeglądania listy poƂączeƄ)*
PoƂączenie nieodebrane (podczas przeglądania listy poƂączeƄ)*
Klawiatura jest zablokowana
Automatyczna sekretarka jest wƂączona
Wyƛwietlany numer przekracza 12 cyfr
Poziom baterii
Ikona VĂœznam
Bliká, aby indikovala pƙicházející externí hovor
ProbĂ­hĂĄ externĂ­ hovor
Bliká, aby indikovala pƙicházející interní hovor
ProbĂ­hĂĄ internĂ­ hovor
ProbĂ­hĂĄ 3-cestnĂœ hovor nebo transfĂ©r externĂ­ho hovoru na jinĂœ telefon registrovanĂœ k podstavci
ReĆŸim Eco je ZAP
BlikĂĄ, aby indikovala nově pƙijatĂ© hlasovĂ© zprĂĄvy / Vyp, kdyĆŸ nejsou ĆŸĂĄdnĂ© hlasovĂ© zprĂĄvy
Indikuje sĂ­lu signalu, blikĂĄ, kdyĆŸ telefon nenĂ­ registrovĂĄn k podstavci nebo je-li mimo dosah
Menu je oetveƙenĂ©
TelefonnĂ­ seznam je otevƙenĂœ
BlikĂĄ, aby indikovala pƙijatĂ© vstupy seznamu novĂœch volĂĄnĂ­*
OdchozĂ­ hovor (kdyĆŸ prohlĂ­ĆŸĂ­te seznam hovorĆŻ)*
Hovor, na kterĂœ jste nereagovali (kdyĆŸ prohlĂ­ĆŸĂ­te seznam hovorĆŻ)*
Tlačítka jsou zamknutá
ReĆŸim zĂĄznamnĂ­ku je zapnutĂœ.
ZobrazenĂ© číslo je delĆĄĂ­ neĆŸ 12 číslic
Úroveƈ nabití baterie
Ikona VĂœznam
BlikĂĄ pre indikĂĄciu prichĂĄdzajĂșceho externĂ©ho hovoru
Prebieha externĂœ hovor
BlikĂĄ pre indikovanie prichĂĄdzajĂșceho internĂ©ho hovoru
Prebieha internĂœ hovor
Prebieha 3-smernĂœ hovor alebo transfer externĂ©ho hovoru na ďalĆĄie slĂșchadlĂĄ registrovanĂ© na zĂĄkladni
Eco reĆŸim je ZAPNUTÝ
BlikĂĄ pre indikovanie obdrĆŸanĂœch novĂœch hlasovĂœch sprĂĄv VypnutĂ©, keď nie sĂș ĆŸiadne hlasovĂ© sprĂĄvy
Indikuje silu signĂĄlu BlikĂĄ, keďslĂșchadlĂĄ nie sĂș registrovanĂ© na zĂĄkladni alebo ak idĂș mimo rozsahu
Menu je otvorené
TelefĂłnny zoznam je otvorenĂœ
BlikĂĄ pre indikovanie obdrĆŸanĂœch novĂœch zĂĄpisov zoznamu hovorov*
PrijatĂœ hovor (pri nĂĄhÄŸade na Zoznam hovorov)*
NeprijatĂœ hovor (pri nĂĄhÄŸade na Zoznam hovorov)*
KlĂĄvesnica je uzamknutĂĄ
Odkazovač je zapnutĂœ
ZobrazenĂ© číslo je dlhĆĄie ako 12 číslic
Energia batérie je nízka
SLOVENSKY
A Reproduktor slĂșchadla
BDisplej
C HornĂœ klĂĄves
D Menu / OK / KlĂĄves stlmenia
E KlĂĄves hovoru
F */Impulz pre tón vytáčenia/Zámok klávesu
G Klåves opÀtovné zavolanie
H Telefónny zoznam / vymazaƄ / klåves naspÀƄ
IUkončiĆ„ hovor / UkončiĆ„menu / klĂĄves zapnutia/
vapnutia slĂșchadiel
J
Dolu / KlĂĄves zadania zoznamu hovorov
K# / KlĂĄves pauzy
L KlĂĄves vnĂștornĂ©ho hovoru
M KlĂĄves opĂ€tovnĂ©ho vytáčania
NPreskočiĆ„ naspÀƄ/OhlasujĂșca sprĂĄva
OZvĂœĆĄiĆ„ hlasitosĆ„
PZnĂ­ĆŸiĆ„ hlasitosĆ„
Q VymazaƄ
RPrehraƄ/Pauza
SPreskočiĆ„ dopredu/zdrĆŸanie odpovede
TZapnĂșĆ„/vypnĂșĆ„
UStrana
VZastaviƄ
W UkazovateÄŸ novej sprĂĄvy


Product specificaties

Merk: Topcom
Categorie: Draadloze DECT telefoons
Model: TE-5735
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 320 g
Gewicht verpakking: 400 g
Breedte verpakking: 70 mm
Diepte verpakking: 200 mm
Hoogte verpakking: 146 mm
Soort: DECT-telefoon
Gebruikershandleiding: Ja
LED-indicatoren: Ja
Beeldscherm: LCD
Montagewijze: Bureau
Luidspreker: Ja
Nummerherkenning: Ja
Conferentiegesprek mogelijk: Ja
Volumeregeling: Digitaal
Inclusief basisstation: Ja
Wekker: Ja
Standby tijd: 120 uur
Backlight-kleur: Blauw
Type ringtone: Monofoon
Intercom: Ja
Gesprekstijd: 6 uur
Capaciteit telefoonboek: 50 entries
Opnieuw bellen: Ja
Aantal handsets inclusief: 1
Navigatietoets: Ja
Antwoordapparaat: Ja
Aantal handsets mogelijk: 4
Opnametijd: 12 min
Capaciteit nummerlijst: 40
Compatibel met GAP:: Ja
Grote knoppen: Ja
Display met achtergrondverlichting: Ja
Expliciete bel-transfer: Ja
Bel-lijn identificatie presentatie (CLIP): Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Topcom TE-5735 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Draadloze DECT telefoons Topcom

Handleiding Draadloze DECT telefoons

Nieuwste handleidingen voor Draadloze DECT telefoons

IDECT

IDECT X2i Handleiding

16 Oktober 2023
IDECT

IDECT X3i Handleiding

16 Oktober 2023
ITT

ITT DP 27 Handleiding

10 Oktober 2023
ITT

ITT DP29 Handleiding

10 Oktober 2023
Sweex

Sweex IP004 Handleiding

27 September 2023
Phonak

Phonak Dect II Handleiding

10 September 2023
Auro

Auro DECT 5011 Handleiding

6 September 2023
T-com

T-com Sinus 200 Handleiding

2 September 2023