Topcom BUTLER E700 - TE-5702 Handleiding

Topcom Draadloze DECT telefoons BUTLER E700 - TE-5702

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Topcom BUTLER E700 - TE-5702 (4 pagina's) in de categorie Draadloze DECT telefoons. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu Printed in Vietnam U01UF248ZZZ(0)
TOPCOM BUTLER E700 TWIN/TRIPE ECO MANUAL TE-5702 WWW.TRISTAR.EU
MD20800389 ECO
1 Getting started
Thank you for purchasing this TOPCOM product. This product has been designed and assembled
with utmost care for you and the environment. Because we at TOPCOM like to think of the
future of our planet and our children, we aim to do our best to help saving the environment. This
is why we decided to reduce the number of pages of our user guides and product manuals. In this
short manual provided with your TOPCOM device you can find a brief explanation of how to
install and use your TOPCOM device. If you would still like to discover all the features of your
new TOPCOM device, please visit our website (www.topcom.net) where you can download the
complete user manual in your language. By doing this TOPCOM hopes to do its share to make
our planet a better place, but we can only succeed with your help!
1.1 Installing the base
For installation, do the following (see picture 1A Back view base):
1 Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the
back of the base.
2 Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the
bottom of the base.
3 Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 1A.
1.2 Installing the handset
1 Open the battery compartment as shown on picture 4A.
2 Insert the batteries respecting the polarity (+ and -).
3 Close the battery compartment.
4 Leave the handset on the base unit for 15 hours.
1.3 Installing the charger (Only for Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Plug one end of the adaptor in the power outlet and the other end into the adaptor jack at the
bottom of the charger (see picture 2A).
1.4 Keys / LED’s
Handset (see picture 3A handset & base)
1.5 Icons descriptions
2 Using the telephone
2.1 Switching the handset on/off
2.2 Changing the menu language
2.3 Receiving a telephone call
To take the call:
2.4 Making an external telephone call
Direct dialing
Call from the call log list
Call from the redial list
You can redial to 5 of the last numbers called.
1 Om te beginnen
Hartelijk dank voor de aankoop van dit TOPCOM-toestel. Dit product is met de uiterste zorg
voor u en het milieu ontworpen en gemonteerd. Bij TOPCOM zijn we begaan met de toekomst
van onze planeet en onze kinderen, en daarom doen we ons uiterste best om het milieu te sparen.
Daarom hebben we besloten het aantal pagina's van onze gebruikershandleidingen en
producthandleidingen te beperken. In deze beknopte handleiding die u samen met uw TOPCOM-
toestel ontvangt, wordt u in het kort uitgelegd hoe u uw TOPCOM-toestel kunt installeren en
gebruiken. Als u alle eigenschappen van uw nieuwe TOPCOM-toestel wilt ontdekken, raden wij
u aan om naar onze website te gaan (www.topcom.net); daar kunt u de volledige
gebruikershandleiding in uw taal downloaden. Op die manier hoopt TOPCOM een bijdrage aan
een betere toekomst voor onze planeet te leveren, maar dat kan alleen met uw hulp!
1.1 Het basisstation installeren
Ga voor de installatie als volgt te werk (zie afbeelding 1A Onderaanzicht van het
basisstation):
1 Steek de stroomstekker van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de
aansluiting aan de onderkant van het basisstation.
2 Steek de telefoonstekker in het telefoonstopcontact en de telefoonplug in de connector
aan de onderkant van het basisstation.
3 Steek de telefoon- en stroomkabel in de aansluitingen van het basisstation, zoals
weergegeven in afbeelding 1A.
1.2 De handset installeren
1 Open het batterijvak zoals weergegeven in afbeelding 4A.
2 Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -).
3 Sluit het batterijvak.
4 Laat de handset 15 uur in het basisstation staan.
1.3 De lader installeren (alleen voor Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Steek Ă©Ă©n uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de
adapteraansluiting op de onderkant van de lader (zie afbeelding 2A).
1.4 Toetsen / LED’s
Handset (zie afbeelding 3A handset & basisstation)
1.5 Verklaring van de symbolen
2 De telefoon gebruiken
2.1 De handset aan- en afzetten
2.2 De menutaal veranderen
2.3 Een oproep ontvangen
Om de oproep aan te nemen:
2.4 Een externe oproep doen
Direct kiezen
Een nummer bellen uit de oproeploglijst
1 Erste Schritte
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts von TOPCOM entschieden haben. Dieses
Produkt wurde mit der höchsten Sorgfalt für Sie und die Umwelt entwickelt und hergestellt. Wir
bei TOPCOM machen uns Gedanken ĂĽber die Zukunft unseres Planeten und unserer Kinder.
Daher geben wir unser Bestes, um die Umwelt zu schĂĽtzen. Aus diesem Grund haben wir uns
entschieden, die Seitenzahlen unserer Bedienungsanleitungen und ProdukthandbĂĽcher zu
reduzieren. In dem Kurzhandbuch, das Ihrem TOPCOM-Gerät beiliegt,finden Sie eine kurze
Anleitung zur Installation und Bedienung Ihres TOPCOM-Geräts. Wenn Sie gern mehr über die
Funktionen Ihres neuen TOPCOM-Gerätes erfahren möchten, besuchen Sie uns bitte im Internet
(www.topcom.net). Dort können Sie die vollständige Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache
herunterladen. Mit diesem Schritt möchte TOPCOM seinen Beitrag dazu leisten, unseren
Planeten Erde zu verbessern. Doch das gelingt nur mit Ihrer Hilfe!
1.1 Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie bitte wie folgt vo seite Basisstation):r (siehe Abb. 1B RĂĽck
1 Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende
mit der Adapterbuchse auf der RĂĽckseite der Basisstation.
2 Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das
andere Ende mit dem Anschluss auf der Unterseite der Basisstation.
3 Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel, wie in Abbildung 1A dargestellt.
1.2 Mobilteil installieren
1 Ă–ffnen Sie das Akkufach, wie in Abbildung 4A dargestellt.
2 Legen Sie die Akkus ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -).
3 SchlieĂźen Sie das Akkufach.
4 Lassen Sie das Mobilteil 15 Stunden in der Basisstation.
1.3 Ladegerät installieren (nur bei Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit
der Adapterbuchse auf der Unterseite (siehe Abb. 2A). des Ladegerätes
1.4 Tasten/LEDs
Mobilteil (siehe Abb. 3A Mobilteil und Basisstation)
1.5 Symbolbeschreibung
2 Verwenden des Telefons
2.1 Mobilteil ein- und ausschalten
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
12
15
14
13
1
2
3
4
5
6
16
-1A Back view base-
- 2A Back view charger-
- 3A Handset & base
- 4A Battery -
ENGLISH
Icon Meaning
Call in progress
Rechargeable battery level indicator
The antenna indicates the quality of reception.
The antenna blinks when the handset is out of range!
There are more digits on the right
During handsfree
When ring buzzer is turned off
You have records in the call log
Possible scroll direction
During phonebook entry
The alarm on this handset is activated
You have a voice message waiting
To confirm the current selection.
To go back in the menu selection or back delete during number or name entry.
1 Press and hold the on/off key until the display turns on. The handset will
search the base.
2 Press and hold the on/off key for 5 seconds. The display will go off.
1 Enter the menu by pressing the menu key .
2 Select “HS SETTINGS ” and confirm.
3 Select “LANGUAGE ” and confirm.
4 Select a language and confirm.
1 Press the off-hook key.
You are connected to your correspondent.
2 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the off-hook key to start the call.
2 Dial the telephone number.
3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the call log key to access the call log.
2 Select the desired call log entry
3 Press the off-hook key to dial out the selected number.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the redial key to access the redial list.
2 Select the desired redial number.
3 Press the off-hook key to dial out the selected number.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Earpiece speaker
2 Display
3 Esc / Mute key
4 Up / call log key
5 Power on-off / on-hook key
6 Alphanumeric keys
7 Ringer on-off
8 INT key
9 Microphone
10 Handsfree-key
11 Redial key
12 Keypad lock key
13 Down / Phonebook key
14 Off-hook / Recall key
15 Menu / OK key
16 Paging key
15
NEDERLANDS
Symbool Betekenis
Oproep in uitvoering
Laadniveau van de oplaadbare batterijen
De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan.
De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is!
Er zijn meer cijfers aan de rechterkant
Tijdens handenvrij
Belzoemer is uitgeschakeld
U hebt records in de oproeplog
Mogelijke scrollrichting
Tijdens telefoonboekinvoer
Het alarm op deze handset is geactiveerd
U hebt een ingesproken bericht
De huidige selectie bevestigen.
Teruggaan in de menuselectie of wissen van vorig teken bij een nummer-
of naaminvoer.
1 Druk op de aan/uit-toets en houd deze ingedrukt totdat de display wordt
ingeschakeld. De handset zoekt nu het basisstation.
2 Houd de aan/uit-toets 5 seconden ingedrukt. De display wordt
uitgeschakeld.
1 Selecteer het menu door op de menu-toets te drukken .
2 Selecteer "HANDSET INST” (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Selecteer "TAAL” (LANGUAGE) en bevestig.
4 Kies een taal en bevestig.
1 Druk op de opnemen-toets.
U bent verbonden met de beller.
2 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
2 Voer het telefoonnummer in.
3 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Luidspreker
2 Display
3 Toets Esc / Microfoon uit
4 Toets Omhoog / Oproeplog
5 Toets Aan-Uit / Opleggen
6 Alfanumerieke toetsen
7 Beltoon aan/uit
8 INT-toets
9 Microfoon
10 Toets Handenvrij
11 Nummerherhalingstoets
12 Toets voor
toetsenbordvergrendeling
13 Toets Omlaag / Telefoonboek
14 Toets Opnemen / Opnieuw bellen
15 Toets Menu / OK
16 Toets Paging
15
1 Druk op de oproeplog-toets om toegang te krijgen tot de oproeplog.
2 Selecteer de gewenste oproeploginvoer
3 Druk op de opnemen-toets om het geselecteerde nummer te bellen.
4 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
Gespräch angenommen
Akkustandsanzeige
Die Antenne gibt die Stärke des Empfangssignals an.
Die Antenne blinkt, wenn sich das Mobilteil auĂźer Reichweite befindet.
Weitere Ziffern rechts
Freisprechmodus aktiviert
Rufton ausgeschaltet
Sie haben Einträge in Ihrer Anrufliste
Mögliche Richtung zum Durchblättern
Telefonbucheintrag vornehmen
Der Alarm am Mobilteil ist aktiviert
Sie haben eine ungelesene Sprachnachricht
Um die aktuelle Auswahl zu bestätigen
Um im MenĂĽ zurĂĽckzugehen oder bei Eingabe von Nummern oder Nam
en die letzte Stelle zu löschen.
1 DrĂĽcken Sie die EIN-/AUS-Taste, bis das Display erscheint. Das Mobilteil
sucht die Basisstation.
2 Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 5 Sekunden lang gedrĂĽckt. Die Anzeige
erlischt.
DEUTSCH
1 Hörer, Lautsprecher
2 Display
3 Esc-Taste/Stummschaltung
4 Nach-oben-Taste/Anrufliste-Taste
5 Ein- und Ausschalten/Auflegen-
Taste
6 Alphanumerische Tasten
7 Rufton ein - aus
8 INT-Taste
9 Mikrofon
10 Freisprechtaste
11 Wahlwiederholung
12 Tastatursperre
13 Taste fĂĽr Nach-unten/Telefonbuch
14 Gespräch-annehmen-/Rückruf-
Taste
15 MenĂĽ/OK-Taste
16 Paging-Taste
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu Printed in Vietnam U01UF248ZZZ(0)
TOPCOM BUTLER E700 TWIN/TRIPE ECO MANUAL TE-5702 WWW.TRISTAR.EU
MD20800389 ECO
2.2 Menüsprache ändern
2.3 Einen Anruf annehmen
Gehen Sie folgendermaĂźen vor, um den Anruf anzunehmen:
2.4 Einen externen Anruf tätigen
Direkt wählen
Eine Nummer aus der Anrufliste wählen
Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen
Sie können die letzten 5 gewählten Nummern erneut wählen.
1 Avant de commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM. Cet appareil a été conçu et monté
avec le plus grand soin pour répondre à vos besoins et dans le respect de l'environnement.
Soucieux de l'avenir de notre planète et de nos enfants, nous tentons de faire le maximum pour
préserver l'environnement. C'est la raison pour laquelle nous avons réduit le nombre de pages de
nos manuels d'utilisation et de nos guides de produits. Dans ce petit manuel fourni avec votre
appareil TOPCOM, vous trouverez un résumé du mode d'installation et d'utilisation de celui-ci.
Toutefois, si vous souhaitez découvrir toutes les fonctionnalités de votre nouvel appareil
TOPCOM, vous pouvez visiter notre site web (www.topcom.net) et télécharger le manuel
d'utilisation complet dans votre langue. De cette manière, TOPCOM espère contribuer à la
préservation de notre planète, mais nous ne pouvons y arriver sans votre aide !
1.1 Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit (voir image 1A Vue arrière de la base) :
1 Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la
prise d'adaptateur située à l'arrière de la base.
2 Branchez une extrémité du câble téléphonique sur la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité sur la prise située sous la base.
3 Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation CA dans les guides de la base
comme indiqué sur la figure 1A.
1.2 Installation du combiné
1 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 4A.
2 Insérez les piles en respectant les polarités (+ et –).
3 Refermez le compartiment Ă  piles.
4 Laissez le combiné sur la base pendant 15 heures.
1.3 Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler E700 Twin/
Triple/Quattro)
Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise
d'adaptateur située sous le chargeur (voir image 2A).
1.4 Touches/voyants
Combiné (voir image 3A combiné et base)
1.5 Description des icĂ´nes
2 Utilisation du téléphone
2.1 Mise en / hors service du combiné
2.2 Modification de la langue des menus
2.3 RĂ©ception d'un appel
Pour prendre l'appel :
2.4 Passer un appel téléphonique externe
Composition directe
Passer un appel Ă  partir du journal des appels
Passer un appel à partir de la liste des derniers numéros composés
Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 5 derniers numéros appelés.
1 IntroducciĂłn
Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto ha sido diseñado y montado
teniendo el máximo cuidado para con usted y el medio ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar
en el futuro de nuestro planeta y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está en nuestras manos
para ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razĂłn, hemos decidido reducir el nĂşmero de
páginas de nuestras guías del usuario, así como de nuestros manuales de producto. En este breve
manual, que se incluye con el dispositivo de TOPCOM, encontrará una breve descripción de la
instalación y el uso de este producto de TOPCOM. Si desea más información sobre todas las
funciones del nuevo dispositivo de TOPCOM, visite nuestro sitio web (www.topcom.net). En Ă©l,
podrá descargarse el manual del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opción, TOPCOM
espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ¡aunque solo podremos lograrlo con su ayuda!
1.1 InstalaciĂłn de la base
Para instalarla, siga estas instrucciones (véase la figura 1A Vista trasera de la base):
1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexiĂłn del
adaptador de la parte trasera de la base.
2 Conecte un extremo del cable telefĂłnico a la toma telefĂłnica de pared y el otro extremo
a la parte inferior de la base.
3 Coloque el cable telefĂłnico y el cable de alimentaciĂłn de CA en las guĂ­as de la base,
como se muestra en la imagen 1A.
1.2 InstalaciĂłn del terminal
1 Abra el compartimiento de las pilas, como se muestra en la imagen 4A.
2 Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -).
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
4 Deje el terminal en la unidad base durante 15 horas.
1.3 InstalaciĂłn del cargador (solo para el Butler E700 Doble / Triple /
Cuádruple)
Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexiĂłn del adaptador
de la parte inferior del cargador (véase la imagen 2A).
1.4 Teclas / LED
Terminal (véase la imagen 3A Terminal y base)
1.5 lDescripciĂłn de los iconos
2 Uso del teléfono
2.1 Encender / apagar el terminal
2.2 Cambio del idioma de los menĂşs
2.3 RecepciĂłn de una llamada telefĂłnica
Para contestar a la llamada:
2.4 RealizaciĂłn de una llamada telefĂłnica externa
MarcaciĂłn directa
Llamada del registro de llamadas
Llamada de la lista de rellamada
Puede volver a marcar los 5 Ăşltimos nĂşmeros a los que haya llamado.
1 Käytön aloittaminen
Kiitos, että ostit tämän TOPCOM-tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu mitä
huolellisimmin sinua ja ympäristöä varten. TOPCOM haluaa ajatella planeettamme ja lastemme
tulevaisuutta, ja siksi pyrimme säästämään ympäristöä parhaamme mukaan. Siksi olemme
päättäneet vähentää käyttöoppaidemme ja tuotekäsikirjojemme sivumäärää. Tästä TOPCOM-
laitteen mukana toimitetusta käyttöohjeesta löydät TOPCOM-laitteesi lyhyet asennus- ja
käyttöohjeet. Jos haluat kuitenkin tutustua kaikkiin uuden TOPCOM-laitteesi ominaisuuksiin,
käy verkkosivuillamme (www.topcom.net), joilta voit ladata täydellisen käyttäjän käsikirjan
omalla kielelläsi. Tällä TOPCOM pyrkii osaltaan tekemään planeetastamme paremman paikan,
mutta voimme onnistua siinä vain sinun avullasi!
1.1 Tukiaseman asentaminen
Suorita asennus seuraavasti (katso kuva 1A, Tukiasema takaa):
1 Kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan ja toinen tukiaseman takana olevaan
sovitinliitäntään.
2 Kytke puhelinjohdon toinen pää puhelinpistorasiaan ja toinen tukiaseman pohjaan.
3 Aseta puhelin- ja vaihtovirtaverkkojohto tukiaseman ohjaimiin kuvan 1A mukaisesti.
1.2 Luurin asentaminen
1 Avaa akkukotelo kuvan 4A mukaisesti.
2 Aseta akut koteloon siten, että navat (+ ja –) tulevat oikein päin.
3 Sulje akkukotelo.
4 Jätä luuri tukiasemaan 15 tunniksi.
1.3 Laturin asentaminen (vain Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan ja toinen laturin alla olevaan sovitinliitäntään
(katso kuva 2A).
1.4 Näppäimet ja merkkivalot
Luuri (katso kuva 3A, Luuri ja tukiasema)
1.5 Kuvakkeiden selitykset
2 Puhelimen käyttö
2.1 Luurin kytkeminen päälle / pois päältä
1 DrĂĽcken Sie die MenĂĽtaste, um ins MenĂĽ zu gelangen.
2 Wählen Sie MT-EINSTEL. (HS SETTINGS) und bestätigen
Sie die Auswahl.
3 Wählen Sie SPRACHE (LANGUAGE) und bestätigen Sie
die Auswahl.
4 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen Sie.
1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen.
Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden.
2 DrĂĽcken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch
zu beginnen.
2 Die Telefonnummer eingeben.
3 DrĂĽcken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 DrĂĽcken Sie die Anrufliste-Taste.
2 Wählen Sie den gewünschten Eintrag aus.
3 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte Nummer
zu wählen.
4 DrĂĽcken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 DrĂĽcken Sie die Wahlwiederholungstaste, um auf die
Wahlwiederholungsliste zuzugreifen.
2 Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus.
3 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte
Nummer zu wählen.
4 DrĂĽcken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
15
FRANÇAIS
1 Écouteur
2 Écran
3 Touche ESC / Muet
4 Touche Haut / journal des appels
5 Touche marche-arrĂŞt / fin d'appel
6 Touches alphanumériques
7 Activation / DĂ©sactivation de la
sonnerie
8 Touche INT
9 Micro
10 Touche Mains-libres
11 Touche Recomposition
12 Touche de verrouillage du clavier
13 Touche Bas / RĂ©pertoire
14 Touche Prise d'appel / Rappel
15 Touche Menu / OK
16 Touche Recherche
IcĂ´ne Signification
Appel en cours
Indicateur du niveau des piles rechargeables
L'antenne indique la qualité de réception.
L'antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée !
D'autres chiffres sont disponibles Ă  droite.
S'affiche lorsque le mode mains-libres est activé
La sonnerie est désactivée.
Il y a des entrées dans le journal des appels
Sens de défilement possible
S'affiche lorsque vous accédez au répertoire
L'alarme de ce combiné est activée
Vous avez un message vocal en attente
Confirmation de la sélection en cours.
Retour à la sélection des menus ou retour / effacer lors de la composition
d'un numéro ou d'un nom.
1 Appuyez sur la touche Marche/ArrĂŞt jusqu'Ă  ce que l'Ă©cran s'allume. Le
combiné se met à chercher la base.
2 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 5
secondes. L'Ă©cran s'Ă©teint.
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu .
2 Sélectionnez « REGL. COMBINÉ (HS SETTINGS) » et
confirmez.
3 Sélectionnez «LANGUE (LANGUAGE) » et confirmez.
4 SĂ©lectionnez la langue de votre choix et validez.
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel.
Vous ĂŞtes en communication avec votre correspondant.
2 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
2 Composez le numéro de téléphone.
3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Journal des appels pour accéder à la liste d'appels.
2 Sélectionnez l'entrée désirée dans le journal des appels.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Recomposition pour accéder à la liste des
derniers numéros composés.
2 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez recomposer.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro
sélectionné.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
15
ESPAĂ‘OL
Icono Significado
Llamada en curso.
Nivel de las pilas recargables
La antena indica la calidad de recepciĂłn.
La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura.
Más dígitos a la derecha
Manos libres
Timbre desconectado
Tiene nĂşmeros en el registro de llamadas
DirecciĂłn de desplazamiento posible
Durante la entrada en la agenda
La alarma del terminal está activada
Tiene un mensaje de voz en espera
Para confirmar la selecciĂłn actual.
Para volver a la selecciĂłn de menĂş o eliminar el Ăşltimo nĂşmero o letra de una
entrada.
1 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado hasta que se encienda la
pantalla. El terminal buscará la base.
2 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado durante
5 segundos. La pantalla se apagará.
1 Acceda al menĂş pulsando la tecla de menĂş .
2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la
selecciĂłn.
3 Seleccione «IDIOMA (LANGUAGE)» y confirme la
selecciĂłn.
4 Seleccione un idioma y confirme la selecciĂłn.
1 Pulse la tecla Descolgar.
Ya puede comunicarse con el interlocutor.
2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
2 Marque el número de teléfono.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Altavoz del auricular
2 Pantalla
3 Tecla Esc / Silencio
4 Tecla Arriba / Registro de
llamadas
5 Tecla de encendido-apagado /
Colgar
6 Teclas alfanuméricas
7 Encendido / Apagado de timbre
8 Tecla INT
9 MicrĂłfono
10 Tecla de manos libres
11 Tecla de rellamada
12 Tecla de bloqueo de teclado
13 Tecla Bajar / Agenda
14 Tecla Descolgar / Rellamada
15 Tecla de menĂş / OK
16 Tecla de bĂşsqueda
15
1 Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder al mismo.
2 Seleccione el nĂşmero deseado del Registro de llamadas.
3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al nĂşmero seleccionado.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla de rellamada para acceder a la lista de rellamada.
2 Seleccione el número de teléfono al que desea volver a llamar.
3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al nĂşmero seleccionado.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
Kuvake Merkitys
Puhelu käynnissä
Ladattavan akun lataustason näyttö
Antenni näyttää vastaanoton laadun.
Antenni vilkkuu, kun luuri on kantama-alueen ulkopuolella!
Ladattavan akun lataustason näyttö
Oikealla on lisää merkkejä
Handsfree-käytön aikana
Puhelutiedoissa on merkintöjä
Mahdollinen vierityssuunta
Puhelinluettelon merkinnän aikana
Luurin hälytystoiminto käytössä
Ääniviesti vastaanotettu
Vahvista nykyinen valinta.
Paluu valikossa tai merkin poisto numeroa tai nimeä syötettäessä
1 Paina virtanäppäintä ja pidä sitä painettuna, kunnes näyttö syttyy. Luuri
etsii tukiasemaa.
2 Paina virtanäppäintä ja pidä sitä painettuna 5 sekuntia. Näyttö sammuu.
SUOMI
1 Kuulokkeen kaiutin
2 Näyttö
3 ESC- ja mykistysnäppäin
4 Nuoli ylös- ja puhelutietojen
näppäin
5 Virta- ja luuri tukiasemassa -
näppäin
6 Aakkosnumeeriset näppäimet
7 Soittoääni päälle / pois päältä -
näppäin
8 Keskeytysnäppäin
9 Mikrofoni
10 Handsfree-näppäin
11 Uudelleenvalintanäppäin
12 Näppäimistön lukitusnäppäin
13 Nuoli alas- ja
puhelinluettelonäppäin
14 Luuri poissa tukiasemasta- ja
uudelleenvalintanäppäin
15 Valikko- ja OK-näppäin
16 Hakunäppäin
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu Printed in Vietnam U01UF248ZZZ(0)
TOPCOM BUTLER E700 TWIN/TRIPE ECO MANUAL TE-5702 WWW.TRISTAR.EU
MD20800389 ECO
2.2 Valikkokielen vaihtaminen
2.3 Puhelun vastaanottaminen
Puheluun vastaaminen:
2.4 Ulkoisen puhelun soittaminen
Suoravalinta
Soittaminen puhelutiedoissa olevaan numeroon
Soittaminen uudelleenvalintaluettelossa olevaan numeroon
Voit valita uudelleen enintään 5 viimeksi valittua numeroa.
1 Komme i gang
Takk for at du valgte dette produktet fra TOPCOM. Dette produktet er utviklet og montert med
omtanke for deg og miljøet. Fordi vi i TOPCOM tenker på fremtiden for miljøet og våre barn,
prøver vi å gjøre vårt beste for å verne miljøet. Derfor har vi besluttet å redusere antall sider i
brukerveiledninger og brukerhåndbøker for produkter. I denne korte bruksanvisningen som
følger med TOPCOM-apparatet, finner du en kort forklaring av hvordan du installerer og bruker
TOPCOM-apparatet. Hvis du vil vite mer om alle funksjonene og egenskapene til det nye
TOPCOM-produktet, gĂĄr du til vĂĄrt webomrĂĄde (www.topcom.net), hvor du kan laste ned den
fullstendige brukerhĂĄndboken pĂĄ ditt eget sprĂĄk. PĂĄ denne mĂĄten hĂĄper vi i TOPCOM at vi kan
bidra til å verne om miljøet. Vi kan imidlertid bare lykkes med din hjelp!
1.1 Installere baseenheten
Installer på følgende måte (se bilde 1A Baseenhetens underside):
1 Sett den ene enden av adapteren i stikkontakten og den andre enden i adapterkontakten
bak pĂĄ baseenheten.
2 Koble den ene enden av telefonledningen til telefonkontakten i veggen, og den andre
enden pĂĄ undersiden av baseenheten.
3 Koble telefonledningen og AC-strømledningen til kontaktene i baseenheten som vist i
illustrasjon 1A.
1.2 Installere hĂĄndsettet
1 Ă…pne batteridekselet som vist i illustrasjon 4A.
2 Sett inn batteriene med polene (+ og -) riktig vei.
3 Lukk batterirommet.
4 La hĂĄndsettet stĂĄ i baseenheten i 15 timer.
1.3 Installere laderen (kun for Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Plugg den ene enden av adapteren inn i en stikkontakt, og den andre enden i adapterkontakten
pĂĄ undersiden av laderen (se bilde 2A).
1.4 Taster/indikatorer
HĂĄndsett (se bilde 3A hĂĄndsett og baseenhet)
1.5 Symbolbeskrivelser
2 Bruke telefonen
2.1 SlĂĄ hĂĄndsettet pĂĄ/av
2.2 Endre menysprĂĄket
2.3 Motta en telefonsamtale
Besvare anropet:
2.4 Foreta et eksternt anrop
Direkteoppringning
Anrop fra anropsloggen
Ringe opp fra repetisjonslisten
Du kan repetere de 5 siste oppringte numrene.
1 Förberedelser
Tack för att du köpt den här TOPCOM-produkten. Denna produkt har utformats och monterats
med största omsorg om dig och om miljön. Eftersom vi på TOPCOM är måna om vår planets
framtid och våra barn strävar vi efter att göra vårt bästa för att hjälpa till att rädda miljön. Det är
därför vi har beslutat att minska antalet sidor i våra bruksanvisningar och produkthandböcker.
I denna korta handbok som medföljer din TOPCOM-enhet kan du hitta en översiktlig förklaring
om hur du installerar din TOPCOM-enhet. Om du ändå vill upptäcka alla funktioner i din nya
TOPCOM-enhet kan du besöka vår webbplats (www.topcom.net) där du kan ladda ner den
fullständiga användarhandboken på ditt språk. TOPCOM hoppas att vi på detta sätt kan dra vårt
strå till stacken för att göra vår planet till en bättre plats, men vi behöver din hjälp för att lyckas!
1.1 Installera basenheten
För installation, gör följande (se bild 1A basenhetens baksida):
1 Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket på baksidan
av basenheten.
2 Anslut ena änden av telefonsladden till väggtelefonjacket och den andra änden till
basenhetens nedre del.
3 Sätt i telefon- och elsladden i basenheten såsom visas på bild 1A.
1.2 Installera handenheten
1 Ă–ppna batterifacket sĂĄsom visas pĂĄ bild 4A.
2 Sätt i batterierna med hänsyn till polariteten (+ och -).
3 Stäng batterifacket.
4 LĂĄt handenheten stĂĄ i basenheten i 15 timmar.
1.3 Installera laddaren (endast för Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket längst ner på laddaren
(se bild 2A).
1.4 Knappar/Dioder
Handenhet (se bild 3A handenhet och basenhet)
1.5 Ikonbeskrivning
2 Använda telefonen
2.1 Sätta på och stänga av handenheten
2.2 Byta menysprĂĄk
2.3 Ta emot ett telefonsamtal
Svara pĂĄ samtalet:
2.4 Ringa ett externt telefonsamtal
Ringa direkt
Ring ett nummer ur samtalslistan
Ring ett nummer ur ĂĄteruppringningslistan
Du kan ĂĄteruppringa upp till 5 av de sist slagna numren.
1 Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup produktu firmy TOPCOM. Produkt ten został zaprojektowany i wykonany
z najwię ą ą żksz trosk o u ytkownika oraz środowisko. Ponieważ w firmie TOPCOM myślimy o
przyszł śo ci naszej planety oraz naszych dzieci, naszym celem jest zrobić wszystko, aby pomóc
ratować ś rodowisko naturalne. Dlatego zdecydowaliśmy o zmniejszeniu liczby stron naszych
instrukcji obsługi. W tej krótkiej instrukcji dostarczonej z urządzeniem firmy TOPCOM można
znaleźć zwię łz e wyjaśnienie dotyczące jego instalacji oraz użytkowania. Jeżeli chcesz
dowiedzieć się więcej o wszystkich funkcjach swojego nowego urządzenia firmy TOPCOM,
odwiedź naszą stronę internetową (www.topcom.net), z której możesz pobrać ł ą pe n instrukcję
obsługi w swoim języku. W firmie TOPCOM mamy nadzieję ż, e przyczynimy się w ten sposób
do zmiany naszej planety w lepsze miejsca do życia, ale całkowity sukces odniesiemy tylko z
TwojÄ… Ä… pomoc !
1.1 Instalacja stacji bazowej
Aby zainstalowa ci (patrz rysunek 1A, Widok ć urz ce czynnoą ę ądzenie, wykonaj nast puj ś
stacji bazowej od tyłu):
1 Podłącz wtyczkę zasilacza do gniazda elektrycznego, a wtyczkę na drugim końcu
przewodu do złącza na spodzie stacji bazowej.
2 Podłącz kabel telefoniczny do gniazda w ścianie i do gniazda na spodzie stacji bazowej.
3 UĹ‚ ĹĽ Ä… Ä…Ăł przewĂłd telefoniczny i zasilaj cy w rowkach prowadz cych na spodzie stacji
bazowej, tak jak pokazano na rysunku 1A.
1.2 Instalacja słuchawki
1 OtwĂłrz komorÄ™ baterii, jak pokazano na rysunku 4A.
2 Wł żó baterie zgodnie z polaryzacją (+ i –).
3 Zamknij komorÄ™ baterii.
4 Pozostaw sł ęuchawk na stacji bazowej przez 15 godzin.
1.3 Instalacja Ĺ‚adowarki (tylko dla modeli Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Podłącz wtyczkę zasilacza do gniazdka elektrycznego, a wtyczkę na drugim końcu przewodu
do złącza znajdującego się na spodzie stacji bazowej (patrz rysunek 2A).
1.4 Klawisze/diody LED
SĹ‚uchawka (patrz rysunek 3A, SĹ‚uchawka i stacja bazowa)
1.5 Opisy ikon
2 UĹĽywanie telefonu
2.1 Włączanie i wyłączanie słuchawki
2.2 Zmiana języka menu
2.3 Odbieranie połączenia telefonicznego
Aby odebrać połączenie:
1 Siirry valikkoon painamalla valikkonäppäintä .
2 Valitse ”HS SETTINGS“ ja vahvista valinta.
3 Valitse ”LANGUAGE“ja vahvista valinta.
4 Valitse kieli ja vahvista valinta.
1 Paina luuri poissa tukiasemasta -näppäintä.
Sinut yhdistetään soittajalle.
2 Katkaise puhelu painamalla luuri tukiasemassa -näppäintä tai aseta luuri
takaisin tukiasemaan.
1 Aloita puhelu painamalla luuri poissa tukiasemasta -näppäintä.
2 Näppäile puhelinnumero.
3 Katkaise puhelu painamalla luuri tukiasemassa -näppäintä tai aseta luuri
takaisin tukiasemaan.
1 Paina puhelutietojen näppäintä siirtyäksesi puhelutietoihin.
2 Valitse haluamasi puhelinnumero.
3 Soita valitsemaasi numeroon painamalla luuri poissa tukiasemasta -
näppäintä.
4 Katkaise puhelu painamalla luuri tukiasemassa -näppäintä tai aseta luuri
takaisin tukiasemaan.
1 Paina uudelleenvalintanäppäintä siirtyäksesi
uudelleenvalintaluetteloon.
2 Valitse haluamasi puhelinnumero.
3 Soita valitsemaasi numeroon painamalla luuri poissa tukiasemasta -
näppäintä.
4 Katkaise puhelu painamalla luuri tukiasemassa -näppäintä tai aseta
luuri takaisin tukiasemaan.
Symbol Betydning
Samtale pĂĄgĂĄr
NivĂĄindikator for oppladbart batteri
Antennesymbolet indikerer mottakskvaliteten.
Antennesymbolet blinker nĂĄr hĂĄndsettet er utenfor rekkevidde.
Det er flere sifre til høyre
NORSK
1 Høyttaler
2 Display
3 ESC- / demp-tast
4 Opp-/samtaleloggtast
5 Av/pĂĄ- / legg pĂĄ-tast
6 Alfanumeriske taster
7 Ringesignal pĂĄ/av
8 INT-tast
9 Mikrofon
10 HĂĄndfritast
11 Repetisjon-tast
12 TastelĂĄstast
13 Ned-/telefonbok-tast
14 Løft av-/R-tast
15 Meny-/OK-tast
16 Søkeknapp
Under frihĂĄndssamtale
NĂĄr ringesignalet er slĂĄtt av
Du har oppføringer i samtaleloggen
Mulig blaretning
Under oppføring i telefonboken
Alarmen i hĂĄndsettet aktiveres
Du har mottatt en talemelding
Bekrefte gjeldende valg.
For ĂĄ gĂĄ tilbake i menyvalget eller slette under inntasting av nummer
eller navn.
1 Hold inne på/av-tasten til displayet slås på. Håndsettet søker
etter baseenheten.
2 Trykk pĂĄ/av-tasten og hold den inne i 5 sekunder. Displayet slĂĄs av.
1 Ă…pne menyen ved ĂĄ trykke pĂĄ menytasten .
2 Velg "HS SETTINGS”, and confirm.
3 Velg "LANGUAGE”, og bekreft.
4 Velg ønsket språk, og bekreft.
1 Trykk på løft av-tasten.
Du har nĂĄ forbindelse med den som ringer.
2 Trykk pĂĄ legg pĂĄ-tasten eller sett hĂĄndsettet i baseenheten
for ĂĄ legge pĂĄ.
1 Trykk på løft av-tasten for å foreta anropet.
2 Tast telefonnummeret.
3 Trykk pĂĄ legg pĂĄ-tasten eller sett hĂĄndsettet i baseenheten
for ĂĄ legge pĂĄ.
1 Trykk anropslogg-tasten for ĂĄ ĂĄpne anropsloggen.
2 Velg ønsket oppføring i anropsloggen
3 Trykk på løft av-tasten for å ringe opp det valgte nummeret.
4 Trykk pĂĄ legg pĂĄ-tasten eller sett hĂĄndsettet i baseenheten for
ĂĄ legge pĂĄ.
1 Trykk pĂĄ repetisjonstasten for ĂĄ ĂĄpne repetisjonslisten.
2 Velg det ønskede repetisjonsnummeret.
3 Trykk på løft av-tasten for å ringe opp det valgte nummeret.
4 Trykk pĂĄ legg pĂĄ-tasten eller sett hĂĄndsettet i baseenheten
for ĂĄ legge pĂĄ.
15
SVENSKA
Ikon Betydelse
Samtal pĂĄgĂĄr
Nivåindikator för uppladdningsbart batteri
Antennen anger mottagningens kvalitet.
Antennen blinkar när handenheten är utom räckvidd!
Det finns fler siffror till höger
Medan handsfreefunktionen används
När ringsignalen är avstängd
Du har poster i samtalslistan
Möjlig bläddringsriktning
Vid redigering av telefonbokspost
Alarmet på denna handenhet är aktiverat
Du har ett nytt röstmeddelande
För att bekräfta aktuellt val.
För att gå ur menyalternativet eller gå bakåt i menyn raderar du det inlagda
numret eller namnet.
1 Håll ned av-/påknappen tills displayen slås på. Handenheten börjar nu att
söka efter basenheten.
2 Håll ned av-/påknappen i 5 sekunder. Displayen stängs av.
1 Ă–ppna menyn genom att trycka pĂĄ menyknappen .
2 Välj "HS SETTINGS" och bekräfta.
3 Välj "LANGUAGE“ och bekräfta.
4 Välj ett språk och bekräfta.
1 Tryck pĂĄ lur av-knappen.
Samtalet är uppkopplat.
2 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck på lur av-knappen för att starta samtalet.
2 SlĂĄ telefonnumret.
3 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck på samtalsloggknappen för att gå till samtalslistan.
2 Välj önskad samtalsloggpost
3 Tryck på lur av-knappen för att slå det valda numret.
4 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck på återuppringningsknappen för att gå till listan över nummer för
ĂĄteruppringning.
2 Välj önskat återuppringningsnummer.
3 Tryck på lur av-knappen för att slå det valda numret.
4 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten
i basenheten.
1 Högtalare
2 Display
3 ESC/Ljud av
4 Knappen Upp/samtalslogg
5 Knappen strömbrytare/lur på
6 Knappsats (alfanumerisk)
7 Ringsignal till/frĂĄn
8 Internt samtal
9 Mikrofon
10 Handsfree
11 Ă…teruppringningsknapp
12 KnapplĂĄs
13 Ned-/telefonboksknapp
14 Lur av-knapp/R-knapp
(ĂĄteruppringning)
15 Meny/OK
16 Sök
15
Ikona Znaczenie
Połączenie w toku
Wskaźnik poziomu naładowania baterii
Antena wskazuje jakość odbioru.
Antena mruga, gdy słuchawka jest poza zasięgiem.
Po prawej jest więcej cyfr
Włączony tryb gł ś ąo nomówi cy
Brzęczyk sygnału jest wyłączony
Dziennik połączeń zawiera wpisy
MoĹĽliwy kierunek przewijania
Dodawany jest wpis do ksi ki telefonicznejÄ…ĹĽ
Na tej słuchawce jest włączony alarm
Istnieje oczekująca wiadomość głosowa
Potwierdzenie aktualnego wyboru
PowrĂłt przy wybieraniu menu lub usuwanie przy wpisywaniu numeru lub
nazwy
1 Naciśnij i przytrzymaj klawisz włą łączania/wy czania do momentu
włączenia wyświetlacza. Słuchawka zacznie szukać stacji bazowej.
2 Naciśnij i przytrzymaj klawisz włą łączania/wy czania przez 5 sekund.
Wyświetlacz wyłączy się.
1 WejdĹş Ĺ› Ä™ do menu przez naci ni cie przycisku menu .
2 Wybierz opcję „HS SETTINGS” i potwierdź.
3 Wybierz opcję ź „LANGUAGE” i potwierd .
4 Wybierz język i potwierdź.
1 Naciśnij klawisz rozmowy.
Zostanie nawiązane połączenie z rozmówcą.
POLSKI
1 Gł śo nik
2 Wyświetlacz
3 Klawisz ESC/wyciszenia
4 Klawisz w górę/dziennika połączeń
5 Klawisz zasilania/kończenia
rozmowy
6 Klawisze alfanumeryczne
7 WĹ‚Ä… Ĺ‚Ä…czanie/wy czanie dzwonka
8 Klawisz INT
9 Mikrofon
10 Klawisz funkcji gł ś ąo nomówi cej
11 Klawisz ponownego wybierania
12 Klawisz blokady klawiatury
13 Klawisz w dół/książki telefonicznej
14 Klawisz rozmowy/ponownego
wybierania
15 Klawisz Menu/OK
16 Klawisz przywoływania
15


Product specificaties

Merk: Topcom
Categorie: Draadloze DECT telefoons
Model: BUTLER E700 - TE-5702

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Topcom BUTLER E700 - TE-5702 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Draadloze DECT telefoons Topcom

Handleiding Draadloze DECT telefoons

Nieuwste handleidingen voor Draadloze DECT telefoons

IDECT

IDECT X2i Handleiding

16 Oktober 2023
IDECT

IDECT X3i Handleiding

16 Oktober 2023
ITT

ITT DP 27 Handleiding

10 Oktober 2023
ITT

ITT DP29 Handleiding

10 Oktober 2023
Sweex

Sweex IP004 Handleiding

27 September 2023
Phonak

Phonak Dect II Handleiding

10 September 2023
Auro

Auro DECT 5011 Handleiding

6 September 2023
T-com

T-com Sinus 200 Handleiding

2 September 2023