Sony BP-U60T Handleiding
Sony
Niet gecategoriseerd
BP-U60T
Bekijk gratis de handleiding van Sony BP-U60T (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.6 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Sony BP-U60T of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

BP-U30/U60/U90/U60T 3-215-976-05(1) (SYV/E)
寸法(幅
/
高さ
/
奥行き)
BP-U30
:
41.5
×
45.1
×
69.7 mm
BP-U60
:
41.5
×
82.5
×
69.7 mm
BP-U90
:
41.5
×
120.7
×
69.7 mm
BP-U60T
:
41.5
×
102.5
×
69.7 mm
質量
BP-U30
:約
220 g
BP-U60
:約
420 g
BP-U90
:約
630 g
BP-U60T
:約
450 g
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあ
りますが、ご了承ください。
DC
出力コネクターピン配置(
BP-U60T
のみ)
番号 信号
1 UNREG GND
2 NC
3 NC
4 UNREG OUT
適応コネクター:
1-566-425-11
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。
故障その他に伴う営業上の機会損失等は保証期間中お
よび保証期間経過後にかかわらず、補償はいたしかね
ますのでご了承ください。
本製品を使用したことによるお客様、または第三者か
らのいかなる請求についても、当社は一切の責任を負
いかねます。
諸事情による本製品に関連するサービスの停止、中断
について、一切の責任を負いかねます。
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Important Safety Instructions
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. —
Increase the separation between the equipment and —
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a —
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV —
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications
not expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
For the customers in Europe
This product with the CE marking complies with the EMC
Directive issued by the Commission of the European
Community.
Compliance with this directive implies conformity to the
following European standards:
EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)
EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)
This product is intended for use in the following
Electromagnetic Environments: E1 (residential), E2
(commercial and light industrial), E3 (urban outdoors), E4
(controlled EMC environment, ex. TV studio).
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
To the purchasers of the BP-U30/U60/U90/U60T
The BP-U30/U60/U90/U60T Lithium-ion Battery Pack
has a rated capacity of less than 100 Wh. It can thus be
transported as a non-hazardous lithium-ion battery. Related
laws and regulations are, however, subject to change. For
detailed conditions regarding the transport of battery packs,
please consult your respective air transport company.
For the customers in the USA and Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by
returning your used rechargeable batteries
to the collection and recycling location
nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable
batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.
call2recycle.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion
batteries.
For the customers in Taiwan only
For the Customers in Brazil only
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Bateria de Íon-Lítio
Atenção:
Se a bateria não for manuseada corretamente, ela poderá
explodir, causar incêndio ou até mesmo queimaduras
químicas. Observe as seguintes precauções.
Não desmonte, esmague ou exponha a bateria a
qualquer choque ou impacto, como martelar, deixar
cair ou pisar.
Não provoque curto-circuito, nem deixe que objetos
metálicos entrem em contato com os terminais da
bateria.
Não exponha a bateria a temperaturas elevadas, acima
de 60 °C, como sob a luz solar direta ou no interior de
um carro estacionado ao sol.
Não incinere nem jogue no fogo.
Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou com
vazamentos
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças
pequenas.
Mantenha a bateria seca
Substitua apenas por uma bateria do mesmo tipo ou
equivalente recomendada pela Sony.
Overview/Features
The BP-U30/U60/U90/U60T Battery Pack uses lithium-ion
batteries. Use the BP-U30/U60/U90/U60T Battery Pack
only with equipment whose Operation Manual/Operating
Instructions recommends its use.
The features of the BP-U30/U60/U90/U60T are as follows:
The battery pack can be recharged before being fully
exhausted.
Remaining capacity is indicated by a four-step LED
display (more than 80%, 60%, 40%, 20%) when you
press the CHECK button.
Caution
On charging
The battery pack can be charged within a temperature
range of 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F). However, we
recommend charging within a temperature range
of 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F) to ensure optimum
battery performance.
The battery pack discharges naturally over time. To
prolong the life of the product, it is recommended
that you fully charge the battery pack before using
it. For details on the charging procedure, refer to the
Operation Manual/Operating Instructions supplied
with the battery charger.
The battery pack may become warm in use or while
being charged. This is normal.
On use
Never short-circuit the battery pack terminals.
Never attempt to open the battery pack.
Avoid mechanical shock.
Please consult the store where you purchased this
battery pack or your sales representative before using
the battery pack in a product whose Operation Manual/
Operating Instructions does not explicitly state that the
battery pack can be used, or before using the battery
pack in conjunction with another power supply. In
appropriate use of the battery pack may result in unit
misoperation.
The internal impedance of the battery pack increases
as the temperature drops to 5 °C (41 °F) or below. This
may result in a shorter operating time or the failure of
the component to which it is connected to turn on. This
phenomenon occurs more frequently in battery packs
that have been charged many times than in new ones.
The performance and operating time of the battery
may drop under cold conditions. When this happens,
do the following to extend the operating time of the
battery pack:
Keep the battery pack warm and attach it to the —
component right before use.
Charge the battery pack only with the charger —
dedicated to the BP-U30/U60/U90/U60T within a
temperature range of 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
3-215-976-05(1)
© 2007 Sony Corporation
Printed in Japan
Battery Pack
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らな
いと、人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の
取り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みの
うえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、い
つでも見られるところに必ず保管してください。
BP-U30/U60/U90/U60T
日本語
安全のために
警告表示の意味
この取扱説明書および製品では、次のような表示をして
います。表示の内容をよく理解してから本文をお読みく
ださい。
この注意事項を守らないと、破裂・発火・発熱により、死
亡や大けがになることがあります。
この注意事項を守らないと、破裂・発熱・液漏れにより、
死亡や大けがなどの人身事故になることがあります。
この注意事項を守らないと、破裂・液漏れにより、けがを
したり周辺の物品に損害を与えたりすることがありま
す。
電池についての安全上のご注意
電池の使いかたを誤ると、液漏れ・発熱・破裂・発火によ
る大けがや失明の原因となるので、次のことを必ず守って
ください。
万一、異常が起きたら
煙が出たら
機器の電源スイッチを切るか、バッ
テリーチャージャーの電源プラグ
を抜く。
ソニーのサービス担当者に連絡す
る。
電池の液が目
に入ったら
すぐにきれいな水で洗い、直ちに医師
の治療を受ける。
充電には、ソニーの専用バッテリーチャージャーを使用
する。
火の中に投げ入れたり、加熱、半田付け、分解、改造をし
ない。
直射日光の当たるところ、炎天下の車内、ストーブのそ
ばなど高温の場所で、使用・放置・充電をしない。
ハンマーでたたくなどの強い衝撃を与えたり、踏みつけ
たりしない。
接点部や
極と極をショートさせたり、金属製のもの
と一緒に携帯・保管をしない。
所定の充電時間を超えても充電が完了しない場合は、充
電をやめる。
電池使用中や充電、保管時に異臭がしたり、発熱・液漏
れ・変色・変形などがあったときは、すぐに使用や充電
をやめる。
水や海水につけたり、濡らしたりしない。
充
電のしかたについてはバッテリーチャージャーのオペ
レーションマニュアル/取扱説明書をよく読む。
電池のリサイクルについて
リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不
要になったリチウムイオン電池は、金属部にセロ
ハンテープなどの絶縁テープを貼ってリサイク
ル協力店へお持ちください。
充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店に
ついては、一般社団法人
JBRC
ホームページ
http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html
を参照し
てください。
BP-U30/U60/U90/U60T
をお買い上げのお客様
へ
リチウムイオンバッテリーパック
BP-U30/U60/U90/
U60T
は
100 Wh
以下ですので、
非危険物のリチウムイオン
組電池としての輸送が可能です。
ただし、関連法規・規則
については適宜改定が行われる場合があります。
輸送に
関する具体的な取扱いについては各輸送機関へお問い合わ
せください。
概要/特長
バッテリーパック
BP-U30/U60/U90/U60T
は、リチウム
イオンを使用し た充電 式電池 です。お 手持ち の製品が
BP-U30/U60/U90/U60T
でご使用になれるかどうかは、そ
の製品のオペレーションマニュアル/取扱説明書をご覧く
ださい。
本機の特長は、以下のとおりです。
充電の前に使いきったり、放電したりする必要がありま
せん。
CHECK
ボタンを押すと、上面の
LED
により、バッテリー
残量を
4
段階(
80%
以上、
60%
、
40%
、
20%
)で表示 し
ます。
使用上のご注意
充電
周囲温度が
0
℃〜
40
℃の範囲で充電できますが、バッ
テリーパックの性能を充分に発揮するためには、
10
℃
〜
30
℃での充電をおすすめします。
バッテリーは自然に放電します。寿命の面からも、使用
直前に充電し直すことをおすすめします。充電のしか
たについては、ソニーバッテリーチャージャーのオペ
レーションマニュ
アル/取扱説明書をご覧ください。
充電直後や使用直後に
、バッテリーパックが温かくなる
ことがありますが、性能には異常ありません。
使用
このバッテリーパックを使用できることがオペレー
ションマニュアル/取扱説明書に記されていない製品
に、このバッテリーパックを使ったり、他の電源とこの
バッテリーパックを併用したりするときは、ご使用の前
にお買い上げ店またはセールス担当者にご相談くださ
い。製品の動作に不具合が生じることがあります。
低温(
5
℃以下)の環境下ではバッテリー内部のイン
ピーダンス(抵抗)が大きくなるため、使用する機器に
よっては電源が入らないことや使用時間が極端に短く
なることがあります。新品のバッテリーパックに比べ、
充放電回数が多いものに特にこの症状が多く現れます。
寒い場所ではバッテリーの性能が低下し、使用可能な時
間が短くなります。より長い時間ご使用いただくため
に、次のことをおすすめ
します。
バッテリーパックは温かくしておき、使用直前に機器
−
に取り付ける。
専用 バ ッ テリー チ ャ ージャー を 使 用し、
10
℃〜
−
30
℃の室温で充電する。
放電電流が大きくなると劣化の原因となります。
BP-
U30
は約
2 A
以下、
BP-U60/U90/U60T
は約
3 A
以下で
の使用をおすすめします。
最大放電電流は、
BP-U30
が
2.5 A
(
23
℃)、
BP-U60/
U90/U60T
が
5 A
(
23
℃)です。(
BP-U60T
は
DC
出力と
合わせて最大
5 A
。)最大放電電流を超えて使用すると、
安全のために保護回路が働くことがあります。
負荷の異常や端子のショートにより過電流が流れた場
合、または放電停止電圧(
11 V
)以下に出力電圧が下がっ
た場合、内部セルの保護のために保護回路が動作し、出
力を遮断します。
保護回路が働いた状態から自然復帰はしません。
専用のバッテリーチャージャーで充電を行うと、保護動
作
が解除されます。
(
BP-U60T
のみ)
DC
出力コネクターを使用しないとき
は、キャップで保護してください。
保管
60
℃以上になる所に放置しないでください。バッテ
リーパックの性能を保つため、
0
℃〜
23
℃の乾燥した
場所で保管してください。
短期間(約
24
時間〜
1
か月)の保管の際には、バッテリー
の劣化を防ぐために
10
%程度放電してください。
長期間(
1
か月以上)保管する際には、
50
%程度(
LED
が
2
個点灯するまで)放電することをおすすめします。保管
中は、半年に一度
50
%程度まで追充電をしてください。
端子は常にきれいにしておいてください。
警告
直射日光の下や火気の近くなど、高温のところにバッテ
リーを置かないでください。
寿命
バッテリーの寿命は、使用時および保存時の周囲温度
(高温)や保管状態(満充電)、使用頻度によって大きく変
わります。
火の中に投げ入れたり、加熱、半田付け
、分解
、改造をし
ない。
完全に充電したバッテリーパックで使用できる時間が
短くなってきたり、自己診断機能によってすべての
LED
が緑色に点滅したときには、バッテリーの寿命がきて
います。劣化したバッテリーパックは、充電完了直後に
CHECK
ボタンを押しても
LED
が4つ点灯しないことが
あります。新しいバッテリーパックと交換してくださ
い。
自己診断機能の表示
バッテリーパックの異常を検出すると、すべての
LED
が緑色に点滅します。この場合は、すぐに使用を中止
してください。また一度点滅モードになったものは再
充電できません。
仕様
使用電池
リチウムイオン蓄電池
最大電圧
DC 16.4 V
公称電圧
DC 14.4 V
公称容量
BP-U30
:
28 Wh
BP-U60/U60T
:
57 Wh
BP-U90
:
85 Wh
DC
出力(
BP-U60T
のみ)
1.5 A max
充電時間(
BC-U1
使用時)
BP-U30
:約
130
分
BP-U60/U60T
:約
170
分
BP-U90
:約
220
分
使用温度(放電時)
−
20
℃〜+
45
℃
Large discharge amount may expedite deterioration
of battery pack’s internal cells. To prevent this, use the
BP-U30 with dischanrge amount of about 2 A or less,
and use the BP-U60/U90/U60T with dischanrge amount
of about 3 A or less.
The maximum discharge amount is 2.5 A for the BP-U30
and 5 A for the BP-U60/U90/U60T at 23 °C (73 °F). (The
total battery output is 5 A maximum for the BP-U60T.)
Continuous use at levels beyond the maximum discharge
level may cause the protection circuit to shut off the
current to protect the internal cells.
A protection circuit will shut off the current to protect
the battery pack’s internal cells under the following
conditions:
When an excessive current flow is caused by —
overloading or short circuited terminals.
When the voltage drops to 11 V or lower and results —
in the cessation of current output.
Once the protection circuit has tripped, the battery
pack will not return to normal automatically. To cancel
the effect of the protection circuit, you must charge the
battery pack with charger dedicated to the lithium-ion
battery packs.
(BP-U60T only) Protect the DC output connector when
it is not in use by attaching the cap.
On storage
Never expose the battery pack to rain or moisture.
Keep away from children.
Never expose the battery pack to temperatures above
60 °C (140 °F). Store the battery pack in dry place at
temperatures between 0 °C to 23 °C (32 °F to 73 °F).
If the battery pack is to be stored for a short period
(approximately more than 24 hours and a month
or less), discharge the battery pack to 90% of its full
capacity to prevent deterioration of battery pack’s
internal cells.
When storing the battery pack for an extended period
(more than a month), it is recommended that you
discharge the battery pack to about 50% of its full
capacity. (The two LEDs light up green at this time.)
While the battery pack is stored, charge it until the
capacity reaches 50% once in 6 months.
If the battery pack terminals become soiled, clean them
with a soft cloth.
WARNING
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine. fire or the like.
Battery life
Battery life may be shortened due to storage or
operation in high temperatures, storage with its full
capacity, and frequent use.
Renew the battery pack when the operating time
with a completely charged battery pack becomes
noticeably short or all LEDs flash green because the
self-diagnostics function has detected the end of
battery life. If a battery pack is deteriorated, all LEDs
may not light when the CHECK button is pressed just
after charging is completed.
Self-diagnostic function
When an abnormality is detected, all the LEDs flash
in green. If this happens, stop using the battery pack
immediately. Once the LEDs start flashing, the battery
pack cannot be recharged.
Specifications
Battery type Lithium-ion rechargeable battery
Maximum voltage 16.4 V DC
Nominal voltage 14.4 V DC
Capacity BP-U30: 28 Wh
BP-U60/U60T: 57 Wh
BP-U90: 85 Wh
DC output (BP-U60T only)
1.5 A max
Charging time (using the BC-U1)
BP-U30: approx. 130 minutes
BP-U60/U60T: approx. 170 minutes
BP-U90: approx. 220 minutes
Operating temperature
–20 °C to +45 °C (–4°F to +113°F)
Dimensions (w/h/d) BP-U30: 41.5 × 45.1 × 69.7 mm
(1
11
/
16
× 1
13
/
16
× 2
3
/
4
inches)
BP-U60: 41.5 × 82.5 × 69.7 mm
(1
11
/
16
× 3
1
/
4
× 2
3
/
4
inches)
BP-U90: 41.5 × 120.7 × 69.7 mm
(1
11
/
16
× 4
7
/
8
× 2
3
/
4
inches)
BP-U60T: 41.5 × 102.5 × 69.7 mm
(1
11
/
16
× 4
1
/
8
× 2
3
/
4
inches)
Mass (approx.) BP-U30: 220 g (8 oz)
BP-U60: 420 g (15 oz)
BP-U90: 630 g (1 lb 6 oz)
BP-U60T: 450 g (1 lb)
Design and specifications are subject to change without
notice.
DC output connector pin assignment (BP-U60T only)
No. Signal
1 UNREG GND
2 NC
3 NC
4 UNREG OUT
Supported connector: 1-566-425-11
Notes
Always verify that the unit is operating properly
before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES
OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT
OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS
DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING
THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION
OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON
WHATSOEVER.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND
MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD
PARTIES.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE TERMINATION
OR DISCONTINUATION OF ANY SERVICES
RELATED TO THIS UNIT THAT MAY RESULT DUE TO
CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.
中文
製品型名:电池
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥
善保管。
BP-U30/U60/U90/U60T的购买者须知
BP-U30/U60/U90/U60T锂离子电池组的额定功
率超过100 Wh。因此它能作为无危险性的锂离
子电池进行运输。但是,相关的法律和法规可
能随时改变。关于运输电池组的详情,请分别
向各航空运输公司进行咨询。
关于废弃产品的处理
请不要将废弃的产品与一般生活垃圾一同弃
置。
正确处置废弃的产品有助于避免对环境和人类
健康造成潜在的负面影响。
具体的处理方法请遵循当地的规章制度。
概述/特性
BP-U30/U60/U90/U60T电池组使用锂离子电
池。请使用带有说明其使用方式的操作手册/
使用说明书的BP-U30/U60/U90/U60T电池组。
BP-U30/U60/U90/U60T具有如下特性:
ˎ
该电池组可在完全耗尽之前充电。
ˎ
您按CHECK按钮时,剩余电池容量通过一个
四段式的LED显示(80%、60%、40%、20%以
上)。
使用注意事项
充电时
ˎ
本电池可以在0
°
C至40
°
C的温度范围内充
电。但是,我们建议在10
°
C至30
°
C的温度
范围内充电,以确保电池性能最佳。
ˎ
本电池随着时间的推移自然放电。为了延长
电池的寿命,建议您在使用之前为电池充满
电。有关充电程序的详情,请参阅随电池充
电器附带的操作手册/使用说明书。
ˎ
在使用或充电过程中电池组会变得越来越
热。这是正常现象。
使用时
ˎ
切勿将电池组两极短路。
ˎ
切勿试图打开电池组。
ˎ
避免机械冲击。
ˎ
在操作手册/使用说明书中未明确说明可使
用本电池组的产品内使用本电池组之前,或
者在将本电池组与其他电源共同使用之前,
请咨询您购买本电池组的商店或您的销售代
理商。电池组使用不当可能导致设备故障。
ˎ
当温度下降到5
°
C或更低时,电池的内阻会
增加。这可能会缩短操作时间,或无法打开
连接到电池组的设备。已经多次充电的电池
比新电池发生这种情况更为频繁。
ˎ
在寒冷的环境下,电池的性能和操作时间可
能会下降。发生这种情况时,请进行下列操
作延长电池的操作时间。
将电池组保持温暖,并在使用前才将其装
−
入设备中。
在10
−
°
C至30
°
C的温度范围内使用BP-U30/
U60/U90/U60T专用的充电器为电池组充
电。
ˎ
大量放电可能会加速电池组内部电池的损
坏。为防止这种情况,请在使用BP-U30时将
放电量控制在2 A或更低;使用BP-U60/U90/
U60T时将放电量控制在3 A或更低。
ˎ
在23
°
C时,BP-U30的最大放电量为2.5 A,
BP-U60/U90/U60T的最大放电量为5 A。
(BP-U60T的最大电池输出总量为5 A。)持
续在超过最大放电水平下使用可能会导致保
护电路切断电流以保护内部电池。
ˎ
在下列情况下,保护电路将切断电流以保护
电池组的内部电池。
因过载或电极短路导致电流过大时。
−
当电压下降到11 V或更低并导致电流输出
−
停止时。
ˎ
保护电路一旦被启动,电池组将不会自动恢
复正常。要取消保护电路的影响,您必须用
锂离子电池组专用的充电器为电池组充电。
ˎ
(仅限BP-U60T)不使用直流输出接口时,
请盖上盖子来保护接口。
存放时
ˎ
将电池组远离明火或高温环境,否则可能导
致爆炸。
ˎ
切勿将电池组暴露在雨水或潮湿之处。
ˎ
放在儿童拿不到的地方。
ˎ
切勿将电池组暴露在超过60
°
C的高温温环
境中。请将电池组保存在干燥且温度范围为
0
°
C至23
°
C的环境中。
ˎ
若要短时间存放电池组(大约24小时以上一
个月以内),请将电池组放电到全容量的
90%,防止损坏电池组的内部电池。
ˎ
要长时间(超过一个月)存放电池组时,建
议您将电池组放电到全容量的50%。(此时
两个LED点亮为绿色。)存放电池组期间,
每六个月一次将电池充电到50%。
ˎ
如果电池组端子被污染,请用柔软的布清
洁。
警告
电池不得过度受热,例如受阳光暴晒或投入火
中等。
电池寿命
ˎ
在高温环境中存放或使用时、在全容量下存
放时以及频繁使用时,电池寿命可能会缩
短。
ˎ
当完全充电后电池组的操作时间明显缩短或
由自诊断功能检测到电池寿命结束而导致所
有LED闪烁绿色时,请更换新电池组。如果
电池盒质量恶化,当充电完成后按下CHECK
按钮时所有LED灯可能都不亮。
自我诊断功能
当检测到异常时,所有的LED将闪烁为绿色。
如果发生这种情况,请立刻停止使用电池组。
一旦LED开始闪烁,电池组就无法充电。
规格
电池类型 锂离子可充电电池
最大电压 16.4 V DC
公称电压 14.4 V DC
容量 BP-U30:28 Wh
BP-U60/U60T:57 Wh
BP-U90:85 Wh
直流输出(仅限BP-U60T)
最大1.5 A
充电时间(使用BC-U1时)
BP-U30:约130分钟
BP-U60/U60T:约170分钟
BP-U90:约220分钟
使用温度 -20
°
C至+45
°
C
尺寸(宽/高/深)
BP-U30:
41.5
45.1
69.7 mm
BP-U60:
41.5
82.5
69.7 mm
BP-U90:
41.5
120.7
69.7 mm
BP-U60T:
41.5
102.5
69.7 mm
重量(约) BP-U30:220 g
BP-U60:420 g
BP-U90:630 g
BP-U60T:450 g
设计和规格如有变动,恕不另行通知。
直流输出接口引脚分配(仅限BP-U60T)
编号 信号
1 UNREG GND
2 NC
3 NC
4 UNREG OUT
支持的接口:1-566-425-11
注意
ˎ
在使用前请始终确认本机运行正常。
无论保修期内外或基于任何理由,SONY对
任何损坏概不负责。由于本机故障造成的
利润损失等,无论是在保修期以内或者以
外,Sony均不作任何赔偿。
ˎ
SONY对本产品用户或第三方的任何索赔概
不负责。
ˎ
SONY对因任何情况导致终止或停止使用本
机相关服务概不负责。
产品中有毒有害物质或元素的名称
及含量
使用环境条件 :
参考使用说明书中的操作条件
部件
名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr (VI))
多溴
联苯
(PBB)
多溴二
苯醚
(PBDE)
整机 × ○ ○ ○ ○ ○
○︰ 表示该有毒有害物质在该部件所有均质
材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标
准规定的限量要求以下。
×︰ 表示该有毒有害物质至少在该部件的某
一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-
2006 标准规定的限量要求。
W28-2
中文
製品型名:电池
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥
善保管。
BP-U30/U60/U90/U60T的购买者须知
BP-U30/U60/U90/U60T锂离子电池组的额定功
率超过100 Wh。因此它能作为无危险性的锂离
子电池进行运输。但是,相关的法律和法规可
能随时改变。关于运输电池组的详情,请分别
向各航空运输公司进行咨询。
关于废弃产品的处理
请不要将废弃的产品与一般生活垃圾一同弃
置。
正确处置废弃的产品有助于避免对环境和人类
健康造成潜在的负面影响。
具体的处理方法请遵循当地的规章制度。
概述/特性
BP-U30/U60/U90/U60T电池组使用锂离子电
池。请使用带有说明其使用方式的操作手册/
使用说明书的BP-U30/U60/U90/U60T电池组。
BP-U30/U60/U90/U60T具有如下特性:
ˎ
该电池组可在完全耗尽之前充电。
ˎ
您按CHECK按钮时,剩余电池容量通过一个
四段式的LED显示(80%、60%、40%、20%以
上)。
使用注意事项
充电时
ˎ
本电池可以在0
°
C至40
°
C的温度范围内充
电。但是,我们建议在10
°
C至30
°
C的温度
范围内充电,以确保电池性能最佳。
ˎ
本电池随着时间的推移自然放电。为了延长
电池的寿命,建议您在使用之前为电池充满
电。有关充电程序的详情,请参阅随电池充
电器附带的操作手册/使用说明书。
ˎ
在使用或充电过程中电池组会变得越来越
热。这是正常现象。
使用时
ˎ
切勿将电池组两极短路。
ˎ
切勿试图打开电池组。
ˎ
避免机械冲击。
ˎ
在操作手册/使用说明书中未明确说明可使
用本电池组的产品内使用本电池组之前,或
者在将本电池组与其他电源共同使用之前,
请咨询您购买本电池组的商店或您的销售代
理商。电池组使用不当可能导致设备故障。
ˎ
当温度下降到5
°
C或更低时,电池的内阻会
增加。这可能会缩短操作时间,或无法打开
连接到电池组的设备。已经多次充电的电池
比新电池发生这种情况更为频繁。
ˎ
在寒冷的环境下,电池的性能和操作时间可
能会下降。发生这种情况时,请进行下列操
作延长电池的操作时间。
将电池组保持温暖,并在使用前才将其装
−
入设备中。
在10
−
°
C至30
°
C的温度范围内使用BP-U30/
U60/U90/U60T专用的充电器为电池组充
电。
ˎ
大量放电可能会加速电池组内部电池的损
坏。为防止这种情况,请在使用BP-U30时将
放电量控制在2 A或更低;使用BP-U60/U90/
U60T时将放电量控制在3 A或更低。
ˎ
在23
°
C时,BP-U30的最大放电量为2.5 A,
BP-U60/U90/U60T的最大放电量为5 A。
(BP-U60T的最大电池输出总量为5 A。)持
续在超过最大放电水平下使用可能会导致保
护电路切断电流以保护内部电池。
ˎ
在下列情况下,保护电路将切断电流以保护
电池组的内部电池。
因过载或电极短路导致电流过大时。
−
当电压下降到11 V或更低并导致电流输出
−
停止时。
ˎ
保护电路一旦被启动,电池组将不会自动恢
复正常。要取消保护电路的影响,您必须用
锂离子电池组专用的充电器为电池组充电。
ˎ
(仅限BP-U60T)不使用直流输出接口时,
请盖上盖子来保护接口。
存放时
ˎ
将电池组远离明火或高温环境,否则可能导
致爆炸。
ˎ
切勿将电池组暴露在雨水或潮湿之处。
ˎ
放在儿童拿不到的地方。
ˎ
切勿将电池组暴露在超过60
°
C的高温温环
境中。请将电池组保存在干燥且温度范围为
0
°
C至23
°
C的环境中。
ˎ
若要短时间存放电池组(大约24小时以上一
个月以内),请将电池组放电到全容量的
90%,防止损坏电池组的内部电池。
ˎ
要长时间(超过一个月)存放电池组时,建
议您将电池组放电到全容量的50%。(此时
两个LED点亮为绿色。)存放电池组期间,
每六个月一次将电池充电到50%。
ˎ
如果电池组端子被污染,请用柔软的布清
洁。
警告
电池不得过度受热,例如受阳光暴晒或投入火
中等。
电池寿命
ˎ
在高温环境中存放或使用时、在全容量下存
放时以及频繁使用时,电池寿命可能会缩
短。
ˎ
当完全充电后电池组的操作时间明显缩短或
由自诊断功能检测到电池寿命结束而导致所
有LED闪烁绿色时,请更换新电池组。如果
电池盒质量恶化,当充电完成后按下CHECK
按钮时所有LED灯可能都不亮。
自我诊断功能
当检测到异常时,所有的LED将闪烁为绿色。
如果发生这种情况,请立刻停止使用电池组。
一旦LED开始闪烁,电池组就无法充电。
规格
电池类型 锂离子可充电电池
最大电压 16.4 V DC
公称电压 14.4 V DC
容量 BP-U30:28 Wh
BP-U60/U60T:57 Wh
BP-U90:85 Wh
直流输出(仅限BP-U60T)
最大1.5 A
充电时间(使用BC-U1时)
BP-U30:约130分钟
BP-U60/U60T:约170分钟
BP-U90:约220分钟
使用温度 -20
°
C至+45
°
C
尺寸(宽/高/深)
BP-U30:
41.5
45.1
69.7 mm
BP-U60:
41.5
82.5
69.7 mm
BP-U90:
41.5
120.7
69.7 mm
BP-U60T:
41.5
102.5
69.7 mm
重量(约) BP-U30:220 g
BP-U60:420 g
BP-U90:630 g
BP-U60T:450 g
设计和规格如有变动,恕不另行通知。
直流输出接口引脚分配(仅限BP-U60T)
编号 信号
1 UNREG GND
2 NC
3 NC
4 UNREG OUT
支持的接口:1-566-425-11
注意
ˎ
在使用前请始终确认本机运行正常。
无论保修期内外或基于任何理由,SONY对
任何损坏概不负责。由于本机故障造成的
利润损失等,无论是在保修期以内或者以
外,Sony均不作任何赔偿。
ˎ
SONY对本产品用户或第三方的任何索赔概
不负责。
ˎ
SONY对因任何情况导致终止或停止使用本
机相关服务概不负责。
产品中有毒有害物质或元素的名称
及含量
使用环境条件 :
参考使用说明书中的操作条件
部件
名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr (VI))
多溴
联苯
(PBB)
多溴二
苯醚
(PBDE)
整机 × ○ ○ ○ ○ ○
○︰ 表示该有毒有害物质在该部件所有均质
材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标
准规定的限量要求以下。
×︰ 表示该有毒有害物质至少在该部件的某
一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-
2006 标准规定的限量要求。
W28-2
한국어
본 기기를 작동하기 전에 반드시 본 설명서를
숙지하고, 설명서는 나중을 위해 잘 보관하십시오.
BP-U30/U60/U90/U60T을 구입하신 고객님께
BP-U30/U60/U90/U60T 리튬이온전지팩은
100 Wh 미만의 정 격용량을 가지고 있습니다.
그러므로 비위험 리튬이 온전지로서 운송할 수
있습니다. 단, 관련 법률과 규 정은 변경될 수
있습니다. 전지팩의 운송에 관한 자 세한 사항은 각
항공운송회사로 문의해 주십시오.
개요/특징
BP-U30/U60/U90/U60T 전지팩은 리튬이온전지를
사용합니다. 사용하실 제품의 사용자 매뉴얼/취급
설명서에서 본 BP-U30/U60/U90/U60T 전지팩의
사용을 권장하는 경우에만 사용해 주십시오.
BP-U30/U60/U90/U60T 의 특징은 다음과
같습니다:
ˎ
전지팩은 완전 소모되기 전에 재충전하실 수
있습니다.
ˎ
CHECK 버튼을 누르시면 전지 잔량이 4단계 LED
로 표시(80% 이상, 60%, 40%, 20%) 됩니다.
주의
충전
ˎ
전지팩은 주변온도 0 ℃~40 ℃의 범위에서
충전하실 수 있습니다. 그러나 전지 성능을 충분히
발휘하기 위해 10 ℃~30 ℃ 범위에서 충전하실
것을 권장합니다.
ˎ
전지팩은 시간이 지나면 자연 방전됩니다. 제품의
수명 연장을 위해서도 사용하시기 전에 완전히
충전해 주시기 바랍니다. 충전 방법에 대해서는
사용자 매뉴얼/취급 설명서를 참조해 주십시오.
ˎ
충전 중 또는 사용 중에는 전지팩이 과열될 수 있습
니다. 그러나 제품 성능에는 아무 이상이 없습니다.
사용
ˎ
전지팩 단자로부터 단락 시키지 말 것.
ˎ
전지팩을 절대 열지 말 것.
ˎ
충격을 가하지 말 것.
ˎ
사용하실 제품의 사용자 매뉴얼/취급 설명서에서
본 전지팩의 사용 가능 여부에 대한 확실한 표기 가
없거나 다른 전원과 본 전지팩을 연결하여 사
용하실 경우에는 사용하시기 전에 본 전지팩을 구
입하신 판매점 또는 판매 담당자에게 문의해 주십
시오. 전지팩을 부적절하게 사용할 경우, 오작동을
일으킬 수 있습니다.
ˎ
주변온도가 5 ℃ 이하로 내려가면 전지팩 내부의
저항이 증가합니다. 이로 인해 사용 시간이 매우
짧아지거나 기기의 전원이 켜지지 않을 수 있습니
다. 신제품의 전지팩에 비해 충전 횟수가 많았던
전지팩에 이런 증상이 빈번히 나타납니다.
ˎ
추운 장소에서는 전지 성능의 저하와 사용 시간이
단축될 수 있습니다. 이런 경우, 다음과 같은 방법
으로 전지팩의 사용 시간을 연장하실 수 있습니다:
전지팩을 따뜻하게 보관한 후, 사용 직전에 기기
−
에 장착해 주십시오.
전지팩은 전용 충전기
−
BP-U30/U60/U90/U60T를 사용하여
주변온도 10 ℃~30 ℃의 범위에서 충전해
주십시오.
ˎ
방전량이 증가하면 전지팩 내부 셀의 열화가 가속
화 됩니다. 이를 방지하기 위해 BP-U30은 방전량
약 2 A 이하, BP-U60/U90/U60T은 방전량 약
3 A 이하로 사용해 주십시오.
ˎ
최대 방전량은 주변온도 23 ℃에서 BP-U30이
2.5 A, BP-U60/U90/U60T이 5 A입니다.
(BP-U60T의 경우 총 배터리 출력은 최대
5 A입니다.) 최대 방전 수준 이상으로 계속
사용하시면 내부 셀의 보호를 위해 보호회로가
전원을 차단할 경우도 있습니다.
ˎ
다음과 같은 경우, 전지팩 내부 셀의 보호를 위해
보호회로가 전원을 차단하게 됩니다:
과부하 또는 단자 쇼트에 의해 과전류가 흐르는
−
경우.
방전정지전압 11 V 이하로 출력전압이 내려간
−
경우.
ˎ
보호회로가 일단 작동하면 전지팩은 자동으로 본 래
상태로 돌아오지 않습니다. 보호회로의 작동을
해제하기 위해서는 리튬이온전지팩 전용 충전기로
전지팩을 충전해야만 합니다.
ˎ
DC 출력 커넥터를 사용하지 않는 경우 캡을
장착하여 커넥터를 보호하십시오(BP-U60T만
해당).
보관
ˎ
폭발의 우려가 있으므로 전지팩은 화기나 강한 열
이 발생하는 장소를 피해 보관할 것.
ˎ
전지팩이 비나 습기에 노출되지 않도록 할 것.
ˎ
어린이 손이 닿지 않는 곳에 보관할 것.
ˎ
전지팩을 주변온도 60 ℃ 이상이 되는 곳에 방치하
지 말아 주십시오. 전지팩은 주변온도
0 ℃~23 ℃의 건조한 장소에 보관해 주십시오.
ˎ
전지팩을 단기간(약 24시간~1개월) 보관하실 경우
에는 전지팩 내부 셀의 열화 방지를 위해 전체 충
전량의 90%만 남기고 방전시켜 주십시오.
ˎ
전지팩을 장기간(1개월 이상) 보관하실 경우에는
전체 충전량의 50% 정도(LED 2개가 녹색 점등할
때까지)를 방전시켜 주십시오. 장기간 전지팩을 보
관하실 경우, 6개월에 한 번은 충전량이 50% 정도
에 이를 때까지 충전시켜 주십시오.
ˎ
전지팩의 단자가 더러워진 경우에는 부드러운 천
으로 잘 닦아 주십시오.
경고
배터리가 직사 광선, 불 등과 같은 과도한 열에
노출되어서는 안됩니다.
전지 수명
ˎ
전지 수명은 고온에서의 사용 또는 보관하거나, 만
충전 상태로 보관하거나, 사용 빈도에 따라 단축될
수 있습니다.
ˎ
만충전된 전지팩의 사용 시간이 현저히 짧아졌거 나
자기진단 기능이 작동하여 모든 LED가 녹색으 로
점멸하는 경우에는 전지 수명이 다한 것입니다.
전지팩이 다하면 충전이 완료된 직후에
CHECK버튼을 눌러도 모든 LED가 점등하지
않습니다.
자기진단 기능
이상을 검출하면 모든 LED가 녹색으로 점멸합니다.
이 경우, 즉시 전지팩 사용을 중지해 주십시오. LED가
한 번 점멸한 전지팩은 재충전하실 수 없습니다.
사양
전지 종류 재충전식 리튬이온전지
최대 전압 16.4 V DC
정격 전압 14.4 V DC
용량 BP-U30: 28 Wh
BP-U60/U60T: 57 Wh
BP-U90: 85 Wh
DC 출력(BP-U60T만 해당)
최대 1.5 A
충전 시간 (BC-U1 사용 시)
BP-U30: 약 130분
BP-U60/U60T: 약 170분
BP-U90: 약 220분
사용 온도 -20 ℃ ~ +45 ℃
크기 (폭/높이/깊이)
BP-U30:
41.5
45.1
69.7 mm
BP-U60:
41.5
82.5
69.7 mm
BP-U90:
41.5
120.7
69.7 mm
BP-U60T:
41.5
102.5
69.7 mm
무게 (대략) BP-U30: 220 g
BP-U60: 420 g
BP-U90: 630 g
BP-U60T: 450 g
외관과 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
DC 출력 커넥터 핀 배치(BP-U60T만 해당)
번호 신호
1 UNREG GND
2 NC
3 NC
4 UNREG OUT
지원되는 커넥터: 1-566-425-11
주의
ˎ
사용 전에는 항상 정상적으로 작동하는지
확인하십시오.
SONY는 본체의 오류로 인한 현재 또는 장래
이익의 손실에 대한 손해에 대해서 보증기간
중이거나 보증기간 경과 후 또는 어떠한 이유에도
배상 또는 변상하지 않습니다.
ˎ
SONY는 이 장치에 의해 발생했거나 제3자가
제기한 어떠한 종류의 보상 청구에 대해서도
책임을 지지 않습니다.
ˎ
SONY는 어떤 상황이든 상관 없이 이 장치와
관련하여 발생할 수 있는 서비스의 해지 또는
중단에 대해 책임을 지지 않습니다.
한국어
본 기기를 작동하기 전에 반드시 본 설명서를
숙지하고, 설명서는 나중을 위해 잘 보관하십시오.
BP-U30/U60/U90/U60T을 구입하신 고객님께
BP-U30/U60/U90/U60T 리튬이온전지팩은
100 Wh 미만의 정 격용량을 가지고 있습니다.
그러므로 비위험 리튬이 온전지로서 운송할 수
있습니다. 단, 관련 법률과 규 정은 변경될 수
있습니다. 전지팩의 운송에 관한 자 세한 사항은 각
항공운송회사로 문의해 주십시오.
개요/특징
BP-U30/U60/U90/U60T 전지팩은 리튬이온전지를
사용합니다. 사용하실 제품의 사용자 매뉴얼/취급
설명서에서 본 BP-U30/U60/U90/U60T 전지팩의
사용을 권장하는 경우에만 사용해 주십시오.
BP-U30/U60/U90/U60T 의 특징은 다음과
같습니다:
ˎ
전지팩은 완전 소모되기 전에 재충전하실 수
있습니다.
ˎ
CHECK 버튼을 누르시면 전지 잔량이 4단계 LED
로 표시(80% 이상, 60%, 40%, 20%) 됩니다.
주의
충전
ˎ
전지팩은 주변온도 0 ℃~40 ℃의 범위에서
충전하실 수 있습니다. 그러나 전지 성능을 충분히
발휘하기 위해 10 ℃~30 ℃ 범위에서 충전하실
것을 권장합니다.
ˎ
전지팩은 시간이 지나면 자연 방전됩니다. 제품의
수명 연장을 위해서도 사용하시기 전에 완전히
충전해 주시기 바랍니다. 충전 방법에 대해서는
사용자 매뉴얼/취급 설명서를 참조해 주십시오.
ˎ
충전 중 또는 사용 중에는 전지팩이 과열될 수 있습
니다. 그러나 제품 성능에는 아무 이상이 없습니다.
사용
ˎ
전지팩 단자로부터 단락 시키지 말 것.
ˎ
전지팩을 절대 열지 말 것.
ˎ
충격을 가하지 말 것.
ˎ
사용하실 제품의 사용자 매뉴얼/취급 설명서에서
본 전지팩의 사용 가능 여부에 대한 확실한 표기 가
없거나 다른 전원과 본 전지팩을 연결하여 사
용하실 경우에는 사용하시기 전에 본 전지팩을 구
입하신 판매점 또는 판매 담당자에게 문의해 주십
시오. 전지팩을 부적절하게 사용할 경우, 오작동을
일으킬 수 있습니다.
ˎ
주변온도가 5 ℃ 이하로 내려가면 전지팩 내부의
저항이 증가합니다. 이로 인해 사용 시간이 매우
짧아지거나 기기의 전원이 켜지지 않을 수 있습니
다. 신제품의 전지팩에 비해 충전 횟수가 많았던
전지팩에 이런 증상이 빈번히 나타납니다.
ˎ
추운 장소에서는 전지 성능의 저하와 사용 시간이
단축될 수 있습니다. 이런 경우, 다음과 같은 방법
으로 전지팩의 사용 시간을 연장하실 수 있습니다:
전지팩을 따뜻하게 보관한 후, 사용 직전에 기기
−
에 장착해 주십시오.
전지팩은 전용 충전기
−
BP-U30/U60/U90/U60T를 사용하여
주변온도 10 ℃~30 ℃의 범위에서 충전해
주십시오.
ˎ
방전량이 증가하면 전지팩 내부 셀의 열화가 가속
화 됩니다. 이를 방지하기 위해 BP-U30은 방전량
약 2 A 이하, BP-U60/U90/U60T은 방전량 약
3 A 이하로 사용해 주십시오.
ˎ
최대 방전량은 주변온도 23 ℃에서 BP-U30이
2.5 A, BP-U60/U90/U60T이 5 A입니다.
(BP-U60T의 경우 총 배터리 출력은 최대
5 A입니다.) 최대 방전 수준 이상으로 계속
사용하시면 내부 셀의 보호를 위해 보호회로가
전원을 차단할 경우도 있습니다.
ˎ
다음과 같은 경우, 전지팩 내부 셀의 보호를 위해
보호회로가 전원을 차단하게 됩니다:
과부하 또는 단자 쇼트에 의해 과전류가 흐르는
−
경우.
방전정지전압 11 V 이하로 출력전압이 내려간
−
경우.
ˎ
보호회로가 일단 작동하면 전지팩은 자동으로 본 래
상태로 돌아오지 않습니다. 보호회로의 작동을
해제하기 위해서는 리튬이온전지팩 전용 충전기로
전지팩을 충전해야만 합니다.
ˎ
DC 출력 커넥터를 사용하지 않는 경우 캡을
장착하여 커넥터를 보호하십시오(BP-U60T만
해당).
보관
ˎ
폭발의 우려가 있으므로 전지팩은 화기나 강한 열
이 발생하는 장소를 피해 보관할 것.
ˎ
전지팩이 비나 습기에 노출되지 않도록 할 것.
ˎ
어린이 손이 닿지 않는 곳에 보관할 것.
ˎ
전지팩을 주변온도 60 ℃ 이상이 되는 곳에 방치하
지 말아 주십시오. 전지팩은 주변온도
0 ℃~23 ℃의 건조한 장소에 보관해 주십시오.
ˎ
전지팩을 단기간(약 24시간~1개월) 보관하실 경우
에는 전지팩 내부 셀의 열화 방지를 위해 전체 충
전량의 90%만 남기고 방전시켜 주십시오.
ˎ
전지팩을 장기간(1개월 이상) 보관하실 경우에는
전체 충전량의 50% 정도(LED 2개가 녹색 점등할
때까지)를 방전시켜 주십시오. 장기간 전지팩을 보
관하실 경우, 6개월에 한 번은 충전량이 50% 정도
에 이를 때까지 충전시켜 주십시오.
ˎ
전지팩의 단자가 더러워진 경우에는 부드러운 천
으로 잘 닦아 주십시오.
경고
배터리가 직사 광선, 불 등과 같은 과도한 열에
노출되어서는 안됩니다.
전지 수명
ˎ
전지 수명은 고온에서의 사용 또는 보관하거나, 만
충전 상태로 보관하거나, 사용 빈도에 따라 단축될
수 있습니다.
ˎ
만충전된 전지팩의 사용 시간이 현저히 짧아졌거 나
자기진단 기능이 작동하여 모든 LED가 녹색으 로
점멸하는 경우에는 전지 수명이 다한 것입니다.
전지팩이 다하면 충전이 완료된 직후에
CHECK버튼을 눌러도 모든 LED가 점등하지
않습니다.
자기진단 기능
이상을 검출하면 모든 LED가 녹색으로 점멸합니다.
이 경우, 즉시 전지팩 사용을 중지해 주십시오. LED가
한 번 점멸한 전지팩은 재충전하실 수 없습니다.
사양
전지 종류 재충전식 리튬이온전지
최대 전압 16.4 V DC
정격 전압 14.4 V DC
용량 BP-U30: 28 Wh
BP-U60/U60T: 57 Wh
BP-U90: 85 Wh
DC 출력(BP-U60T만 해당)
최대 1.5 A
충전 시간 (BC-U1 사용 시)
BP-U30: 약 130분
BP-U60/U60T: 약 170분
BP-U90: 약 220분
사용 온도 -20 ℃ ~ +45 ℃
크기 (폭/높이/깊이)
BP-U30:
41.5
45.1
69.7 mm
BP-U60:
41.5
82.5
69.7 mm
BP-U90:
41.5
120.7
69.7 mm
BP-U60T:
41.5
102.5
69.7 mm
무게 (대략) BP-U30: 220 g
BP-U60: 420 g
BP-U90: 630 g
BP-U60T: 450 g
외관과 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
DC 출력 커넥터 핀 배치(BP-U60T만 해당)
번호 신호
1 UNREG GND
2 NC
3 NC
4 UNREG OUT
지원되는 커넥터: 1-566-425-11
주의
ˎ
사용 전에는 항상 정상적으로 작동하는지
확인하십시오.
SONY는 본체의 오류로 인한 현재 또는 장래
이익의 손실에 대한 손해에 대해서 보증기간
중이거나 보증기간 경과 후 또는 어떠한 이유에도
배상 또는 변상하지 않습니다.
ˎ
SONY는 이 장치에 의해 발생했거나 제3자가
제기한 어떠한 종류의 보상 청구에 대해서도
책임을 지지 않습니다.
ˎ
SONY는 어떤 상황이든 상관 없이 이 장치와
관련하여 발생할 수 있는 서비스의 해지 또는
중단에 대해 책임을 지지 않습니다.
한국어
본 기기를 작동하기 전에 반드시 본 설명서를
숙지하고, 설명서는 나중을 위해 잘 보관하십시오.
BP-U30/U60/U90/U60T을 구입하신 고객님께
BP-U30/U60/U90/U60T 리튬이온전지팩은
100 Wh 미만의 정 격용량을 가지고 있습니다.
그러므로 비위험 리튬이 온전지로서 운송할 수
있습니다. 단, 관련 법률과 규 정은 변경될 수
있습니다. 전지팩의 운송에 관한 자 세한 사항은 각
항공운송회사로 문의해 주십시오.
개요/특징
BP-U30/U60/U90/U60T 전지팩은 리튬이온전지를
사용합니다. 사용하실 제품의 사용자 매뉴얼/취급
설명서에서 본 BP-U30/U60/U90/U60T 전지팩의
사용을 권장하는 경우에만 사용해 주십시오.
BP-U30/U60/U90/U60T 의 특징은 다음과
같습니다:
ˎ
전지팩은 완전 소모되기 전에 재충전하실 수
있습니다.
ˎ
CHECK 버튼을 누르시면 전지 잔량이 4단계 LED
로 표시(80% 이상, 60%, 40%, 20%) 됩니다.
주의
충전
ˎ
전지팩은 주변온도 0 ℃~40 ℃의 범위에서
충전하실 수 있습니다. 그러나 전지 성능을 충분히
발휘하기 위해 10 ℃~30 ℃ 범위에서 충전하실
것을 권장합니다.
ˎ
전지팩은 시간이 지나면 자연 방전됩니다. 제품의
수명 연장을 위해서도 사용하시기 전에 완전히
충전해 주시기 바랍니다. 충전 방법에 대해서는
사용자 매뉴얼/취급 설명서를 참조해 주십시오.
ˎ
충전 중 또는 사용 중에는 전지팩이 과열될 수 있습
니다. 그러나 제품 성능에는 아무 이상이 없습니다.
사용
ˎ
전지팩 단자로부터 단락 시키지 말 것.
ˎ
전지팩을 절대 열지 말 것.
ˎ
충격을 가하지 말 것.
ˎ
사용하실 제품의 사용자 매뉴얼/취급 설명서에서
본 전지팩의 사용 가능 여부에 대한 확실한 표기 가
없거나 다른 전원과 본 전지팩을 연결하여 사
용하실 경우에는 사용하시기 전에 본 전지팩을 구
입하신 판매점 또는 판매 담당자에게 문의해 주십
시오. 전지팩을 부적절하게 사용할 경우, 오작동을
일으킬 수 있습니다.
ˎ
주변온도가 5 ℃ 이하로 내려가면 전지팩 내부의
저항이 증가합니다. 이로 인해 사용 시간이 매우
짧아지거나 기기의 전원이 켜지지 않을 수 있습니
다. 신제품의 전지팩에 비해 충전 횟수가 많았던
전지팩에 이런 증상이 빈번히 나타납니다.
ˎ
추운 장소에서는 전지 성능의 저하와 사용 시간이
단축될 수 있습니다. 이런 경우, 다음과 같은 방법
으로 전지팩의 사용 시간을 연장하실 수 있습니다:
전지팩을 따뜻하게 보관한 후, 사용 직전에 기기
−
에 장착해 주십시오.
전지팩은 전용 충전기
−
BP-U30/U60/U90/U60T를 사용하여
주변온도 10 ℃~30 ℃의 범위에서 충전해
주십시오.
ˎ
방전량이 증가하면 전지팩 내부 셀의 열화가 가속
화 됩니다. 이를 방지하기 위해 BP-U30은 방전량
약 2 A 이하, BP-U60/U90/U60T은 방전량 약
3 A 이하로 사용해 주십시오.
ˎ
최대 방전량은 주변온도 23 ℃에서 BP-U30이
2.5 A, BP-U60/U90/U60T이 5 A입니다.
(BP-U60T의 경우 총 배터리 출력은 최대
5 A입니다.) 최대 방전 수준 이상으로 계속
사용하시면 내부 셀의 보호를 위해 보호회로가
전원을 차단할 경우도 있습니다.
ˎ
다음과 같은 경우, 전지팩 내부 셀의 보호를 위해
보호회로가 전원을 차단하게 됩니다:
과부하 또는 단자 쇼트에 의해 과전류가 흐르는
−
경우.
방전정지전압 11 V 이하로 출력전압이 내려간
−
경우.
ˎ
보호회로가 일단 작동하면 전지팩은 자동으로 본 래
상태로 돌아오지 않습니다. 보호회로의 작동을
해제하기 위해서는 리튬이온전지팩 전용 충전기로
전지팩을 충전해야만 합니다.
ˎ
DC 출력 커넥터를 사용하지 않는 경우 캡을
장착하여 커넥터를 보호하십시오(BP-U60T만
해당).
보관
ˎ
폭발의 우려가 있으므로 전지팩은 화기나 강한 열
이 발생하는 장소를 피해 보관할 것.
ˎ
전지팩이 비나 습기에 노출되지 않도록 할 것.
ˎ
어린이 손이 닿지 않는 곳에 보관할 것.
ˎ
전지팩을 주변온도 60 ℃ 이상이 되는 곳에 방치하
지 말아 주십시오. 전지팩은 주변온도
0 ℃~23 ℃의 건조한 장소에 보관해 주십시오.
ˎ
전지팩을 단기간(약 24시간~1개월) 보관하실 경우
에는 전지팩 내부 셀의 열화 방지를 위해 전체 충
전량의 90%만 남기고 방전시켜 주십시오.
ˎ
전지팩을 장기간(1개월 이상) 보관하실 경우에는
전체 충전량의 50% 정도(LED 2개가 녹색 점등할
때까지)를 방전시켜 주십시오. 장기간 전지팩을 보
관하실 경우, 6개월에 한 번은 충전량이 50% 정도
에 이를 때까지 충전시켜 주십시오.
ˎ
전지팩의 단자가 더러워진 경우에는 부드러운 천
으로 잘 닦아 주십시오.
경고
배터리가 직사 광선, 불 등과 같은 과도한 열에
노출되어서는 안됩니다.
전지 수명
ˎ
전지 수명은 고온에서의 사용 또는 보관하거나, 만
충전 상태로 보관하거나, 사용 빈도에 따라 단축될
수 있습니다.
ˎ
만충전된 전지팩의 사용 시간이 현저히 짧아졌거 나
자기진단 기능이 작동하여 모든 LED가 녹색으 로
점멸하는 경우에는 전지 수명이 다한 것입니다.
전지팩이 다하면 충전이 완료된 직후에
CHECK버튼을 눌러도 모든 LED가 점등하지
않습니다.
자기진단 기능
이상을 검출하면 모든 LED가 녹색으로 점멸합니다.
이 경우, 즉시 전지팩 사용을 중지해 주십시오. LED가
한 번 점멸한 전지팩은 재충전하실 수 없습니다.
사양
전지 종류 재충전식 리튬이온전지
최대 전압 16.4 V DC
정격 전압 14.4 V DC
용량 BP-U30: 28 Wh
BP-U60/U60T: 57 Wh
BP-U90: 85 Wh
DC 출력(BP-U60T만 해당)
최대 1.5 A
충전 시간 (BC-U1 사용 시)
BP-U30: 약 130분
BP-U60/U60T: 약 170분
BP-U90: 약 220분
사용 온도 -20 ℃ ~ +45 ℃
크기 (폭/높이/깊이)
BP-U30:
41.5
45.1
69.7 mm
BP-U60:
41.5
82.5
69.7 mm
BP-U90:
41.5
120.7
69.7 mm
BP-U60T:
41.5
102.5
69.7 mm
무게 (대략) BP-U30: 220 g
BP-U60: 420 g
BP-U90: 630 g
BP-U60T: 450 g
외관과 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
DC 출력 커넥터 핀 배치(BP-U60T만 해당)
번호 신호
1 UNREG GND
2 NC
3 NC
4 UNREG OUT
지원되는 커넥터: 1-566-425-11
주의
ˎ
사용 전에는 항상 정상적으로 작동하는지
확인하십시오.
SONY는 본체의 오류로 인한 현재 또는 장래
이익의 손실에 대한 손해에 대해서 보증기간
중이거나 보증기간 경과 후 또는 어떠한 이유에도
배상 또는 변상하지 않습니다.
ˎ
SONY는 이 장치에 의해 발생했거나 제3자가
제기한 어떠한 종류의 보상 청구에 대해서도
책임을 지지 않습니다.
ˎ
SONY는 어떤 상황이든 상관 없이 이 장치와
관련하여 발생할 수 있는 서비스의 해지 또는
중단에 대해 책임을 지지 않습니다.

BP-U30/U60/U90/U60T 3-215-976-05(1) (SYV/E)
Remarques
Recharge
Vous pouvez recharger la batterie dans une plage
de température entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
Cependant, il est conseillé de recharger la batterie
entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F) pour obtenir de
meilleures performances.
La batterie se décharge naturellement au fil de
temps. Afin de prolonger la durée de vie du produit,
il est recommandé de charger complètement la
batterie avant son utilisation. Pour plus de détails
sur la recharge, consultez le mode d’emploi/notice
d’utilisation fourni avec le chargeur de la batterie.
Il est normal que la batterie chauffe quand elle est
utilisée ou rechargée.
Emploi
Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie.
N’essayez jamais d’ouvrir la batterie.
Evitez les chocs mécaniques.
Veuillez vous adresser au magasin où vous avez acheté
cette batterie, ou à votre revendeur habituel avant
d’utiliser la batterie avec un produit dont le mode
d’emploi/notice d’utilisation n’indique pas de manière
explicite que cette batterie peut être utilisée, ou lorsque
vous voulez utiliser la batterie avec une autre source
d’alimentation. Une utilisation inadéquate de la batterie
peut causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
L’impédance interne de la batterie augmente lorsque
la température baisse à 5 °C (41 °F) ou en dessous. Cela
peut réduire l’autonomie de la batterie ou empêcher la
mise sous tension du composant auquel la batterie est
raccordée. Ce phénomène est plus fréquent dans le cas
d’une batterie chargée de nombreuses fois que d’une
batterie neuve.
Les performances et l’autonomie de la batterie peuvent
baisser dans un environnement froid. Dans ce cas,
procédez comme suit pour augmenter l’autonomie de
la batterie:
Conservez la batterie au chaud et installez-la dans —
l’appareil juste avant l’utilisation.
Ne chargez la batterie qu’avec le chargeur à la dèdiè —
BP-U30/U60/U90/U60T dans une fourchette de
température entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Une valeur de décharge trop importante peut
engendrer une détérioration des cellules internes de
la batterie. Pour éviter cela, utilisez la BP-U30 avec une
valeur de décharge d’environ 2 A ou moins, et utilisez
la BP-U60/U90/U60T avec une valeur de décharge
d’environ 3 A ou moins.
La valeur de décharge maximale est de 2,5 A pour
la BP-U30 et 5 A pour la BP-U60/U90/U60T à une
température de 23 °C (73 °F). (La sortie de courant de
batterie totale est de 5 A maximum pour le modèle
BP-U60T.) Une utilisation continue au delà du niveau de
décharge maximale peut faire en sorte que le circuit de
protection coupe le courant pour protéger les cellules
internes.
Un circuit de protection coupe le courant pour protéger
les cellules internes de la batterie rechargeable dans les
cas suivants
:
Si un courant excessif est causé par une surcharge —
ou un court-circuit des bornes.
Si la tension chute jusqu’à 11 V ou plus bas et —
provoque une interruption de la sortie de courant.
Lorsque le circuit de protection s’est déclenché,
le fonctionnement de la batterie n’est pas
automatiquement rétabli. Pour annuler l’effet du circuit
de protection, la batterie doit être rechargée avec le
chargeur spécialisé pour batterie au lithium-ion.
(BP-U60T uniquement) Protégez le connecteur de
sortie CC lorsqu’il n’est pas utilisé en fixant le cache.
Entreposage
Éloignez la batterie du feu et de toute source de
chaleur intense car elle pourrait exploser.
N’exposez pas la batterie à la pluie ou à l’humidité.
Maintenez les enfants à l’écart.
N’exposez jamais la batterie à des températures au-
dessus de 60 °C (140 °F). Conservez la batterie dans un
endroit sec à des températures se situant entre 0 °C et
23 °C (32 °F et 73 °F).
Si la batterie ne va pas être utilisée pour une période
de courte durée (plus de 24 heures environ ou un mois
ou moins), déchargez la batterie à 90% de sa capacité
totale pour éviter toute détérioration des cellules
internes de la batterie.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la batterie pour
une période de longue durée (plus d’un mois), il est
recommandé de décharger la batterie à environ 50%
de sa capacité totale. (Les deux segments verts de la
DEL s’allument à ce moment.) Lorsque vous n’utilisez
pas la batterie, chargez-la jusqu’à ce que sa capacité
atteigne 50% une fois tous les six mois.
Si les bornes de la batterie sont sales, nettoyez-les avec
un chiffon doux.
AVERTISSEMENT
N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive, au
soleil ou près d’un feu par exemple.
Autonomie de la batterie
La durée de vie de la batterie peut être réduite en
fonction de son entreposage, son utilisation à hautes
températures ou son entreposage avec sa capacité
totale et en fonction de sa fréquence d’utilisation.
Remplacez la batterie quand le temps de
fonctionnement est considérablement réduit avec
une batterie complètement chargée, ou quand tous
les segments de la DEL clignotent en vert parce que
la fonction d’autodiagnostic a détecté la fin de la vie
de service de la batterie. Si le pack de batteries est
détérioré, il se peut que les DEL ne s’allument pas
lorsque vous appuyez sur le bouton CHECK une fois la
charge terminée.
Fonction d’autodiagnostic
A la détection d’une anomalie, tous les segments de la DEL
clignotent en vert. Dans ce cas, arrêtez immédiatement
l’emploi de la batterie. Une fois que les DELs sont allumées,
le pack de batteries ne peut pas être rechargé.
Specifications
Type de batterie Batterie rechargeable au lithium
ionisé
Tension maximum 16,4 V CC
Tension nominale 14,4 V CC
Capacité nominale BP-U30 : 28 Wh
BP-U60/U60T : 57 Wh
BP-U90 : 85 Wh
Sortie CC (BP-U60T uniquement)
1,5 A max
Durée de chargement (en utilisant BC-U1)
BP-U30 : env. 130 minutes
BP-U60/U60T : env. 170 minutes
BP-U90 : env. 220 minutes
Température de fonctionnement
–20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F)
Dimensions(l/h/p) BP-U30 : 41,5 × 45,1 × 69,7 mm
(1
11
/
16
× 1
13
/
16
× 2
3
/
4
pouces)
BP-U60 : 41,5 × 82,5 × 69,7 mm
(1
11
/
16
× 3
1
/
4
× 2
3
/
4
pouces)
BP-U90 : 41,5 × 120,7 × 69,7 mm
(1
11
/
16
× 4
7
/
8
× 2
3
/
4
pouces)
BP-U60T : 41,5 × 102,5 × 69,7 mm
(1
11
/
16
× 4
1
/
8
× 2
3
/
4
pouces)
Poids (env.) BP-U30 : 220 g (8 on.)
BP-U60 : 420 g (15 on.)
BP-U90 : 630 g (22 on.)
BP-U60T: 450 g (16 on.)
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
Attribution de broche pour le connecteur de sortie CC
(BP- U60T uniquement)
No. Signal
1 UNREG GND
2 NC
3 NC
4 UNREG OUT
Connecteur accepté : 1-566-425-11
Remarques
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas
de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas
à la compensation ou au remboursement, à cause
de la perte de profits actuels ou futurs suite à la
défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la
période de garantie ou après son expiration, ou
pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées
par les utilisateurs de cet appareil ou par des
tierces parties.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour la
cessation ou l’interruption de tout service lié à cet
appareil, résultant de quelque circonstance que
ce soit.
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des
Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren
Nachschlagen auf.
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt
die EMV-Richtlinie der EG-Kommission.
Angewandte Normen:
EN55103-1: Elektromagnetische Verträglichkeit
(Störaussendung)
EN55103-2: Elektromagnetische Verträglichkeit
(Störfestigkeit)
Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1
(Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem
Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien)
und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio).
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Für Käufer des BP-U30/U60/U90/U60T
Der Lithium-Ionen-Akku BP-U30/U60/U90/U60T hat eine
Bemessungskapazität von weniger als 100 Wh. Er kann
somit als ungefährlicher Lithium-Ionen-Akku transportiert
werden. Die diesbezüglichen Gesetze und Normen
können jedoch Änderungen unterliegen. Für detailierte
Informationen betreffend des Transports von Akkus
wenden Sie sich bitte an Ihr Lufttransportunternehmen.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht
mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben
Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Vorbemerkung/Merkmale
Bei dem Akku BP-U30/U60/U90/U60T handelt es sich um
einen Lithiumionen-Typ. Vergewissern Sie sich anhand
der Bedienungsanleitung/Bedienungsanweisungen Ihres
Gerätes, ob sich der BP-U30/U60/U90/U60T für das Gerät
eignet.
Der BP-U30/U60/U90/U60T hat die folgenden Merkmale:
Im Gegensatz zu anderen Akkutypen darf der
Lithiumionen-Akku bereits geladen werden, wenn er
noch nicht ganz leer ist.
Die Restkapazität wird mit einer vierstufigen LED-
Anzeige (über 80%, 60%, 40%, 20%) angezeigt, wenn
Sie die Taste CHECK drücken.
Hinweise
Zum Laden
Der Akku kann bei Temperaturen zwischen 0 °C und
40 °C geladen werden. Für optimalen Ladeeffekt
wird jedoch empfohlen, den Akku bei Temperaturen
zwischen 10 °C und 30 °C zu laden.
Die Akkus entladen sich auch ohne Einsatz mit der
Zeit selbst. Zur Verlängerung der Lebensdauer des
Akkus wird deshalb geraten, jeden Akku vor dem
tatsächlichen Gebrauch vollständig aufzuladen.
Einzelheiten zum Ladevorgang entnehmen Sie
bitte der zusammen mit dem Ladegerät gelieferten
Bedienungsanleitung/dem Bedienungshandbuch.
Der Akku kann sich während des Betriebs und während
des Ladevorgangs erwärmen. Es handelt sich dabei
nicht um eine Störung.
Zum Betrieb
Schließen Sie niemals die Akkukontakte kurz.
Versuchen Sie niemals, den Akku zu öffnen.
Stoßen Sie den Akku nirgends an.
Wenn der Akku mit einem Gerät verwendet werden soll,
in dessen Bedienungsanleitung/Bedienungshandbuch
eine Stromversorgungsmöglichkeit mit diesem Akku
nicht explizit erwähnt ist, oder wenn der Akku zusammen
mit einer anderen Stromversorgung verwendet werden
soll, erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder Ihrer
Kundendienststelle, ob dies problemlos möglich ist. Ein
nicht ordnungsgemäßer Gebrauch des Akkus könnte zu
Betriebsstörungen des Gerätes führen.
Die interne Impedanz des Akkus wird größer, wenn die
Temperatur auf 5 °C oder weniger abfällt. Dies kann
zu kürzeren Betriebszeiten führen, oder verhindern,
dass sich das mit dem Akku gespeiste Gerät nicht
einschaltet. Dieses Phänomen tritt häufiger in Akkus
auf, die bereits oft aufgeladen wurden.
Die Leistung und Betriebszeit des Akkus reduzieren
sich bei niedrigen Umgebungstemperaturen. Um dem
entgegenzuwirken, verfahren Sie wie folgt:
Halten Sie den Akku warm und schließen Sie ihn erst —
unmittelbar vor seiner Verwendung an.
Laden Sie den Akku nur mit einem für den BP-U30/ —
U60/U90/U60T geeigneten Ladegerät innerhalb
eines Temperaturbereichs von 10 °C bis 30 °C.
Eine große Entladegeschwindigkeit könnte
die Abnutzung der internen Zellen des Akkus
beschleunigen. Um dem vorzubeugen, verwenden Sie
den BP-U30 mit einer Entladegeschwindigkeit von ca.
2 A oder weniger, und den BP-U60/U90/U60T mit einer
Entladegeschwindigkeit von ca. 3 A oder weniger.
Die maximale Entlademenge beträgt 2,5 A für den BP-
U30 und 5 A für den BP-U60/U90/U60T bei 23 °C. (Für
den BP-U60T beträgt die insgesamte Ausgangsleistung
der Batterie maximal 5 A.) Durchgehende Verwendung
bei mehr als der maximalen Entladungsmenge könnte
dazu führen, dass der Schutzschaltkreis den Strom
abschaltet, um die internen Zellen zu schützen.
In den folgenden Fällen trennt eine Schutzschaltung
den Stromfluss zum Schutz der Akkuzellen:
Bei Überstrom aufgrund Überbelastung oder —
Kurzschließen der Kontakte.
Wenn ein Spannungsabfall auf 11 V oder mehr zu —
Stromausfall führt.
Eine einmal ausgelöste Schutzschaltung lässt sich nur
durch erneutes Laden mit dem für Lithiumionenakkus
geeigneten Ladegerät wieder abschalten.
(Nur BP-U60T) Bringen Sie zum Schutz des
Gleichstromausgangs die Schutzkappe an, wenn dieser
nicht genutzt wird.
Zur Lagerung
Halten Sie den Akku von Feuer und Wärmequellen fern,
da er sonst explodieren kann.
Schützen Sie den Akku vor Regen und Feuchtigkeit.
Batterien von Kindern fernhalten.
Setzen Sie den Akku niemals Temperaturen aus, die 60 °C
übersteigen. Lagern Sie den Akku an einem trockenen
Ort bei Temperaturen zwischen 0 °C und 23 °C.
Wenn der Akku eine kurze Zeitlang nicht verwendet
wird (länger als 24 Stunden und kürzer als einen
Monat), entladen Sie den Akku auf 90% seiner vollen
Leistung, um einer Abnutzung der internen Zellen des
Akkus vorzubeugen.
Wenn der Akku eine längere Zeitlang nicht verwendet
wird (länger als einen Monat), wird empfohlen, ihn auf
ca. 50% seiner vollen Leistung zu entladen. (Die zwei
LEDs leuchten dann grün auf.) Laden Sie den Akku
während seiner Lagerung alle 6 Monate auf, bis er 50%
seiner vollen Leistung erreicht.
Wenn die Akkukontakte verschmutzt sind, reinigen Sie
sie mit einem weichen Tuch.
WARNUNG
Akkus dürfen keinesfalls übermäßiger Wärmeeinwirkung
ausgesetzt werden, wie z.B. Sonneneinstrahlung, Feuer
o. ä.
Zur Lebensdauer des Akkus
Die Akkulebensdauer kann aufgrund der Lagerung
oder dem Betrieb bei hohen Temperaturen, der
Lagerung mit voller Leistung und häufigem Gebrauch
abnehmen.
Wenn der Akku nur noch eine merklich geringere
Betriebszeit ermöglicht, obwohl er voll aufgeladen
wurde, oder wenn alle LEDs grün blinken, da die
Selbstdiagnosefunktion das Ende der Akkulebensdauer
erkannt hat, wechseln Sie ihn gegen einen neuen
Akku aus. Wenn ein Akku verfallen ist, leuchten
möglicherweise nicht alle LEDs auf, wenn die Taste
CHECK direkt nach dem Beenden des Ladevorgangs
gedrückt wird.
Selbstdiagnosefunktion
Wenn ein anormaler Zustand erkannt wird, blinken alle
LEDs grün. In diesem Fall beenden Sie die Verwendung
des Akkus sofort. Sobald die LED-Anzeige zu blinken
beginnt, kann der Akku nicht mehr aufgeladen werden.
Techhe Daten
Typ Lithiumionen-Akku
Maximalspannung 16,4 V GS
Nennspannung 14,4 V GS
Nennkapazität BP-U30: 28 Wh
BP-U60/U60T: 57 Wh
BP-U90: 85 Wh
Gleichstromausgang (nur BP-U60T)
max. 1,5 A
Aufladezeit (mit dem BC-U1)
BP-U30: ca. 130 Minuten
BP-U60/U60T: ca. 170 Minuten
BP-U90: ca. 220 Minuten
Betriebstemperaturbereich
–20 °C bis +45 °C
Abmessungen (B/H/T) BP-U30: 41,5 × 45,1 × 69,7 mm
BP-U60: 41,5 × 82,5 × 69,7 mm
BP-U90: 41,5 × 120,7 × 69,7 mm
BP-U60T: 41,5 × 102,5 × 69,7 mm
Gewicht (ca.) BP-U30: 220 g
BP-U60: 420 g
BP-U90: 630 g
BP-U60T: 450 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Pinbelegung Gleichstromausgang (nur BP-U60T)
Nr. Signal
1 UNREG GND
2 NC
3 NC
4 UNREG OUT
Unterstützte Stecker: 1-566-425-11
Hinweise
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das
Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG
FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH
ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION
ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST
VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN
DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS
JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND
DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER
ART VON DEN BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER
VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG
ODER EINSTELLUNG VON DIENSTLEISTUNGEN
BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM
GRUND ÜBERNEHMEN.
Italiano
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri.
Per i clienti in Europa
Questo prodotto recante il marchio CE è conforme sia
alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
emesse dalla Commissione della Comunità Europea.
La conformità a queste direttive implica la conformità alle
seguenti normative europee:
EN55103-1: Interferenza elettromagnetica (Emissione)
EN55103-2: Sensibilità ai disturbi elettromagnetici
(Immunità)
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti
elettromagnetici: E1 (residenziali), E2 (commerciali e
industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e E4 (ambienti EMC
controllati, ad esempio studi televisivi).
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Agli acquirenti del BP-U30/U60/U90/U60T
Il blocco batteria BP-U30/U60/U90/U60T con ioni di litio
dispone di una capacità stimata inferiore ai 100 Wh. Può
pertanto essere trasportato in qualità di batteria con
ioni di litio non pericolosa. Tuttavia, le relative leggi e
disposizioni sono soggette a variazioni. Per le condizioni
dettagliate riguardanti il trasporto di blocchi batteria,
consultare la rispettiva compagnia aerea.
Descrizione/Caratteristiche
Il blocco batteria BP-U30/U60/U90/U60T impiega pile a
ioni di litio. Usare il blocco batteria BP-U30/U60/U90/U60T
solo con apparecchi il cui manuale di istruzioni/ le cui
istruzioni per l’uso ne raccomandano l’impiego.
Le caratteristiche del BP-U30/U60/U90/U60T sono come
descritto di seguito:
Il blocco batteria può essere ricaricato prima che sia
completamente scarico.
La carica rimanente viene indicata quando si preme il
tasto CHECK, mediante un LED con quattro segmenti
(più del 80%, 60%, 40%, 20%).
Precauzioni
Sulla ricarica
Il blocco batteria può essere caricato a temperature
comprese tra 0 °C e 40 °C. Tuttavia, consigliamo di
eseguire la carica a temperature comprese tra 10 °C
e 30 °C per ottenere prestazioni ottimali del blocco
batteria.
Il blocco batteria si scarica naturalmente con il passare
del tempo. Per estendere la durata del prodotto, si
consiglia di caricare completamente il blocco batteria
prima di usarlo. Per dettagli sul procedimento di carica,
fare riferimento alle istruzioni per l’uso/istruzioni di
funzionamento in dotazione al caricabatterie.
Il blocco batteria può riscaldarsi durante l’uso o durante
la carica. Questo è normale.
Sull’uso
Non cortocircuitare mai i terminali del blocco batteria.
Non tentare mai di aprire il blocco batteria.
Evitare scosse meccaniche.
Si prega di consultare il negozio di acquisto del blocco
batteria o il rappresentante di vendita prima di usare
il blocco batteria per un prodotto le cui istruzioni
per l’uso/istruzioni di funzionamento non indicano
esplicitamente che questo blocco batteria può
essere utilizzato o prima di usare il blocco batteria in
combinazione con altre fonti di alimentazione. Un
uso non appropriato del blocco batteria può causare
problemi di funzionamento.
L’impedenza interna del blocco batteria aumenta
quando la temperatura scende al di sotto dei 5 °C.
Questo può causare un tempo di impiego inferiore
o la mancata accensione del componente cui è
applicato il blocco batteria. Questo fenomeno appare
più frequentemente in blocchi batteria che sono stati
caricati molte volte che in blocchi batteria nuovi.
Le prestazioni e il tempo di impiego del blocco batteria
possono diminuire in ambienti freddi. In questo caso,
fare quanto segue per estendere il tempo di impiego
del blocco batteria:
Tenere al caldo il blocco batteria e applicarlo —
all’apparecchio appena prima dell’uso.
Caricare il blocco batteria solo con il caricatore —
adatto al BP-U30/U60/U90/U60T, ad una
temperatura compresa tra i 10 °C ed i 30 °C.
Valori di scarica grandi possono provocare il
deterioramento delle celle interne del pacco batteria.
Per evitare ciò, usare il BP-U30 con livello di scarica di
circa 2 A o inferiori e usare il BP-U60/U90/U60T con
valori di scarica di circa 3 A o inferiori.
Il valore massimo di scarica è 2,5 A per il BP-U30 e 5
A per il BP-U60/U90/U60T a 23 °C. (La potenza totale
massima della batteria è di 5 A per BP-U60T.) L’uso
continuato a livelli superiori al massimo valore di
scarica potrebbe causare l’intervento del circuito di
protezione, interrompendo l’erogazione di corrente per
proteggere le celle interne.
Un circuito di protezione interrompe la corrente per
proteggere le cellule interne del blocco batteria nelle
seguenti condizioni:
Quando un flusso di corrente eccessivo viene —
causato da sovraccarico o cortocircuito dei terminali.
Quando la tensione scende a 11 V o meno e si —
verifica un’interruzione nell’emissione di corrente.
Una volta che il circuito di protezione si è attivato, il
blocco batteria non torna automaticamente allo stato
normale. Per annullare l’effetto del circuito di protezione,
si deve caricatore adatto ai blocchi batteria a ioni di litio.
(solo BP-U60T) Proteggere il connettore di uscita CC
quando non viene utilizzato applicando il cappuccio.
Sulla conservazione
Mantenere il pacco batteria lontano dal fuoco e da
sorgenti di forte calore poiché potrebbe esplodere.
Non esporre il blocco batteria alla pioggia o all’umidità.
Tenere il blocco batteria fuori dalla portata dei bambini.
Non esporre mai il pacco batteria ad una temperatura
superiore ai 60 °C. Conservare il pacco batteria in un
luogo asciutto a temperature comprese tra i 0 °C e i 23 °C.
Se il pacco batteria deve essere conservato per un
breve periodo (circa più di 24 ore e meno di un mese),
scaricare il pacco batteria al 90% della sua capacità
completa per prevenire il deterioramento delle celle
interne del pacco batteria.
Se si conserva il pacco batteria per un lungo periodo
(più di un mese), si raccomanda di scaricare la batteria
a circa il 50% della sua capacità completa. (Le due
spie LED si illuminano in verde in quel momento.)
Mentre il pacco batteria è conservato, caricarlo fino a
raggiungere il 50% di capacità una volta ogni 6 mesi.
Se i terminali del blocco batteria sono sporchi, pulirli
con un panno morbido.
AVVERTENZA
Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore
eccessivo come luce solare diretta, fuoco, ecc.
Durata del blocco batteria
La durata della batteria potrebbe diminuire a
causa della conservazione o per funzionare ad alte
temperatura, per essere conservato completamente
carico e per l’uso frequente.
Sostituire il blocco batteria quando il tempo di impiego
con il blocco batteria completamente carico diventa
chiaramente breve, o quando tutti i LED lampeggiano
in verde poiché la funzione di auto diagnosi p2-ha
riscontrato che la vita utile della batteria è giunta al
termine. Se un blocco batteria è deteriorato, non tutti
i LED potrebbero illuminarsi quando si preme il tasto
CHECK giusto dopo aver completato la ricarica.
Funzione di auto diagnosi
Quando si riscontra una anomalia, tutti i LED lampeggiano
in verde. Se ciò si verifica, smettere immediatamente
di usare il blocco batteria. Quando i LED iniziano a
lampeggiare, il blocco batteria non può essere ricaricato.
Caratteristiche tecniche
Tipo di pila Batteria ricaricabile a ioni di litio
Tensione massima CC a 16,4 V
Tensione nominale CC a 14,4 V
Capacità BP-U30: 28 Wh
BP-U60/U60T: 57 Wh
BP-U90: 85 Wh
Uscita CC (solo BP-U60T)
1,5 A max
Tempo di ricarica (usando il BC-U1)
BP-U30: circa 130 minuti
BP-U60/U60T: circa 170 minuti
BP-U90: circa 220 minuti
Temperatura di impiego
Da – 20 °C a +45 °C
Dimensioni (l/a/p) BP-U30: 41,5 × 45,1 × 69,7 mm
BP-U60: 41,5 × 82,5 × 69,7 mm
BP-U90: 41,5 × 120,7 × 69,7 mm
BP-U60T: 41,5 × 102,5 × 69,7 mm
Massa (circa) BP-U30: 220 g
BP-U60: 420 g
BP-U90: 630 g
BP-U60T: 450 g
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.
Assegnazione pin connettore di uscita CC (solo
BP-U60T)
N. Segnale
1 UNREG GND
2 NC
3 NC
4 UNREG OUT
Connettore supportato: 1-566-425-11
Note
Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando
correttamente prima di usarlo. LA SONY NON
SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO,
COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI
O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI
ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO
APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ
DELLA GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA
GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER RICHIESTE O
RICORSI DI NESSUN TIPO PRESENTATI DA UTENTI DI
QUESTO APPARATO O DA TERZI.
SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA
CANCELLAZIONE O LA MANCATA CONTINUAZIONE
PER QUALSIASI CAUSA O CIRCOSTANZA DI SERVIZI
CORRELATI A QUESTO APPARATO.
Español
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo para referencias
futuras.
Para los clientes de Europa
Este producto con marcado CE cumple con las directivas
de compatibilidad electromagnética de la Comisión
Europea.
El cumplimiento de estas directivas implica la
conformidad con los siguientes estándares europeos:
EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión)
EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética
(Inmunidad)
Este producto p2-ha sido diseñado para utilizarse en
los entornos electromagnéticos siguientes: E1 (zona
residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3
(exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p.
ej., estudio de televisión).
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania
Nota para los compradores del paquete
BP-U30/U60/U90/U60T
El paquete de batería de litio ión BP-U30/U60/U90/U60T
tiene una potencia nominal inferior a 100 Wh. Gracias a
ello puede transportarse como una batería de litio ión no
peligrosa. Sin embargo, las leyes y normativas aplicables
podrían sufrir modificaciones. Rogamos que obtenga de
su compañía aérea las condiciones específicas para el
transporte de paquetes de baterías.
Para clientes de los EE UU y CANADÁ
RECYCLADO DE BATERIAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio son reciclables.
Usted podrá ayudar a conservar el medio
ambiente devolviendo las baterías usadas al
punto de reciclaje mas cercano.
Para más información sobre el reciclado de
baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite
http://www.call2recycle.org/
Precaución: No utilice baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Generalidades/Funciones
El paquete de batería BP-U30/U60/U90/U60T utiliza baterías
de litio ion. Utilice el paquete de batería BP-U30/U60/U90/
U60T sólo con el equipo cuyo manual de instrucciones/
instrucciones de funcionamiento recomienda su uso.
Las características del BP-U30/U60/U90/U60T son las
siguientes:
El paquete de batería puede recargarse antes de
agotarse totalmente.
La capacidad restante se indica en un LED de cuatro
barras (más del 80%, 60%, 40%, 20%), cuando pulsa el
botón CHECK.
Precaución
Carga
El paquete de batería puede cargarse en una gama
de temperaturas de 0 °C a 40 °C. Sin embargo, se
recomienda cargar dentro de una carga de 10 °C a 30 °C
para garantizar prestaciones óptimas de la batería.
El paquete de batería se descarga naturalmente con
el tiempo. Para prolongar la duración del producto,
se recomienda cargar totalmente el paquete de
batería antes de utilizarlo. Para más detalles sobre
el procedimiento de carga, consulte el manual de
instrucciones/instrucciones de funcionamiento
entregado con el cargador de la batería.
El paquete de batería puede calentarse con el uso o
cuando se está cargando. Esto es normal.
Acerca del uso
No cortocircuite nunca los terminales del paquete de
batería.
No trate de abrir el paquete de batería.
Evite los golpes mecánicos.
Consulte con la tienda donde compró este paquete
de batería o con su representante de ventas antes
de utilizar el paquete de batería en un producto
cuyo manual de instrucciones/instrucciones de
funcionamiento no indica expresamente que el
paquete de batería o antes de utilizar el paquete de
batería junto con otra alimentación eléctrica. El uso
incorrecto del paquete de batería puede provocar un
funcionamiento incorrecto de la unidad.
La impedancia de carga del paquete de batería
aumenta a medida que baja la temperatura a
5 °C o menos. Esto puede provocar un tiempo de
funcionamiento más corto o el fallo de los componentes
donde está conectado, para activar. Este fenómeno se
produce más frecuentemente en lospaquetes de batería
cargados muchas veces que en los nuevos.
Las prestaciones y tiempo de funcionamiento de
la batería puede caer en condiciones frías. En este
caso haga lo siguiente para ampliar el tiempo de
funcionamiento del paquete de batería:
Mantenga el paquete de batería caliente y colóquelo —
en el componente justo antes de utilizar.
Cargue el paquete de batería únicamente con el —
cargador específico para el BP-U30/U60/U90/U60T
en una sala con una temperatura de 10 °C a 30 °C.
Los grandes valores de descarga pueden acelerar el
deterioro de las pilas internas del paquete de batería.
Para evitarlo, utilice el BP-U30 con un valor de descarga
de 2 A o menos, y utilice el BP-U60/U90/U60T con un
valor de descarga de 3 A o menos.
La máxima cantidad de descarga es de 2,5 A para el
BP-U30 y 5 A para el BP-U60/U90/U60T a 23 °C. (La
salida total de la batería es de 5 A como máximo para el
modelo BP-U60T.) Un uso continuo a un nivel superior
al de descarga máximo puede provocar que el circuito
de protección corte la corriente para proteger las pilas
internas.
Un circuito de protección cortará la corriente para
proteger las celdas internas del paquete de batería en
las siguientes condiciones:
Cuando hay un flujo de corriente excesiva debido a —
una carga excesiva o terminales cortocircuitados.
Cuando el voltaje desciende a 11 V o menos lo que —
produce un cierre de la salida de corriente.
Una vez activado el circuito de protección, el paquete de
batería no volverá automáticamente a su funcionamiento
normal. Para cancelar el efecto del circuito de protección,
debe cargar el paquete de batería con el cargador
específico para los paquetes de batería de litio ion.
(Solo para BP-U60T) Proteja el conector de salida de CC
cuando no se esté utilizando mediante la colocación
de la tapa.
Almacenamiento
Mantenga el paquete de batería alejado del fuego y del
calor intenso, p2-ya que podría explotar.
Nunca exponga el paquete de batería a la lluvia o
humedad.
Mantenga lejos de los niños.
No exponga nunca el paquete de batería a
temperaturas superiores a 60 °C. Almacene el paquete
de batería en un lugar seco a una temperatura entre
0 °C y 23 °C.
Si se va a almacenar el paquete de batería durante un
corto periodo de tiempo (aproximadamente entre 24
horas y un mes), descargue el paquete de batería hasta
el 90% de su capacidad total para evitar que se dañen
las pilas internas del paquete.
Si va a almacenar el paquete de batería durante
un largo periodo de tiempo (más de un mes), se
recomienda que descargue el paquete de batería hasta
el 50% de su capacidad total. (Los dos LED se iluminan
en verde en ese momento.) Mientras está almacenado
el paquete de batería, cárguelo hasta que alcance el
50% una vez cada 6 meses.
Si los terminales del paquete de batería se ensucian,
límpielos con un paño suave.
ADVERTENCIA
No se deben exponer las baterías a una fuente de calor
excesivo como la luz del sol, el fuego o similar.
Vida de la batería
La vida de la batería podría acortarse si se almacena
o utiliza a altas temperaturas, si se almacena
completamente cargado y si se usa con frecuencia.
Renueva el paquete de batería cuando el tiempo de
funcionamiento con una batería totalmente cargada se
hace obviamente más corto o todos los LED destellan en
verde porque la función de autodiagnóstico detectó el
fin de la vida de la batería. Si la batería está deteriorada
puede que no se enciendan todos los LED cuando se
pulsa el botón CHECK justo al finalizar la carga.
Función de autodiagnóstico
Cuando se detecta una anormalidad, todos los LED destellan
en verde. En este caso, deje de utilizar inmediatamente el
paquete de batería. Cuando el LED empieza a parpadear, el
paquete de batería no puede recargarse.
Especificaciones
Tipo de batería Baterías recargables de litio ion
Voltaje máximo 16,4 V CC
Voltaje nominal 14,4 V CC
Capacidad BP-U30: 28 Wh
BP-U60/U60T: 57 Wh
BP-U90: 85 Wh
Salida de CC (Solo para BP-U60T)
1,5 A máx.
Tiempo de carga (utilizando el BC-U1)
BP-U30: aprox. 130 minutos
BP-U60/U60T: aprox. 170 minutos
BP-U90: aprox. 220 minutos
Temperatura de funcionamiento
–20 °C a +45 °C
Dimensiones (an/al/prof)
BP-U30: 41,5 × 45,1 × 69,7 mm
BP-U60: 41,5 × 82,5 × 69,7 mm
BP-U90: 41,5 × 120,7 × 69,7 mm
BP-U60T: 41,5 × 102,5 × 69,7 mm
Peso (aprox.) BP-U30: 220 g
BP-U60: 420 g
BP-U90: 630 g
BP-U60T: 450 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Asignación de contactos del conector de salida de CC
(solo para BP-U60T)
N.º Señal
1 UNREG GND
2 NC
3 NC
4 UNREG OUT
Conector admitido: 1-566-425-11
Notas
Verifique siempre que esta unidad funciona
correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE
HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN
TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA
COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO
AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE
LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL
VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER
OTRA RAZÓN.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR
USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA
FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR LA
CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER
SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.
Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce
manuel et le conserver pour future référence.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Ce produit portant la marque CE est conforme à la
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC)
émise par la Commission de la Communauté européenne.
La conformité à cette directive implique la conformité aux
normes européennes suivantes :
EN55103-1 : Interférences électromagnétiques
(émission)
EN55103-2 : Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants : E1
(résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex.
studio de télévision).
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits
dans l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Aux acheteurs de batterie BP-U30/U60/U90/U60T
La batterie BP-U30/U60/U90/U60T au lithium ionisé
dispose d’une capacité nominale inférieure à 100 Wh. Elle
peut donc être transportée en tant que batterie au lithium
ionisé non dangereuse. Cependant, les lois et règlements
sont soumis aux changements. Pour en savoir plus sur les
conditions de transport des batteries, veuillez consulter
votre compagnie aérienne de transport.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les piles
usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-
8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://
www.call2recycle.org/
Avertissment: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions
de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
Aperçu/Caractéristiques
La batterie rechargeable BP-U30/U60/U90/U60T est au
lithium ionisé. Utilisez la batterie BP-U30/U60/U90/U60T
avec les appareils dont le mode d’emploi/les instructions
d’emploi recommandent son utilisation.
Les caractéristiques de la batterie BP-U30/U60/U90/U60T
sont comme suit.
Vous pouvez recharger la batterie même si elle n’est
pas complètement épuisée.
La capacité restante est indiquée par l’affichage DEL à
quatre segments (plus de 80%, 60%, 40%, 20%) lorsque
vous appuyez sur le bouton CHECK.
한국어
본 기기를 작동하기 전에 반드시 본 설명서를
숙지하고, 설명서는 나중을 위해 잘 보관하십시오.
BP-U30/U60/U90/U60T을 구입하신 고객님께
BP-U30/U60/U90/U60T 리튬이온전지팩은
100 Wh 미만의 정 격용량을 가지고 있습니다.
그러므로 비위험 리튬이 온전지로서 운송할 수
있습니다. 단, 관련 법률과 규 정은 변경될 수
있습니다. 전지팩의 운송에 관한 자 세한 사항은 각
항공운송회사로 문의해 주십시오.
개요/특징
BP-U30/U60/U90/U60T 전지팩은 리튬이온전지를
사용합니다. 사용하실 제품의 사용자 매뉴얼/취급
설명서에서 본 BP-U30/U60/U90/U60T 전지팩의
사용을 권장하는 경우에만 사용해 주십시오.
BP-U30/U60/U90/U60T 의 특징은 다음과
같습니다:
ˎ
전지팩은 완전 소모되기 전에 재충전하실 수
있습니다.
ˎ
CHECK 버튼을 누르시면 전지 잔량이 4단계 LED
로 표시(80% 이상, 60%, 40%, 20%) 됩니다.
주의
충전
ˎ
전지팩은 주변온도 0 ℃~40 ℃의 범위에서
충전하실 수 있습니다. 그러나 전지 성능을 충분히
발휘하기 위해 10 ℃~30 ℃ 범위에서 충전하실
것을 권장합니다.
ˎ
전지팩은 시간이 지나면 자연 방전됩니다. 제품의
수명 연장을 위해서도 사용하시기 전에 완전히
충전해 주시기 바랍니다. 충전 방법에 대해서는
사용자 매뉴얼/취급 설명서를 참조해 주십시오.
ˎ
충전 중 또는 사용 중에는 전지팩이 과열될 수 있습
니다. 그러나 제품 성능에는 아무 이상이 없습니다.
사용
ˎ
전지팩 단자로부터 단락 시키지 말 것.
ˎ
전지팩을 절대 열지 말 것.
ˎ
충격을 가하지 말 것.
ˎ
사용하실 제품의 사용자 매뉴얼/취급 설명서에서
본 전지팩의 사용 가능 여부에 대한 확실한 표기 가
없거나 다른 전원과 본 전지팩을 연결하여 사
용하실 경우에는 사용하시기 전에 본 전지팩을 구
입하신 판매점 또는 판매 담당자에게 문의해 주십
시오. 전지팩을 부적절하게 사용할 경우, 오작동을
일으킬 수 있습니다.
ˎ
주변온도가 5 ℃ 이하로 내려가면 전지팩 내부의
저항이 증가합니다. 이로 인해 사용 시간이 매우
짧아지거나 기기의 전원이 켜지지 않을 수 있습니
다. 신제품의 전지팩에 비해 충전 횟수가 많았던
전지팩에 이런 증상이 빈번히 나타납니다.
ˎ
추운 장소에서는 전지 성능의 저하와 사용 시간이
단축될 수 있습니다. 이런 경우, 다음과 같은 방법
으로 전지팩의 사용 시간을 연장하실 수 있습니다:
전지팩을 따뜻하게 보관한 후, 사용 직전에 기기
−
에 장착해 주십시오.
전지팩은 전용 충전기
−
BP-U30/U60/U90/U60T를 사용하여
주변온도 10 ℃~30 ℃의 범위에서 충전해
주십시오.
ˎ
방전량이 증가하면 전지팩 내부 셀의 열화가 가속
화 됩니다. 이를 방지하기 위해 BP-U30은 방전량
약 2 A 이하, BP-U60/U90/U60T은 방전량 약
3 A 이하로 사용해 주십시오.
ˎ
최대 방전량은 주변온도 23 ℃에서 BP-U30이
2.5 A, BP-U60/U90/U60T이 5 A입니다.
(BP-U60T의 경우 총 배터리 출력은 최대
5 A입니다.) 최대 방전 수준 이상으로 계속
사용하시면 내부 셀의 보호를 위해 보호회로가
전원을 차단할 경우도 있습니다.
ˎ
다음과 같은 경우, 전지팩 내부 셀의 보호를 위해
보호회로가 전원을 차단하게 됩니다:
과부하 또는 단자 쇼트에 의해 과전류가 흐르는
−
경우.
방전정지전압 11 V 이하로 출력전압이 내려간
−
경우.
ˎ
보호회로가 일단 작동하면 전지팩은 자동으로 본 래
상태로 돌아오지 않습니다. 보호회로의 작동을
해제하기 위해서는 리튬이온전지팩 전용 충전기로
전지팩을 충전해야만 합니다.
ˎ
DC 출력 커넥터를 사용하지 않는 경우 캡을
장착하여 커넥터를 보호하십시오(BP-U60T만
해당).
보관
ˎ
폭발의 우려가 있으므로 전지팩은 화기나 강한 열
이 발생하는 장소를 피해 보관할 것.
ˎ
전지팩이 비나 습기에 노출되지 않도록 할 것.
ˎ
어린이 손이 닿지 않는 곳에 보관할 것.
ˎ
전지팩을 주변온도 60 ℃ 이상이 되는 곳에 방치하
지 말아 주십시오. 전지팩은 주변온도
0 ℃~23 ℃의 건조한 장소에 보관해 주십시오.
ˎ
전지팩을 단기간(약 24시간~1개월) 보관하실 경우
에는 전지팩 내부 셀의 열화 방지를 위해 전체 충
전량의 90%만 남기고 방전시켜 주십시오.
ˎ
전지팩을 장기간(1개월 이상) 보관하실 경우에는
전체 충전량의 50% 정도(LED 2개가 녹색 점등할
때까지)를 방전시켜 주십시오. 장기간 전지팩을 보
관하실 경우, 6개월에 한 번은 충전량이 50% 정도
에 이를 때까지 충전시켜 주십시오.
ˎ
전지팩의 단자가 더러워진 경우에는 부드러운 천
으로 잘 닦아 주십시오.
경고
배터리가 직사 광선, 불 등과 같은 과도한 열에
노출되어서는 안됩니다.
전지 수명
ˎ
전지 수명은 고온에서의 사용 또는 보관하거나, 만
충전 상태로 보관하거나, 사용 빈도에 따라 단축될
수 있습니다.
ˎ
만충전된 전지팩의 사용 시간이 현저히 짧아졌거 나
자기진단 기능이 작동하여 모든 LED가 녹색으 로
점멸하는 경우에는 전지 수명이 다한 것입니다.
전지팩이 다하면 충전이 완료된 직후에
CHECK버튼을 눌러도 모든 LED가 점등하지
않습니다.
자기진단 기능
이상을 검출하면 모든 LED가 녹색으로 점멸합니다.
이 경우, 즉시 전지팩 사용을 중지해 주십시오. LED가
한 번 점멸한 전지팩은 재충전하실 수 없습니다.
사양
전지 종류 재충전식 리튬이온전지
최대 전압 16.4 V DC
정격 전압 14.4 V DC
용량 BP-U30: 28 Wh
BP-U60/U60T: 57 Wh
BP-U90: 85 Wh
DC 출력(BP-U60T만 해당)
최대 1.5 A
충전 시간 (BC-U1 사용 시)
BP-U30: 약 130분
BP-U60/U60T: 약 170분
BP-U90: 약 220분
사용 온도 -20 ℃ ~ +45 ℃
크기 (폭/높이/깊이)
BP-U30:
41.5
45.1
69.7 mm
BP-U60:
41.5
82.5
69.7 mm
BP-U90:
41.5
120.7
69.7 mm
BP-U60T:
41.5
102.5
69.7 mm
무게 (대략) BP-U30: 220 g
BP-U60: 420 g
BP-U90: 630 g
BP-U60T: 450 g
외관과 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
DC 출력 커넥터 핀 배치(BP-U60T만 해당)
번호 신호
1 UNREG GND
2 NC
3 NC
4 UNREG OUT
지원되는 커넥터: 1-566-425-11
주의
ˎ
사용 전에는 항상 정상적으로 작동하는지
확인하십시오.
SONY는 본체의 오류로 인한 현재 또는 장래
이익의 손실에 대한 손해에 대해서 보증기간
중이거나 보증기간 경과 후 또는 어떠한 이유에도
배상 또는 변상하지 않습니다.
ˎ
SONY는 이 장치에 의해 발생했거나 제3자가
제기한 어떠한 종류의 보상 청구에 대해서도
책임을 지지 않습니다.
ˎ
SONY는 어떤 상황이든 상관 없이 이 장치와
관련하여 발생할 수 있는 서비스의 해지 또는
중단에 대해 책임을 지지 않습니다.
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Niet gecategoriseerd |
Model: | BP-U60T |
Gewicht: | 350 g |
Breedte: | 41.5 mm |
Diepte: | 69.7 mm |
Hoogte: | 82.5 mm |
Capaciteit van de accu/batterij: | - mAh |
Accu/Batterij voltage: | - V |
Bedoeld voor: | Camcorder |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Merkcompatibiliteit: | Sony |
Compatibele producten: | PMW-200, PMW-150, PMW-100, PMW-50 |
Batterijtechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Laadstroom: | 2 A |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony BP-U60T stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Sony
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
Handleiding Niet gecategoriseerd
- My Arcade
- Goclever
- Helight
- Alienware
- Oricom
- ModeCom
- Creamsource
- HeadRush
- Grace Design
- Hammond
- PowerBass
- EarFun
- Insignia
- NUK
- PVI
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025
6 Juli 2025