Skandika Vancouver Handleiding

Skandika Tent Vancouver

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Skandika Vancouver (2 pagina's) in de categorie Tent. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
vancouver
art.-nr. 16039
aufbauanleitung · Set up inStruction - inStructionS de montage
150cm
66 5c m
14 0c m 22 0c m14 0c m
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
• Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten Inhalt aus der Zelt-
Tasche.
• Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen.
• Breiten Sie das Zelt auf einem möglichst glatten und sauberen Untergrund
aus.
Außenzelt
• Führen Sie die Zeltstangen durch die passenden Gestängekanäle.
• Sichern Sie alle Zeltstangen am unteren Ende des Außenzelts mit den Pins an
der unteren Kante des Außenzelts.
• Stellen Sie sicher, dass die Abspannseile sicher an den Abspannseilschlaufen
des Außenzelts befestigt sind und befestigen Sie das entgegengesetzte Ende
im Boden. Justieren Sie die Spannung der Abspannseile durch Verschieben
der Spannungseinsteller entlang der Abspannseile bis Sie fest sind.
• Sie können jetzt das Außenzelt als frei stehendes Schutzdach benutzen.
Innenzelte
• Bringen Sie das Innenzelt innerhalb des aufgestellten Außenzeltes an die pas-
sende Stelle.
• Beginnend von der Rückseite des Innenzeltes befestigen Sie die Ecken ent-
lang der unteren Kante des Außenzeltes.
• Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein beginnend von
der unteren Rückseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor unter Benutzung
der Clips auf der Außenwand des Innenzeltes and den entsprechenden Rin-
gen an der Unterseite des Außenzeltes.
Achtung
Skandika-Zelte zeichnensichdurch einenleichtenAufbau aus.Empnden Sie
einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern ma-
chenSiedenFehlerausndig.
Pege
• Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein. Anson-
sten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
• Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt verpackt
werden.
• Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten gereinigt
werden.
• Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmitte, da die-
se der Imprägnierung schaden können.
• Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannleinen aus
dem Boden.
www.Skandika.com
1
2
3
4
www.Skandika.com
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides you
with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior quality of
Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
• Poles and components: Remove all contents from tent bag
• Extend all tent poles carefully.
Rain Fly
• Insert each steel pole through each sleeve channels according to poles.
• Assembled steel poles into the free end of the adjacent black plastic elbow on
both sides.
• Secureallsteelpolestothebottomoftherainyusingthepinsfoundalong
thebottomedgeoftherainy.
• Insert the smallest alu. pole through the pole sleeve located on the side door.
Insert each end into the black plastic holder. The awning should stand out from
therainytaught.
• Ensurethattheguyropesaresecuretotheguyropetabsontherainyand
stake the opposite ends of the guy ropes into the ground. Adjust the tension
of the guy ropes by sliding the tension adjusters along the guy ropes until they
are taught.
• Youcannowusetherainyasafreestandingshelter.
Inner tents
• Takeaninnertentinsidetheassembledrainytoitsappropriatelocation.
• Starting from the rear of the inner tent, stake down the corners along the bot-
tomedgeoftherainy.
• Hooktheinnertenttotheundersideoftherainystartingfromthebottomrear
and work your way forward to the top using the toggles on the outer wall of the
innertentandloopsrunningalongtheundersideoftherainy.
Attention
Skandikatentsareveryeasytopitch.Ifonestepoftheassemblyseemsdifcult,
don‘t use force, but locate the error.
Care
• When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise there is a
danger of mildew and rotting.
• Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
• Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
• Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. Don‘t
use any cleaning agent, for they may be harmful to the impregnation.
• Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces tentes
offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supérieure marque
Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est important.
• Tiges et accessoires : sortez le contenu complet du sac de tente
• Assemblez prudemment toutes les barres de tente.
Tente extérieure
• Insérez chaque tige en acier dans les fourreaux de la tente correspondants.
• Reliez les tiges en acier montées avec le bout libre des coudes adjacents en
plastique noir des deux côtés.
• Sécurisez toutes les barres dans le bas de la tente avec les pins (goupilles) se
trouvant sur le bord inférieur de la tente extérieure.
• Insérez les petites tiges en aluminium dans les fourreaux de la porte. Fixez
chaque bout dans le support en plastique noir. La marquise est ainsi en place.
• Assurez-vousquelescordesd‘ancragesontbienxéessurlesbouclespré-
vues à cet effet sur la tente extérieure et encrez l‘autre bout dans le sol. Ajustez
la tension des cordes en déplaçant le mécanisme de tension le long de la
corde jusqu‘à ce qu‘elles soient bien tendues.
• Vous pouvez maintenant utiliser la tente extérieure comme auvent autonome.
Tentes intérieures / Cabines
• Installez convenablement la cabine à l‘endroit prévu pour celle-ci à l‘intérieur
de la tente.
• En commençant par l‘arrière de la cabine accrochez les coins le long du bord
inférieur de la tente extérieure.
• Accrochez la cabine au dessous de la tente extérieure, en commençant par
le fond, travaillez de l’arrière vers l‘avant en utilisant les clips sur la paroi ex-
térieure de la cabine et les anneaux correspondants sur l’intérieur de la toile
extérieure.
Attention
LestentesSkandikasonttrèsfacilesàmonter.Encasdedifculténeforcezpas
maischerchezlaraisonpossibleetlasolutionàladifcultéavantdecontinuer.
Entretien
• Lorsdudémontageetpliage,prendreletempsdesécherchaqueélémentan
d’éviter toute moisissure et décomposition.
• Toujours ranger les pointes et sardines séparément des toiles intérieures et
extérieures.
• Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
• Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux et de
l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détériorer l’enduction
protectrice.
• Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et pointes du
sol.
vancouver
art.-nr. 16039
aufbauanleitung · Set up inStruction - inStructionS de montage


Product specificaties

Merk: Skandika
Categorie: Tent
Model: Vancouver

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Skandika Vancouver stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Tent Skandika

Handleiding Tent

Nieuwste handleidingen voor Tent