Skandika Palermo Handleiding

Skandika Tent Palermo

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Skandika Palermo (2 pagina's) in de categorie Tent. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Palermo
art.-Nr. 9220075
aufbauaNleituNg · Set uP iNStructioN - iNStructioNS de moNtage
www.SkaNdika.com
1
23
4
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
• Gestänge/Zubehör: Entfernen Sie den kompletten Inhalt aus der Zelt-Tasche.
• Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen.
• Breiten Sie das Zelt auf einem glatten und sauberen Untergrund aus.
Außenzelt
• Führen Sie die Fiberglasstangen durch die Gestängekanäle des Zeltdachs und
führen Sie die Enden der Stangen in die schwarzen Plastik-Ellbogen ein.
• Führen Sie die Stahlstangen in die anderen Enden der schwarzen Plastik-
Ellbogen ein, damit sie mit den Fiberglasstangen verbunden sind.
• Sichern Sie die Stahlstangen am unteren Rand des Zeltes indem Sie die Pins
der Ring-Pin-Systeme in das Ende der Stahlstangen einführen.
• tecken Sie den unteren Rand des Zeltes mit den mitgelieferten Heringen ab.
• Befestigen Sie die Abspannseile mit den mitgelieferten Heringen und justieren
Sie die Spannung.
Innenzelte
• Bringen Sie das Innenzelt innerhalb des aufgestellten Außenzeltes an die pas-
sende Stelle.
• Beginnend von der Rückseite des Innenzeltes befestigen Sie die Ecken ent-
lang der unteren Kante des Außenzeltes.
• Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein beginnend von
der unteren Rückseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor unter Benutzung
der Clips auf der Außenwand des Innenzeltes and den entsprechenden Rin-
gen an der Unterseite des Außenzeltes.
• Wiederholen Sie die oberen Schritte für den Rest der Innenzelte - Sie können
einigeInnenzelteweglassenumdieWohn-oderLagerächezuerhöhenund
Gewicht zu sparen.
Achtung
Skandika-Zelte zeichnensichdurch einenleichtenAufbauaus.Empnden Sie
einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern ma-
chenSiedenFehlerausndig.
Pege
• Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein. Anson-
sten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
• Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt verpackt
werden.
• Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten gereinigt
werden.
• Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmitte, da die-
se der Imprägnierung schaden können.
• Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannleinen aus
dem Boden.
www.SkaNdika.com
Palermo
art.-Nr. 9220075
aufbauaNleituNg · Set uP iNStructioN - iNStructioNS de moNtage
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides you
with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior quality of
Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
• Poles and components: Remove all contents from tent bag
• Extend all tent poles carefully.
• Unfold tent and lay on ground.
Rain Fly
• Inserteachbreglasspolethroughthecorrespondingsleeveontheroofofthe
tent and then insert the ends of the poles into the black plastic elbow joints.
• Insert the steel poles into the black plastic elbow joints to connect them with
thebreglasspoles.
• Secure the steel poles at the bottom edge of the tent by inserting the pins of the
ring-pin-system into the hollow end of the poles.
• Stake down the bottom edge of the tent using the tent pegs provided.
• Stake down the guy ropes and adjust the tension.
Inner tents
• Takeaninnertentinsidetheassembledrainytoitsappropriatelocation.
• Starting from the rear of the inner tent, attach the corners along the bottom
edgeoftherainy.
• Hooktheinnertenttotheundersideoftherainystartingfromthebottomrear
and work your way forward to the top using the toggles on the outer wall of the
innertentandloopsrunningalongtheundersideoftherainy.
• Repeat the above steps for the rest of the inner tents – you can leave some of
the inner tents out to increase the living or storage capacity and to reduce the
travel weight of the whole tent.
Attention
Skandikatentsareveryeasytopitch.Ifonestepoftheassemblyseemsdifcult,
don‘t use force, but locate the error.
Care
• When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise there is a
danger of mildew and rotting.
• Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
• Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
• Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. Don‘t
use any cleaning agent, for they may be harmful to the impregnation.
• Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces tentes
offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supérieure marque
Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est important.
• Tiges et accessoires : éliminez le contenu complet du sac de tente.
• Bouchez prudemment toutes les barres de tente.
• Ètalez le tente sur un sol lisse autant que possible propre.
Toile extérieure
• Insérez les arceaux en bre verre dans les fourreaux du toit de la tente et
insérezlandesarceauxdanslescoudesenplastiquenoir.
• Insérez les arceaux aciers dans les autres extrémités des coudes en plastique
noir,pourlesrelieraveclesarceauxenbredeverre.
• Fixez l’autre extrémité de chaque arceau acier dans le système de goupilles
situé en bas sur le bord de la toile extérieure.
• Fixez le bas de la tente avec les sardines.
• Attachez les cordes avec les sardines et ajustez la tension.
Tentes intérieures / Cabines
• Installez la tente à l‘intérieur convenablement á la tente extérieure.
• Commençant du dos vous attachez de la tente de l‘intérieur au coins se trou-
vant le long du bord inférieur de la tente extérieure.
• Accrochez la tente de l‘intérieur au dessous de la tente extérieure commen-
çant du dos inférieur ainsi vous travaillez en avant tout en utilisant des Clips de
la paroi externe de la tente à.
• L‘intérieur les anneaux correspondants au dessous de la tente extérieure.
• Répétez les étapes supérieures pour ce qui est de la tente à l‘intérieur.
Attention
LestentesSkandikasonttrèsfacilesàmonter.Encasdedifculténeforcezpas
maischerchezlaraisonpossibleetlasolutionàladifcultéavantdecontinuer.
Entretien
• Lorsdudémontageetpliage,prendreletempsdesécherchaqueélémentan
d’éviter toute moisissure et décomposition.
• Toujours ranger les pointes et sardines séparément des toiles intérieures et
extérieures.
• Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
• Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux et de
l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détériorer l’enduction
protectrice.
• Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et pointes du
sol.


Product specificaties

Merk: Skandika
Categorie: Tent
Model: Palermo

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Skandika Palermo stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Tent Skandika

Handleiding Tent

Nieuwste handleidingen voor Tent