Sony WRU-806B Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony WRU-806B (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
3-867-236- (2)29
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour future référence.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig
durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Manual de instrucciones
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este
manual y consérvelo para referencias futuras.
UHF Synthesized
Tuner Unit
© 1999 Sony Corporation Printed in Japan
Owners Record
The model and serial numbers are located at the side.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. WRU-806B Serial No.
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669
or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : WRU-806B(X)
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127
U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
For the customers in Canada
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Pour les clients au Canada
L’utilisation doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) ce matériel
ne doit pas provoquer de brouillage et (2) il doit accepter tout brouillage,
même celui qui est susceptible d’affecter son fonctionnement.
English

Français
Survol
Le syntoniseur UHF à synthétiseur WRU-806B pour le système de
microphone UHF sans fil Sony utilise les bandes de fréquence réservées à la
diffusion de télévision sur UHF. Pour utiliser cet appareil, l’installer dans le
module de syntoniseur MB-X6.
Lappareil est conçu pour permettre l’utilisation simultanée de canaux
multiples lorsque les canaux sont sélectionnés selon le plan dattribution Sony.
A la création dun système de microphone sans fil UHF, combiner un
microphone/émetteur et un tuner ayant le même nombre de canaux de
télévision.
Voici les principales caractéristiques de cet appareil.
Système synthétisé PLL boucle à verrouillage de phase
Cet appareil comporte un circuit synthétiseur PLL perfectionné.
Plan d’attribution des canaux sans fil préprogrammés pour utilisation
multicanal simultanée
Cet appareil a plusieurs canaux préprogrammés, facilement réglables pour le
fonctionnement multicanal simultané.
Affichage polyvalent
Laffichage à cristaux liquides fournit une variété d’informations, incluant les
niveaux des canaux de réception, l’information RF et lalarme de la pile de
l’émetteur.
Système de réception en diversité d’espace
Cet appareil assure une réception de signaux stable, avec un minimum
d’évanouissement.
Circuit silencieux à commande par tonalité pour l’élimination du bruit
Le circuit silencieux intégré élimine le bruit et l’interférence des signaux
quand lappareil est en mode d’attente pour la réception des signaux.
Généralités
Alimentation 9 V C.C.
Consommation Environ 225 mA
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température d’entreposage –20 °C à +55 °C (–4 °F à +131 °F)
Dimensions (L × H × P) 57 × 26 × 122 mm (2 1/4 × 1 1/16 × 4 7/8 po)
Masse Environ 160 g (5,7 oz)
Accessoire fourni Mode demploi (1)
Liste des fréquences du système de microphone
sans fil (Wireless Microphone System
Frequency List) (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation.
Sony nassumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou
au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à
la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie
ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle quelle soit.
Deutsch
Überblick
Die UHF-Empfangseinheit WRU-806B ist zum Einbau in den Sony Tuner
Base Unit MB-X6 bestimmt und dient zum Empfang der Signale des Sony
UHF-Mikrofonsystems. Zur Verwendung dieses Geräts installieren Sie es in
der Sony Tuner Base Unit MB-X6.
Wenn die Kanäle entsprechend des Sony Kanalplans gewählt werden, ist ein
simultaner Betrieb auf mehreren Kanälen möglich.
Achten Sie bei der Zusammenstellung eines UHF-Mikrofonsystems darauf,
daß Mikrofon/Sender und Tuner dieselbe TV-Kanalnummer besitzen.
Im folgenden sind die wichtigsten Merkmale der Einheit zusammengestellt.
PLL-Synthesizersystem (Phase Locked Loop)
Die Einheit ist mit einem modernen PLL-Synthesizer-Schaltkreis ausgestattet.
Fest gespeicherter Kanalplan für simultanen Mehrkanalbetrieb
Eine große Anzahl von Kanälen ist in der Einheit fest einprogrammiert. Mit
den Bedienungselementen auf der Vorderseite können diese Kanäle bequem
eingestellt werden.
Informatives Display
Das Flüssigkristalldisplay zeigt verschiedene Informationen wie beispielsweise
die Empfangs-Feldstärke und eine Warnmeldung bei schwacher
Senderbatterie an.
Diversity-Funktion für stabilen Empfang in großen Räumen
Dank der Diversity-Funktion ermöglicht die Einheit auch in großen Räumen
einen stabilen Empfang ohne Aussetzer.
Effektive Rauschsperre
Der eingebaute Squelch-Schaltkreis unterdrückt das Rauschen und
Interferenzstörungen, wenn sich die Einheit in Empfangsbereitschaft befindet.
Español
Vista general
El WRU-806B es un sintonizador sintetizado UHF confiable para el sistema
de micrófono inalámbrico UHF de Sony que utiliza las bandas de frecuencia
asignadas a la transmisión de TV en UHF. Para utilizar este aparato, instálelo
en la unidad base de sintonizador MB-X6.
El aparato fue diseñado para utilizar simultáneamente múltiples canales,
cuando se seleccionen los canales de acuerdo al plan de canales de Sony.
Cuando se instala un sistema de micrófono inalámbrico UHF, asegúrese de
combinar un micrófono/transmisor y un sintonizador que tenga el mismo
número de canal de TV.
A continuación se dan los principales detalles de este aparato.
Sistema sintetizado con bucle cerrado de fase (PLL)
Este aparato tiene un circuito sintetizador de bucle cerrado de fase (PLL)
refinado.
Plan de canales inalámbricos programados para funcionamiento de
ltiples canales
El aparato tiene muchos canales pre-programados fáciles de ajustar, para un
funcionamiento simultáneo en múltiples canales.
Pantalla versátil
Una pantalla de cristal líquido le da una variedad de información incluyendo
el nivel de los canales de recepción, información de RF y alarma de la pila del
transmisor.
Sistema de recepción de diversidad de espacios
El aparato tiene una recepción de señal estable con mínima caída.
Circuito de cancelación de tono para eliminación de ruidos
Hay un circuito de cancelación incorporado que elimina los ruidos y las
interferencia de señales cuando el aparato está en el modo de espera de
recepción de señales.
Sistema compresor-expansor
El sistema compresor/expansor permite estabilizar la transmisión inalámbrica
sobre una gran gama dinámica.
Especificaciones
Sintonizador
Tipo de recepción Diversidad de espacio
Sistema del circuito Conversión doble superheterodino
Frecuencias de recepción Modelo U30: 566,125 a 589,875 MHz
Modelo U42: 638,125 a 661,875 MHz
Modelo CE38: 606,025 a 630,000 MHz
Osciladores locales Sintetizador PLL controlado por cristal
Selectividad 60 dB o más (a ±250 kHz desintonizado)
Relación de rechazo espúrea 70 dB o más
Relación de rechazo de imagen 60 dB o más
Nivel de silenciamiento 30 dBµ1)
Respuesta de frecuencia 100 a 15.000 Hz ± 3 dB
Desacentuación 50 µ seg.
Relación de señal a ruido 40 dB o más con un nivel de entrada de RF con
ponderación A de 20 dBµ
60 dB o más con un nivel de entrada de RF con
ponderación A de 60 dBµ (desviación de
±5 kHz con modulación de 1 kHz)
Distorsión 1% o menos (desviación de ±40 kHz con
modulación de 1 kHz)
Frecuencia de la señal de tono 32,768 kHz
Nivel de salida –28 dBu2) (desviación de ±5 kHz con modulación
de 1 kHz)
Compander system
A compander (compressor/expander) system enables stabilized wireless
transmission over a wide dynamic range.
Specifications
Tuner
Reception type Space diversity
Circuit system Dual conversion superheterodyne
Reception frequencies U30 model: 566.125 to 589.875 MHz
U42 model: 638.125 to 661.875 MHz
CE38 model: 606.025 to 630.000 MHz
Local oscillators Crystal controlled PLL synthesizer
Selectivity 60 dB or more (at ±250 kHz detuned)
Spurious rejection ratio 70 dB or more
Image rejection ratio 60 dB or more
Muting level 30 dBµ1)
Frequency response 100 to 15,000 Hz ±3 dB
De-emphasis 50 µ sec
Signal-to-noise ratio 40 dB or more at an A-weighted RF input level of 20 d
60 dB or more at an A-weighted RF input level of 60 d
(±5 kHz deviation at 1 kHz modulation)
Distortion 1% or less (±40 kHz deviation at 1 kHz modulation)
Tone signal frequency 32.768 kHz
Output level –28 dBu2) (±5 kHz deviation at 1 kHz modulation)
Output connector Multi-connector (10-pin)
1) 0 dBµ=1 µVEMF
2) 0 dBu=0.775 Vrms (unloaded)
Overview
The WRU-806B is a reliable UHF synthesized tuner unit for the Sony UHF
wireless microphone system which uses the frequency bands allocated for
UHF TV broadcasting. To use this unit, install it in the MB-X6 Tuner Base
Unit.
The unit is designed to enable simultaneous use of multiple channels when
channels are selected according to the Sony channel plan.
In building up a UHF wireless microphone system, be sure to combine a
microphone/transmitter and a tuner having the same TV channel number.
The following are the principal features of this unit.
Phase Locked Loop (PLL) synthesized system
The unit has a refined phase locked loop (PLL) synthesizer circuit.
Preprogrammed wireless channel plan for simultaneous multichannel
operation
The unit has many preprogrammed, easily settable channels in a simultaneous
multichannel operation.
Versatile display
A liquid-crystal display provides a variety of information, including the levels
of the reception channels, RF information and transmitter battery alarm.
Space diversity reception system
The unit provides stable signal reception with minimum dropout.
Tone squelch circuit for noise elimination
A built-in squelch circuit eliminates noise and signal interference when the
unit is in signal reception standby mode.
Compander-System
Das Compander-System (bestehend aus Kompressor und Expander)
gewährleistet auch bei Signalen mit großem Dynamikumfang eine hohe
Übertragungsqualität.
Technische Daten
Tuner
Empfangsart Raumdiversität
Schaltungsauslegung Doppelsuperhet
Empfangsfrequenzbereich U30-Modell: 566,125 bis 589,875 MHz
U42-Modell: 638,125 bis 661,875 MHz
CE38-Modell: 606,025 bis 630,000 MHz
Frequenzerzeugung quarzgesteuerter PLL-Synthesizer
Trennschärfe Min. 60 dB (±250 kHz neben der Empfangsfrequenz)
Nebenwellenunterdrückung Min. 70 dB
Spiegelfrequenzunterdrückung
Min. 60 dB
Stummschaltschwelle 30 dBµ1)
Übertragungsbereich 100 bis 15.000 Hz ±3 dB
De-Emphasis 50 µs
Signal-Rauschabstand Min. 40 dB, bei einem A-bewerteten HF-
Eingangssignalpegel von 20 dBµ
Min. 60 dB, bei einem A-bewerteten HF-
Eingangssignalpegel von 60 dBµ
(±5 kHz Abweichung, 1 kHz Modulation)
Verzerrungen Max. 1% (±40 kHz Abweichung, 1 kHz Modulation)
Tonträgerfrequenz 32,768 kHz
Ausgangspegel –28 dBu2) (±5 kHz Abweichung, 1 kHz Modulation)
Ausgangsbuchse Multi-Anschluß (10pol)
1) 0 dBµ=1 µVEMF
2) 0 dBu=0,775 Veff (ohne Last)
WRU-806B
Conector de salida Conector múltiple (10 patillas)
1) 0 dBµ=1 µVEMF
2) 0 dBu=0,775 Vrms (sin carga)
General
Especificaciones eléctricas CC de 9 V
Consumo eléctrico Aprox. 225 mA
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Temperatura de almacenamiento –20 °C a +55 °C (–4 °F a +131 °F)
Dimensions 57 × 26 × 122 mm (an/al/prof)
(2 1/4 × 1 1/16 × 4 7/8 pulgadas)
Peso Aprox. 160 g (5,7 oz.)
Accesorio suministrado Manual de instrucciones (1)
Systema de micrófono inalámbrico lista de
frecuencias (Wireless Microphone System
Frequency List) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo.
SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA
SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO
DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
General
Power requirements 9 V DC
Current consumption Approx. 225 mA
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature –20 °C to +55 °C (–4 °F to +131 °F)
Dimensions 57 × 26 × 122 mm (w/h/d) (2 1/4 × 1 1/16 × 4 7/8 inches)
Mass Approx. 160 g (5.7 oz)
Accessories supplied Operating Instructions (1)
Wireless Microphone System Frequency List (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT
BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT
OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY
OTHER REASON WHATSOEVER.
Système Compander
Un système à compresseur/extenseur (compander) permet la transmission
sans fil stabilisée sur une vaste gamme dynamique élargie.
Fiche technique
Syntoniseur
Type de réception Diversité en espace
Type de circuit Superhétérodyne double conversion
Fréquences de réception Modèle U30: 566,125 à 589,875 MHz
Modèle U42: 638,125 à 661,875 MHz
Modèle CE38: 606,025 à 630,000 MHz
Oscillateurs locaux Synthétiseur PLL à quartz
Sélectivité 60 dB ou plus (à ±250 kHz désaccordé)
Taux de rejet des fréquences parasites
70 dB ou plus
Affaiblissement sur la fréquence image
60 dB ou plus
Niveau de mise sous silence 30 dBµ1)
Réponse en fréquence 100 à 15 000 Hz ±3 dB
Désaccentuation 50 µ seconde
Rapport signal/bruit 40 dB ou plus à un niveau dentrée RF pondéré A de
20 dBµ
60 dB ou plus à un niveau dentrée RF pondéré A de
60 dBµ (±5 kHz de déviation à modulation de
1 kHz)
Distorsion 1 % ou moins (±40 kHz de déviation à modulation
de 1 kHz)
Fréquence de signal de tonali 32,768 kHz
Niveau de sortie –28 dBu2) (±5 kHz de déviation à modulation de
1 kHz)
Connecteur de sortie Multi-connecteur (10 broches)
1) 0 dBµ = 1 µVEMF
2) 0 dBu = 0,775 Vrms (sans charge)
Allgemeines
Stromversorgung 9 V Gleichspannung
Stromaufnahme ca. 225 mA
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 40 °C
Lagertemperaturbereich –20 °C bis +55 °C
Abmessungen 57 × 26 × 122 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 160 g
Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (1)
Frequenzliste für UHF-Mikrofonsystem (Wireless
Microphone System Frequency List) (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH
ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND
VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH
FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND,
ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Français
3
Précautions
Fonctionnement
•Cetappareildoitêtreutiliséàunetempératurede0°C(32°F)à40°C
(104 °F). Éviter de lutiliser pendant des périodes de temps prolongées à une
température extrêmement élevée ou en plein soleil, au risque d’endommager
la finition du boîtier. Ne jamais placer cet appareil sur ou près des sources de
chaleur comme un équipement déclairage ou des amplificateurs.
•Nepasutilisercetappareildansunendroittrèshumideoutrèspoussiéreux,
sans quoi sa durée utile pourrait être écourtée.
•Pouréviterladégradationdurapportsignal/bruit,nepasutilisercet
appareil dans un endroit sujet au bruit ou à la vibration, tel que :
près dun équipement électrique, comme les moteurs, transformateurs
ou rhéostats
près dun équipement de climatisation ou dans des endroits assujettis au
flux d’air direct dun climatiseur
près de haut-parleurs de diffusion publique
là où un équipement adjacent pourrait le heurter.
•Lefaitd’allumeroudéteindreleslumièrespeutproduireuneinterférence
électrique sur toute la gamme de fréquences. Positionner lappareil et les
microphones sans fil de manière à minimiser cette interférence.
•Cetappareil,précisémentrégléàl’usine,nenécessiteaucunajustement.Ne
pas modifier les composants internes ni essayer de les réparer.
Nettoyage
Nettoyer lappareil à laide d’un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de
diluant, de benzène, dalcool ou dautres produits chimiques, au risque
d’endommager la finition.
Deutsch
Zur besonderen Beachtung
Betrieb
•DasGerätistfürUmgebungstemperaturenzwischen0°Cund40°C
ausgelegt. Betreiben Sie es nicht längere Zeit bei hohen Temperaturen.
Insbesondere beim Betrieb im Freien sollte darauf geachtet werden, daß das
Gerät keinem prallen Sonnenlicht ausgesetzt ist. Starkes Sonnenlicht schadet
dem Gehäuse. Stellen Sie das Gerät auch nicht in die Nähe von Lampen,
Verstärkern oder anderen wärmeabstrahlenden Geräten.
•HaltenSiedasGerätvonFeuchtigkeitundStaubfern,umeinelange
Lebensdauer sicherzustellen.
•AchtenSiedarauf,daßdasGerätkeinenVibrationenausgesetztist.Stellen
Sie es nicht an folgende Plätze, da sonst Störgeräusche auftreten können:
Nähe von Motoren, Transformatoren, Dimmern oder anderen
elektrischen Komponenten
Nähe von Klimaanlagen und Luftauslässen von Klimaanlagen
Nähe von Lautsprechern
Plätze, an denen das Gerät an andere Komponenten anstößt
•BeimEin-undAusschaltendesLichteskönnenaufallenFrequenzen
Störgeräusche auftreten. Betreiben Sie den Tuner und die Mikrofone an
Plätzen, an denen solche Störgeräusche möglichst gering sind.
•DasGerätwurdewerkseitigexaktabgeglichen.VordemBetriebsind
keinerlei Einjustierungen erforderlich. Öffnen Sie das Gerät nicht und
versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Reinigung
Verwenden Sie zum Reinigen ein trockenes, weiches Tuch. Verdünner,
Benzin, Alkohol und Chemikalien dürfen nicht verwendet werden, da sie das
Gehäuse angreifen.
Einbau in den MB-X6
Bis zu sechs WRU-806B können in den MB-X6 eingebaut werden.
Achten Sie bei der Zusammenstellung eines Systems darauf, daß der
WRU-806B dieselbe TV-Kanalnummer besitzt.
Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
MB‑X6.
Hinweise
•SchaltenSiedenMB-X6aus,bevorSiedieEinheiteinbauen.
•AchtenSiebeimEinbaudarauf,dieTastenunddasDisplaynichtzu
beschädigen. Fassen Sie die Einheit stets an der Seite an.
•BerührenSiedieAnschlüsseanderRückseitenicht.
•TreffenSieVorkehrungengegenstatischeAufladung.
Einbau (Siehe Abb. .)
1 Lösen Sie die Schrauben auf der linken und rechten Seite der vorderen
Abdeckung des MB-X6, schieben Sie die vordere Abdeckung nach unten,
halten Sie dann die Schrauben am Kopf fest und ziehen Sie die vordere
Abdeckung nach vorn, um sie zu entfernen.
2 Halten Sie das Gerät an den Seiten und schieben Sie es bis zum Anschlag
in den Schlitz.
3 Wenn Sie mehrere Einheiten installieren, drücken Sie von vorn auf die
jeweiligen Blindplatten auf der vorderen Abdeckung, um diese zu lösen.
4 Richten Sie die sechs Zungen auf der vorderen Abdeckung an den sechs
Öffnungen der Frontseite des MB-X6 aus, sodass die vordere Abdeckung
ersetzt wird, und ziehen Sie dann die linke und rechte Schraube an.
Español
Instalación en el MB-X6
Se pueden instalar hasta seis unidades WRU-806B en el MB-X6.
Cuando se instala un sistema, asegúrese de combinar un WRU-806B que
tenga el mismo número de canal de TV.
Para más detalles sobre el funcionamiento de este aparato, consulte el manual de
instrucciones del MB‑X6.
Notas
•AsegúresededesconectarelMB-X6antesdeinstalaresteaparato.
•Losbotonesypantalladeesteaparatopuedendañarsesisesujetancon
mucha fuerza. Sujete siempre este aparato por los lados.
•Notoquelosconectoresenelpaneltraserodeesteaparato.
•Tengacuidadoconlaelectricidadestática.
Instalación (Vea la figura .)
1 Suelte los tornillos de ambos lados de la cubierta frontal de la
MB-X6, deslice la cubierta frontal hacia abajo y, a continuación, sujete
los tornillos por la cabeza y empuje hacia delante para retirar la cubierta
frontal.
2 Sujete la unidad por los lados e insértela totalmente en la ranura.
3 Cuando instale dos o más unidades, empuje las cubiertas ciegas
correspondientes de la cubierta frontal desde la parte frontal de la
cubierta para retirarlas.
4 Haga coincidir los seis pestillos de la cubierta frontal con los seis orificios
del panel frontal de la MB-X6 para reemplazar la cubierta frontal y, a
continuación, apriete los tornillos derechos e izquierdos.
Precauciones
Sobre el funcionamiento
•Elaparatosedebeutilizardentrodeunagamadetemperaturasde0°C
(32 °F) a 40 °C (104 °F). Evite utilizar el aparato durante un largo período
de tiempo a temperaturas muy altas o instalarlo en un lugar donde reciba
los rayos del sol, especialmente en exteriores porque puede dañar la
terminación de la caja. Nunca instale el aparato en o cerca de una fuente de
calor por ejemplo una lámpara o amplificadores de potencia.
•Noutiliceenlugaresmuyhúmedosoconpolvoporquepuedenacortarla
vida útil del aparato.
•Paraquenodisminuyalarelacióndeseñalaruido,noutiliceelaparatoen
lugares con mucho ruido o donde quede expuesto al ruido o vibración, por
ejemplo:
cerca de equipos eléctricos, como es el caso de los motores,
transformadores o reostatos reductores e intensidad
cerca del equipo acondicionador de aire o lugares expuesto a la
circulación de aire del acondicionador de aire
cerca de altavoces de aviso al público
cerca de equipos que podrían golpear el aparato
•Elencendidoyapagadodelaslucespuedeproducirinterferenciaseléctricas
en toda la gama de frecuencias. Instale el aparato y los micrófonos
inalámbricos de tal forma de minimizar la interferencia.
•Elaparatosehaajustadoprecisamenteenfábricaynoesnecesariohacer
ningún ajuste antes de utilizar. No toque el interior del aparato ni trate de
reparar por si mismo.
Sobre la limpieza
Limpie el aparato con un paño suave y seco. No utilice diluyentes, bencina,
alcohol u otros productos químicos que pueden dañar la terminación.
Retrait (voir fig. )
Retirez le capot avant du MB-X6, puis tirez lappareil de la fente tout en le
tenant par les côtés.
Messages d’erreur
En plus des indications normales, les messages derreur suivants peuvent
apparaître sur laffichage.
Message Signification Corrections à apporter
Err 01 Une erreur est survenue au
niveau des données de la
mémoire de sauvegarde.
Contacter le revendeur Sony.
Err 02 fectuosité du circuit PLL
synthétisé.
Contacter le revendeur Sony.
NO TONE Étant donné qu’aucun signal
de tonalité nest disponible
ou qu’un signal autre qu’à
32,768 kHz est reçu, la sortie
de signal audio est assourdie.
Vérifiez que l’émetteur est sous
tension. S’il l’est, le problème
vient du générateur de signal
de tonalité de l’émetteur
ou du circuit de silencieux
à commande par tonalité
du syntoniseur. Contacter le
revendeur Sony.
Installation dans le MB-X6
On peut installer jusquà six WRU-806B dans le MB-X6.
A la création d’un système de microphone sans fil UHF, combiner un
WRU-806B ayant le même nombre de canaux de télévision.
Pour tout renseignement au sujet de cet appareil, se reporter au Mode demploi
du MB‑X6.
Remarques
•S’assurerdemettreleMB-X6horstensionavantl’installationdecetappareil.
•Toujoursagripperl’appareilparlescôtés.Onrisquedabîmerlesboutonset
les affichages en les serrant trop fort.
•Nepastoucherauxconnecteursdupanneauarrièredecetappareil.
•Prendrelesprécautionsnécessairespourlaprotectioncontrel’électricité
statique.
Installation (voir fig. )
1 Relâchez les vis sur les côtés gauche et droit du capot avant du MB-X6,
faites glisser le capot avant vers le bas, puis tenez les vis par la tête et tirez
pour enlever le capot avant.
2 Tenez l’appareil par les côtés et insérez-le entièrement dans la fente.
3 Lorsque vous installez deux ou trois appareils, poussez les panneaux
vides correspondants par la partie frontale du capot avant pour les retirer.
4 Faites correspondre les six loquets du capot avant avec les six fentes du
panneau avant du MB-X6 pour remettre le capot avant, puis serrez les vis
à gauche et à droite.
Desmontaje (Vea la figura .)
Extraiga la cubierta frontal de la MB-X6 y extraiga la unidad de la ranura
mientras la sujeta por los lados.
Mensajes de error
Además de las indicaciones normales, pueden aparecer los siguientes
mensajes de error en la pantalla.
Mensaje Significado Medidas
Err 01 Se produjo un error en los
datos de la memoria de
respaldo.
Llame a su distribuidor de Sony
más cercano.
Err 02 El circuito sintetizado PLL
tiene una avería.
Llame a su distribuidor de Sony
más cercano.
NO TONE Como no hay señal de tono
disponible o se recibe una
señal de tono que no sea
32,768 kHz, se silencia la
salida de la señal de audio.
Compruebe que el transmisor
está conectado. Si lo está, el
problema está en el generador
de señal de tono del transmisor
o el circuito de silenciamiento
de tono del sintonizador. Llame
a su distribuidor de Sony más
cercano.
English
Precaution
On operation
•Theunitmustbeusedwithinatemperaturerangeof0°C(32°F)to40°C
(104 °F). Avoid using the unit for extended periods at extremely high
temperatures or placing it in direct sunlight, especially outdoors because this
may damage the finish of the case. Never install the unit on or near a heat
source, such as lighting equipment or power amplifiers.
•Avoidusinginveryhumidordustyplaces,becausesuchusemayshorten
the life of the unit.
•Toavoiddegradationofthesignal-to-noiseratio,donotusetheunitin
noisy places or in locations subject to noise or vibration, such as the
following:
near electrical equipment, such as motors, transformers or dimmers
near air conditioning equipment or places subject to direct air flow from
an air conditioner
near public address loudspeakers
where adjacent equipment might knock against the unit
•Switchinglightsonoroffmayproduceelectricalinterferenceovertheentire
frequency range. Position the unit and the wireless microphones so that
interference is minimized.
•Theunitispreciselyadjustedatthefactoryandnoadjustmentbeforeuseis
necessary. Do not touch the inside of the unit or try to repair it by yourself.
On cleaning
Clean the unit with a dry, soft cloth. Never use thinner, benzene, alcohol or
any other chemicals, since these may damage the finish.
Installing in the MB-X6
Up to six WRU-806B units can be installed in the MB-X6.
In building up a system, be sure to combine a WRU-806B having the same
TV channel number.
For information about operating this unit, refer to the Operating Instructions for
the MB‑X6.
Notes
•BesuretopowerofftheMB-X6beforeinstallingthisunit.
•Thebuttonsanddisplayofthisunitmaybedamagediftheyaregrippedtoo
strongly. Always hold this unit by the side.
•Donottouchtheconnectorsontherearpanelofthisunit.
•Becarefulofstaticelectricity.
Installation (See fig. .)
1 Loosen the screws on the left and right sides of the MB-X6’s front cover,
slide the front cover downward, then hold the screws by the heads and
pull forward to remove the front cover.
2 Hold the unit by its sides and insert it all the way into the slot.
3 When installing two or more units, push the corresponding blank panels
on the front cover from the front of the cover to detach them.
4 Match the six latches on the front cover with the six holes on the front
panel of the MB-X6 to replace the front cover, then tighten the left and
right screws.
Removal (See fig. .)
Remove the MB-X6’s front cover, and pull the unit out of the slot while
holding it by its sides.
Error Message
Apart from the normal indications, the following error messages may
appear on the display.
Message Meaning Measures
Err 01 An error has occurred in the
backup memory data.
Contact your nearest Sony
dealer.
Err 02 The PLL-synthesized circuit
has a malfunction.
Contact your nearest Sony
dealer.
NO TONE As no tone signal is available
or a tone signal other than
32.768 kHz is being received,
the audio signal output is
disabled.
Make sure that the transmitter
is turned on. If it is, then the
problem lies in the transmitter’s
tone signal generator or the
tuner’s tone squelch circuit.
Contact your nearest Sony
dealer.
Herausnehmen (Siehe Abb. .)
Entfernen Sie die vordere Abdeckung des MB-X6 und ziehen Sie das Gerät
aus dem Schlitz heraus. Halten Sie es dabei an den Seiten fest.
Fehlermeldungen
Folgende Fehlermeldungen können im Display erscheinen.
Meldung Bedeutung Ursache und/oder Abhilfe
Err 01 Fehler in den Speicherdaten. Einen Sony Händler
kontaktieren.
Err 02 Störung des PLL-
Schaltkreises.
Einen Sony Händler
kontaktieren.
NO TONE Das Ausgangssignal wurde
stummgeschaltet, da kein
oder 32,768-kHz-Tonsignal
bzw. ein Tonsignal einer
anderen Frequenz
empfangen wurde.
Sicherstellen, daß der
Transmitter eingeschaltet ist.
Ist er dies, liegt das Problem
beim Tonsignalgenerator des
Transmitters oder der Squelch-
Schaltung des Tuners.
Einen Sony Händler
kontaktieren.
For the customers in Europe
Hereby, Sony Corporation, declares that this WRU-806B is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of the
Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Pour les clients en Europe
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil WRU-806B
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante: http://www.compliance sony.de/
Für Kunden in Europa
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät WRU-806B in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Per i clienti in Europa
Con la presente Sony Corporation dichiara che questo WRU-806B è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Para los clientes de Europa
Por medio de la presente Sony Corporation declara que el WRU-806B
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Para clientes na Europa
Sony Corporation declara que este WRU-806B está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Para mais informacoes, por favor consulte a seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Voor de klanten in Europa
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel WRU-806B in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/
För kunder i Europa
Härmed intygar Sony Corporation att denna WRU-806B står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framr av direktiv 1999/5/EG.
För ytterligare information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Til europæiske kunder
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at følgende udstyr
WRU-806B overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Asiakkaille Euroopassa
Sony Corporation vakuuttaa täten että WRU-806B tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
For kunder i Europa
Sony Corporation erklærer herved at utstyret WRU-806B er i samsvar
med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/
EF.
For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/
Για τους πελάτες που διαμένουν σε χώρες της Ευρώπης
Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει ότι WRU-806B
συμμορφώνεται προς της ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
Για λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως ελένξετε την ακόλουθη σελίδα του
διαδικτύου: http://www.compliance sony.de/
За потребителите в Европа
С настоящето Сони Корпорация декларира, че този WRU-806B
отговаря на основните изисквания и другите съответстващи клаузи
на Директива 1999/5/ЕС.
Подробности може да намерите на Интернет страницата :
http://www.compliance.sony.de/.
Pro zákazníky v Evropě
Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento WRU-806B je ve shode se
základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice
1999/5/ES.
Podrobnosti lze získat na následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Klientidele Euroopas
Sony Corporation kinnitab käesolevaga seadme WRU-806B vastavust
1999/5/EÜ direktiivi pőhinőuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele
teistele asjakohastele sätetele.
Üksikasjalikum info: http://www.compliance.sony.de/.
Európai vásárlóink figyelmébe
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy a(z) WRU-806B megfelel a
vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb
előírásainak.
További információkat a következő weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Klientiem Eiropā
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka WRU-806B atbilst Direktīvas 1999/5/
EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Plašāka informācija ir pieejama: http://www.compliance.sony.de/
Europos klientams
Šiuo Sony Corporation deklaruoja, kad šis WRU-806B atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Susipažinti su visu atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto
tinklalapyje: http://www.compliance.sony.de/
Dla klientów w Europie
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że WRU-806B jest zgodne z
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem
URL: http://www.compliance.sony.de/
Pentru clienţii din Europa
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest WRU-806B respectă
cerinţele esenţiale şi este în conformitate cu prevederile Directivei
1995/5/EC.
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Pre zákazníkov v Európe
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že WRU-806B spĺňa základné
požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Za stranke v Evropi
Sony Corporation izjavlja, da je ta WRU-806B v skladu z bistvenimi
zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate na URL:
http://www.compliance.sony.de/
MB-X6 MB-X6
2


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: WRU-806B

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony WRU-806B stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Sony

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd