TFA 30.5027.01 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor TFA 30.5027.01 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Digitales Thermo-Hygrometer

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und
Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich
• Zur Kontrolle von Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit für ein gesundes Wohnklima
• Mit Komfortzone, Höchst- und Tiefstwerten
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Ver-
wenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensge-
fährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu
schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie
könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizi-
nische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explo-
sionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst
schnell ausgetauscht werden.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
häuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen!
4. Inbetriebnahme
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display.
• Ziehen Sie das Batteriefach heraus (siehe Markierung) und entfernen Sie den Batterieunter-
brechungsstreifen. Schieben Sie das Batteriefach wieder in das Gehäuse zurück. Das Batte-
riefach sitzt richtig im Gehäuse, wenn ein Klicken zu hören ist.
• Alle Segmente werden kurz angezeigt.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Das obere Display zeigt Ihnen die Innentemperatur an.
• Das untere Display zeigt Ihnen die Luftfeuchtigkeit und die Komfortstufe an.
• Um das Gerät auszuschalten, entfernen Sie die Batterie.
5. Höchst- und Tiefstwerte
• Drücken Sie die MAX/MIN-Taste.
• MAX erscheint auf dem Display.
• Die höchste Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit der letzten Rückstellung werden
angezeigt.
• Drücken Sie die Taste noch einmal.
• MIN erscheint auf dem Display.
• Die niedrigste Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit der letzten Rückstellung werden
angezeigt.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten, drücken Sie die Taste noch ein-
mal. Das Gerät verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn keine Taste gedrückt wird.
• Die Maxima- und Minimawerte werden alle 24 Stunden automatisch zurückgestellt.
6. Temperatur-Anzeige
• Mit der °C/°F Taste können Sie °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) als Temperatureinheit aus-
wählen.
7. Komfortstufe
• Auf dem unteren Display erscheint ein Smiley zur Anzeige der Komfortstufe des Raumklimas.
TROCKEN < 40%
KOMFORT ☺40 - 70% 20 °C…25 °C
FEUCHT > 70%
Keine Anzeige 40 - 70% < 20 °C, >25 °C
Digital Thermo-Hygrometer

Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your
instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of these
instructions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings or for any
consequences resulting from them.
•Please pay particular attention to the safety notices!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation
• For checking indoor temperature and humidity to provide a healthy room climate
• With comfort level, maximum and minimum values
3. For your safety
• The product is exclusively intended for the field of application described above. It should
only be used as described within these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this device and the battery out of reach of children.
• Small parts can be swallowed by children (under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swal-
lowed, this can lead to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a
battery could have been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help
immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of
explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leak-
ing.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leaking batteries. In
case of contact, immediately rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect it from moisture.
4. Getting started
• Pull off the protective foil on the display.
• Pull out the battery compartment (see marking) and remove the insulation strip. Push the
battery compartment back into the housing. The compartment is properly inserted in the
housing, if a click is heard.
• All LCD segments will light up for about a few seconds
• The unit is ready for use.
• The upper display shows the indoor temperature.
• The lower display shows the indoor humidity and the comfort level.
• Take out the battery to shut down the instrument.
5. Maximum and minimum values
• Press the MAX/MIN button.
• MAX appears on the display.
• The highest indoor temperature and humidity are displayed since the last reset.
• Press the button again.
• MIN appears on the display.
• The lowest indoor temperature and humidity are displayed since the last reset.
• To go back to the present values, press the button once more. The instrument will automat-
ically quit the MAX/MIN mode if no button is pressed.
• There is an automatic reset of maximum and minimum values every 24 hours.
6. Temperature indication
• Press the °C/°F button to change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature
unit.
7. Comfort level
• On the display appears a Smiley to indicate the comfort level.
DRY < 40%
OPTIMAL INDOOR CLIMATE ☺40 - 70% 20 °C…25 °C
WET > 70%
No display 40 - 70% < 20 °C, >25 °C
Digitales Thermo-Hygrometer

8. Aufstellen
• Sie können das Gerät mit dem ausklappbaren Ständer auf einer glatten Oberfläche aufstellen.
9. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
10. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Batterie polrichtig einlegen (+ Pol nach oben)➜
➜ Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln➜
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
11. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies verringert den
Abfall und schont die Umwelt. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die einge-
richteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und entsor-
gen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist ver-
pflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe
wie Schwermetalle, die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der
Gesundheit Schaden zufügen können und wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink,
Mangan oder Nickel, die wiedergewonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus
zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstel-
len gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe ist
unentgeltlich. Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer Stadt-
oder Kommunalverwaltung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien, indem Sie Batterien mit
längerer Lebensdauer oder geeignete wiederaufladbare Akkus nutzen. Vermeiden
Sie die Vermüllung der Umwelt und lassen Sie Batterien oder batteriehaltige Elek-
tro- und Elektronikgeräte nicht achtlos liegen. Die getrennte Sammlung und Ver-
wertung von Batterien und Akkus leisten einen wichtigen Beitrag zur Entlastung
der Umwelt und Vermeidung von Gefahren für die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
WARNUNG!
Explosionsgefahr bei lithiumhaltigen Batterien!
• Bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus (Li=Lithium) besteht hohe Brand- und Explosionsge-
fahr durch Hitze oder mechanische Beschädigungen mit möglichen schwerwiegenden Folgen
für Mensch und Umwelt. Achten Sie besonders auf die ordnungsgemäße Entsorgung.
12. Technische Daten
Messbereich Innentemperatur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
°C/°F umschaltbar
Genauigkeit: ±1°C bei 0°C…+40°C, ansonsten ±2 °C
Luftfeuchtigkeit: 20… 95 %rF
Genauigkeit: ±5 % bei 40 …80 %rF, ansonsten ±8 %
Anzeige LL.L: Werte sind zu niedrig
Anzeige HH.H: Werte sind zu hoch
Spannungsversorgung: 1x CR 2025 Knopfzell-Batterie
Größe: 80 x 100 x 11 mm
Gewicht: 71,4 g (inkl. Batterie)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung
geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer
Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 11/21
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.5027
Kat. Nr. 30.5027.02Kat. Nr. 30.5027.01
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_30.5027_Anl_11_21 01.11.2021 15:18 Uhr Seite 1
Digital Thermo-Hygrometer

8. Positioning
• With the foldable leg the instrument can be placed onto flat surfaces.
9. Care and maintenance
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the battery if you do not use the product for a lengthy period.
• Keep the instrument in a dry place.
10. Troubleshooting
Problems Solutions
No display Ensure battery polarity is correct (+ pole above)➜
➜ Change the battery
Incorrect display Change the battery➜
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom you pur-
chased it.
11. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materials and com-
ponents which can be recycled and reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection systems
that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries from the
device and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary household waste. As a con-
sumer, you are required to take end-of-life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with ordinary house-
hold waste. They contain pollutants which, if improperly disposed of, can harm
the environment and human health. As a consumer, you are required by law to
take them to your retail store or to an appropriate collection site depending on
national or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
WARNING!
Batteries containing lithium can explode!
• Batteries and rechargeable batteries containing lithium (Li=lithium) present a high risk of fire
and explosion due to heat or mechanical damage with potentially serious consequences for
people and the environment. Pay particular attention to correct disposal.
12. Specifications
Measuring range:
Indoor temperature: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
°C/°F switchable
Accuracy: ±1°C at 0°C…+40°C, otherwise ±2 °C
Humidity: 20… 95 %rH
Accuracy: ±5 % at 40 …80 %rH, otherwise±8 %
Indication LL.L: Values are too low
Indication HH.H: Values are too high
Power consumption: 1x Button cell battery CR 2025
Dimensions: 80 x 100 x 11 mm
Weight: 71.4 g (incl. battery)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are
correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply entering
the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 11/21
Thermo-Hygromètre digital

HUMIDE > 70%
Aucun affichage 40 - 70% < 20 °C, >25 °C
8. Mise en place
• Le support dépliable vous permet de placez l'appareil sur des surfaces lisses.
9. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun agent
solvant abrasif !
• Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
10. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage ➜ Contrôlez la bonne polarité de la pile (+pôle vers le haut)
➜ Changez la pile
Affichage incorrecte Changez la pile➜
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous à votre vendeur.
11. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute qualité qui peuvent
être recyclés et réutilisés. Cela permet de réduire les déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le biais des systè-
mes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne sont pas instal-
lées de façon permanente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets
électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur
s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques. Respec-
tez les réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans les détritus
ménagers. Elles contiennent des polluants qui peuvent nuire à l'environnement et
à la santé si elles sont éliminées de manière inappropriée. En tant qu'utilisateur,
vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et les batteries rechargeables
usagées à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion avec des batteries contenant du lithium !
• Les piles et les batteries rechargeables contenant du lithium (Li = lithium) présentent un ris-
que élevé d'incendie et d'explosion dû à la chaleur ou à des dommages mécaniques, avec des
conséquences graves possibles pour les personnes et l'environnement. Portez une attention
particulière à une élimination appropriée.
12. Caractéristiques techniques
Plage de mesure :
Température ambiante : 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F) °C/°F réversible
Précision : ±1°C à 0°C…+40°C, en plus ±2 °C
Humidité : 20… 95 %rH
Précision : ±5 % à 40 …80 %rH, en plus ±8 %
Affichage LL.L : Les valeurs sont trop faibles
Affichage HH.H : Les valeurs sont trop élevées
Alimentation : Pile bouton 1 x CR 2025
Mesure de boîtier : 80 x 100 x 11 mm
Poids : 71,4 g (pile incluse)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de
TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression
et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les informations concer-
nant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 11/21
Thermo-Hygromètre digital

Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de per-
dre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés
par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune res-
ponsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engen-
drer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation
• Contrôle de la température et humidité intérieure pour un climat ambiant sain
• Avec niveau de confort du climat, valeurs maxima et minima
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à
d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas
d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves
ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée
ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin
d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne
les rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des piles. En cas
de contact, rincez immédiatement les zones concernées à l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
4. Mise en service
• Enlevez le film de protection de l'affichage.
• Ouvrez le compartiment de la pile (voir marquage) et enlevez le film de protection de la pile.
Poussez le couvercle du compartiment à pile dans le boîtier. Le couvercle est correctement
positionné dans le boîtier si un clic se fait entendre.
• Tous les segments LCD s'allument.
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• L´affichage supérieur vous indique la température ambiante.
• L´affichage inférieur vous indique l'humidité et le niveau de confort.
• Pour arrêter l'appareil, retirez la pile.
5. Valeurs maximales et minimales
• Appuyez sur la touche MAX/MIN.
• MAX apparaît sur l'affichage.
• La température ambiante et l'humidité maximale depuis la dernière réactualisation appa-
raissent.
• Appuyez de nouveau sur la touche.
• MIN apparaît sur l'affichage.
• La température ambiante et l'humidité minimale depuis la dernière réactualisation apparais-
sent.
• En appuyant sur la touche MAX/MIN une troisième fois les valeurs actuelles apparaît. L’ap-
pareil quittera automatiquement le mode MAX/MIN si aucune touche n’est utilisée pendant
un certain temps.
• Les valeurs maximales et minimales sont mises en arrière automatiquement toutes les 24
heures.
6. Affichage de la température
• En appuyant sur la touche °C/°F, il est possible de sélectionner la température en °C (Cel-
sius) ou °F (Fahrenheit).
7. Niveau de confort
• Dans le tableau ci-dessous, les émoticônes symbolisent le niveau de confort dans la pièce.
SÉC < 40%
CLIMAT INTÉRIEUR OPTIMAL ☺40 - 70% 20 °C…25 °C
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.5027.02Kat. Nr. 30.5027.01
Kat. Nr. 30.5027
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_30.5027_Anl_11_21 01.11.2021 15:18 Uhr Seite 2
Termo-Igrometro digitale

Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiu-
dicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano per
legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazio-
ni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Controllo della temperatura e dell’umidità interna per un clima sano
• Con livello di comfort, valori massimi e minimi
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in
maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere
mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni interne e portare
alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel
corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e
non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di
contatto, sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione
• Rimuovere il foglio protettivo del display.
• Estrarre il vano batteria (vedi simbolo) e rimuovere la striscia d´interruzione dalla batteria.
• Far di nuovo rientrare il vano batterie. Il coperchio è correttamente posizionato nella custo-
dia, se si sente un clic.
• Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Il display superiore indica la temperatura interna.
• Il display inferiore indica l'umidità dell'aira e il livello di comfort.
• Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.
5. Valori massimi e minimi
• Premete il tasto MAX/MIN.
• Sul display viene visualizzato MAX.
• Viene visualizzata la temperatura interna e l'umidità dell'aira massima raggiunta dopo
l´ultimo azzeramento.
• Premete il tasto di nuovo.
• Sul display viene visualizzato MIN.
• Viene visualizzata la temperatura interna e l'umidità dell'aira minima raggiunta dopo l´ulti-
mo azzeramento.
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta il tasto
MAX/MIN. Se non si preme alcun tasto, l’apparecchio esce automaticamente dalla modalità
MAX/MIN.
• I valori massimi e minimi vengono azzerati automaticamente ogni 24 ore.
6. Visualizzazione della temperatura
• Con il tasto °C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C o °F.
7. Livello di comfort
• Sul display viene visualizzata un’icona a forma di sorriso al raggiungimento del livello di
comfort.
SECCO < 40%
CLIMA INTERNO OTTIMALE ☺40 - 70% 20 °C…25 °C
LUMIDO > 70%
Nessuna indicazione 40 - 70% < 20 °C, >25 °C
Digitale Thermo-Hygrometer

Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadi-
gingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeer-
de metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oogopslag
• Voor de controle van de binnentemperatuur en de luchtvochtigheid voor een gezond woon-
klimaat.
• Met behaaglijkheidsgraad, hoogste en de laagste temperatuur
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het
product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie jaren) ingeslikt
kunnen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan levens-
gevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brand-
wonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeu-
rig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Explo-
siegevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen
te voorkomen.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in
geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken onmiddellijk af met water en
raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
• Trek de beschermfolie van de display af.
• Trek het batterijvak open (zie markering) en verwijder de isolatiestrook van de batterij. Schuif
het batterijvak terug in de behuizing. Het deksel is goed in de behuizing, als je een klik hoort.
• Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• De bovenste display geeft de binnentemperatuur aan.
• De onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid en het comfortniveau aan.
• Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak.
5. Maximum- en minimumwaarden
• Druk op de MAX/MIN toets.
• MAX verschijnt op de display.
• De maximale binnentemperatuur en luchtvochtigkeit sinds de laatste terugstelling worden
aangetoond.
• Druk nog eens op de toets.
• MIN verschijnt op het display.
• De minimale binnentemperatuur en luchtvochtigkeit sinds de laatste terugstelling worden
aangetoond.
• Druk nog eens op de toets om de display met de actuele temperatuur en luchtvochtigheid
te verkrijgen. Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er geen toets
wordt ingedrukt.
• De maximum- en de minimumwaarden worden automatisch gereset elke 24 uren.
6. Display temperatuur
• Met de °C/°F toets kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of
°F (graden Fahrenheit) kiezen.
7. Comfortniveau
• Op de display verschijnt een smiley om het comfortniveau van het binnenklimaat aan te
duiden.
TE DROOG < 40%
OPTIMAAL BINNENKLIMAAT ☺40 - 70% 20 °C…25 °C
Termo-Igrometro digitale

8. Posizionamento
• Con il supporto pieghevole è possibile posizionare l’apparecchio su superfici piane.
9. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non
usare solventi o prodotti abrasivi.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
10. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire la batteria (polo + verso l'alto) ➜
➜ Sostituire la batteria
Indicazione non corretta Sostituire la batteria➜
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolge-
tevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
11. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e componenti di
alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l'am-
biente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie ricaricabili estraibili e
smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva UE sullo smalti-
mento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consuma-
tore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per
lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smalti-
mento ecologico. Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettate le batterie e le batterie ricaricabili tra i rifiuti
domestici. Contengono sostanze tossiche che possono danneggiare l'ambiente e
la salute se smaltite in modo improprio. In qualità di consumatori, siete tenuti per
legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al rici-
claggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno
smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
ATTENZIONE!
Pericolo di esplosione con batterie contenenti litio!
• Le batterie e le batterie ricaricabili che contengono litio (Li=litio) presentano un alto rischio di
incendio ed esplosione dovuto al calore o a danni meccanici con possibili gravi conseguenze
per le persone e l'ambiente. Prestare particolare attenzione al corretto smaltimento.
12. Dati tecnici
Campo di misura:
Temperatura interna: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
modificabile da °C/°F
Precisione: ±1°C da 0°C…+40°C, altrimenti ±2 °C
Umidità: 20… 95 %rH
Precisione: ±5 % da 40 …80 %rH, altrimenti ±8 %
Indicazione LL.L: I valori sono troppo bassi
Indicazione HH.H: I valori sono troppo alti
Alimentazione: Pila a bottone 1 x CR2025
Dimensioni esterne: 80 x 100 x 11 mm
Peso: 71,4 g (inclusa batteria)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della
TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cam-
biare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul
nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 11/21
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5027.02Kat. Nr. 30.5027.01
Kat. Nr. 30.5027
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_30.5027_Anl_11_21 01.11.2021 15:18 Uhr Seite 3


Product specificaties

Merk: TFA
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 30.5027.01

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met TFA 30.5027.01 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd TFA

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd