Smeg KSEC61XE Handleiding

Smeg Afzuigkap KSEC61XE

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Smeg KSEC61XE (16 pagina's) in de categorie Afzuigkap. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/16
Libretto istruzioni
User manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Instrukcja Obsługi
Bruksanvisning
KSEC61XE - KSEC61EBE - KSEC61NEE - KSEC91XE
2
IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI - Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio.
É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. Il produttore
declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. La
distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm. Vericare che la tensione di rete
corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa. Per Apparecchi in Classe I
a accertarsi che
l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra. Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con
tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibile. Non
collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.). Nel caso in cui nella
stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori
di gas), si deve provvedere ad una aerazione sufciente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’a-
pertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita. La Cappa è stata progettata esclusivamente
per uso domestico, per abbattere gli odori della cucina. Non fare mai uso improprio della Cappa. Non lasciare amme
libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione. Regolare sempre le amme in modo da evitare una evidente fuoriuscita
laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole. Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe
inammarsi. Non preparare alimenti ambè sotto la cappa da cucina; pericolo d'incendio. Questo apparecchio non deve
essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone sen-
za esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili
della loro sicurezza. I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Prima di
procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’inter-
ruttore generale. Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati (Rischio
di incendio), Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di
utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso / Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito H
ogni 2 mesi circa di utilizzo o pfrequentemente, per un uso particolarmente intenso - Filtri antiodore al Carbone attivo
W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito ogni 4 mesi circa di utilizzo o più
frequentemente, per un uso particolarmente intenso. Per la pulizia delle superci della Cappa è sufciente utilizzare un
panno umido e detersivo liquido neutro. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce
a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufcio comunale, il
servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3
mm.
GB - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS - The Instructions for Use apply to several versions of this appliance.
Accordingly, you may nd descriptions of individual features that do not apply to your specic appliance. The manufac-
turer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. The minimum safety distance
between the cooker top and the extractor hood is 650 mm. Check that the mains voltage corresponds to that indicated on
the rating plate xed to the inside of the hood. For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees
adequate earthing. Connect the extractor to the exhaust ue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of
the ue must be as short as possible. Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boil-
ers, replaces, etc.). If the extractor is used in conjunction with non electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a
sufcient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backow of exhaust gas. The kitchen
must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air. The extractor
hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. Never use the hood for purposes other
than for which it has been designed. Never leave high naked ames under the hood when it is in operation. Adjust the
ame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. Deep fat fryers
must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into ames. Do not amunder the range hood;
risk of re This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance. Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.
Clean and/or replace the Filters after the specied time period (Fire hazard), Grease lters The lters must be cleaned Z
every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. / H This
lter cannot be washed and should be replaced every two months. - Activated charcoal lter W These lters are not wash-
able and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently
with heavy usage. Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. The symbol on the product or on
its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
FR - CONSEILS ET SUGGESTIONS - La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut
contenir des descriptions d’accessoires ne gurant pas dans votre appareil. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommage à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. La distance minimale de
sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins. Vérier que la tension du secteur correspond
à la valeur qui gure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte. Pour les Appareils appartenant à l
a Ière Classe,
veiller à ce que la mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en
vigueur. Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm.
3
Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible. Ne pas connecter la hotte à des conduites d’évacuation de
fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…). Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent
pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez
prévoir une aération sufsante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec
l’extérieur pour garantir l’inltration de l’air pur. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans
le but d’éliminer les odeurs de la cuisine. Ne jamais utiliser abusivement la hotte. Ne pas laisser les ammes libres à
forte intensité quand la hotte est en service. Toujours régler les ammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces
dernières par rapport au fond des marmites. Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait
s’enammer. Ne pas préparer d’aliments ambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni
par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la
formation de personnes responsables de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la che ou en actionnant
l’interrupteur général. Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée (Risque d’in-
cendie), Filtres anti-graisse Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus Z
fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. / H Ce ltre ne peut être lavé; il est indispensable de le changer
tous les deux mois. - Filtre anti-odeur Il ne sont pas lavables ni régénérables, il faut les remplacer au moins tous les W
4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. Pour le nettoyage des surfaces de la
hotte, il suft d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre. Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme chet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau muni-cipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE - Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es
ist glich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zu-treffen. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. Der minimale Si-
cherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen. Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert
auf dem im Haubeninneren angebrach-ten Schild übereinstimmt. Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die
elektrische Anlage des Wohn-hauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt. Das Anschlussrohr der Haube zur
Luftaustrittsöffnung muss einen Durchmesser von 120 mm oder darüber aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie
möglich sein. Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase (Heizkes-
sel, Kamine usw.) geleitet werden. Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene
(z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende Belüftung ge-sorgt werden. Sollte die Küche die-
sbezüglich nicht entsprechen, ist an einer Aus-senwand eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr gewährleistet.
Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen
vorgesehen. Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen. Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals
unbedeckt lassen. Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht über-ragt. Frittiergeräte
müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: überhitz-tes Öl kann sich entzünden. Keine ambierten
Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr. Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern, mit ver-
minderten psychischen, sensorischen und geistigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse
benutzt werden, sofern sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des
Geräts angeleitet werden. Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhalten und auf keinen Fall
mit dem Gerät spielen. Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube un-terbrochen
werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abgeschal-tet wird. Bei der Filterwartung müssen die vom
Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Austau-schen der Filter genauestens eingehalten werden (Brandgefahr), Fettlter
Z Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch häuger gereinigt werden, was im Geschirrspüler
möglich ist. / H Dieser Filter kann nicht ausgewaschen werden und muß wenigstens alle 2 Monate ausgetauscht werden.
- Geruchslter Sie können weder gewaschen noch wiederverwendet werden und sind alle 4 Betriebsmonate bzw. bei W
starkem Einsatz auch häuger auszutauschen. Zur Reinigung der Haubenächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und
ein mildes Flüssigreinigungsmittel. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyc-ling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmen-schen. Umwelt und Gesundheit werden durch fal-
sches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Ge-schäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm
zwischengeschaltet werden.
NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES - Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat.
Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe-passing zijn op uw apparaat. De fabri-
kant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels
der kunst uitgevoerde installaties. De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de wasemkap bedraagt 650
mm. Controleer of de netspanning correspondeert met de spanning die aangegeven is op het plaatje aan de binnenkant
van de wasemkap. Voor apparaten van klasse I dient u zich ervan te verzekeren dat het elektriciteitsnet in uw huis over
een goede aarding beschikt. Verbind de wasemkap met de luchtuitlaat door middel van een leiding met een diameter van
120 mm of groter. De leiding moet een zo kort mogelijke route aeg-gen. Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen
van rook die geproduceerd is door verbranding (verwarmingsketels, open haarden etc.). Als er in het vertrek zowel
de wasemkap als apparaten die niet op elektriciteit wer-ken (bijvoorbeeld gasapparaten) worden gebruikt, moet ervoor


Product specificaties

Merk: Smeg
Categorie: Afzuigkap
Model: KSEC61XE
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Black,Stainless steel
Ingebouwd display: Nee
Breedte: 598 mm
Diepte: 527 mm
Hoogte: 150 mm
Netbelasting: 129 W
Snoerlengte: 1 m
Geluidsniveau: 69 dB
Energie-efficiëntieklasse: D
Jaarlijks energieverbruik: 67 kWu
Soort: Inbouw
Motor vermogen: 125 W
Uitlaat aansluiting diameter: 120 mm
Illuminance: 45 Lux
Motor inbegrepen: Ja
Aantal motors: 1
Materiaal behuizing: Glass,Stainless steel
Maximale afzuigcapaciteit: 230 m³/uur
Afzuigmethode: Luchtafvoer
Fluid dynamic efficiency class: F
Verlichtingefficiëntieklasse: E
Vetfilterefficiëntieklasse: C
Geluidsniveau (lage snelheid): 64 dB
Minimale afstand van electrische hob: 650 mm
Minimale afstand van gas hob: 650 mm
Aantal lampen: 1 gloeilamp(en)
Type lamp: LED
Soort vetfilter: Aluminium
Wasbaar filter: Ja
Vermogen lamp: 4 W
Geluidsniveau (hoge snelheid: 69 dB
Verwijderbare filter: Ja
Aantal filters: 2 stuk(s)
Aantal snelheden: 3
Intensieve stand: Nee
Geluidsniveau (medium snelheid): 67 dB
Uitlaat locatie: Boven
Druk (Pa): 116
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Smeg KSEC61XE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afzuigkap Smeg

Handleiding Afzuigkap

Nieuwste handleidingen voor Afzuigkap