Skandika Gotland 6 Handleiding

Skandika Tent Gotland 6

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Skandika Gotland 6 (2 pagina's) in de categorie Tent. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
- 1 -
www.skandika.de
Skandika G O TLAND 6
Art.-Nr. 1944
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
• Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten Inhalt aus der
Zelt-Tasche.
• Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen. Jede Zeltstange ist
farbig markiert entsprechend den zugehörigen Gestängekanälen am
Außenzelt.
• Breiten Sie die Zeltbodenunterlage und das Außenzelt auf einem mög-
lichst glatten und sauberen Untergrund aus.
Außenzelt
• Breiten Sie das Außenzelt auf dem Boden in der gewünschten Position
aus.
• Führen Sie die Zeltstangen in die farblich passenden Gestängekanäle
des Daches ein.
• Stecken Sie den Metalpin auf einer Seite des Außenzeltes in das Ende
einer Zeltstange. Stellen Sie sicher, dass die Zeltstange zu genau die-
sem Metalpin gehört (alle Stangen folgen den Außenzeltnähten zum
Pin-System).
• Drücken Sie das andere Ende der Zeltstange in eine Bogenform und
führen Sie den zweiten Pin ein.
• Das Außenzelt sollte nun zum Abstecken bereit sein. Schließen Sie alle
Reißverschlüsse des Außenzeltes vor dem Abstecken. Möglicherweise
ist es notwendig, die Absteckpunkte mehrmals zu verändern, bis das
Außenzelt überall faltenfrei gespannt ist.
• Befestigen Sie die Abspannleinen an allen Abspannpunkten und span-
nen Sie in passender Entfernung zum Zelt ab.
Innenzelte
• Bringen Sie das Innenzelt innerhalb des aufgestellten Außenzeltes an
die passende Stelle.
• Beginnend von der Rückseite des Innenzeltes befestigen Sie die Ecken
entlang der unteren Kante des Außenzeltes.
• Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein begin-
nend von der unteren Rückseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor
unter Benutzung der Clips auf der Außenwand des Innenzeltes and den
entsprechenden Ringen an der Unterseite des Außenzeltes.
• Wiederholen Sie die oberen Schritte für den Rest der Innenzelte – Sie
könneneinigeInnenzelteweglassenumdieWohn-oderLageräche
zu erhöhen und Gewicht zu sparen.
Achtung
Skandika-ZeltezeichnensichdurcheinenleichtenAufbauaus.Empnden
Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an,
sondernmachenSiedenFehlerausndig.
Pege
• Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein.
Ansonsten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
• Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt
verpackt werden.
• Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten ge-
reinigt werden.
• Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem
weichen Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reini-
gungsmitte, da diese der Imprägnierung schaden können.
• Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannleinen
aus dem Boden.
- 2 -
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides
you with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior
quality of Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
• Poles and components: Remove all contents from tent bag
• Extent all tent poles carefully. Each pole end is colored to match the
part of the tent that it belongs to.
• Unfoldinnertentandrainyandlayonground
Rain Fly
• Unfoldtheysheetandspreadoutonthegroundinthedesireddirec-
tion.
• Locate the sleeve sections of the roof and insert the poles into their
color corresponding sleeve.
• Locateoneendofthepoleononesideofysheet,andinsertthemetal
pin system into the end of the pole. Make sure poles locate into cor-
rect pinsystem (allpolesfollowcorresponding ysheet seamsto pin
system).
• Push the opposite side of the pole up into an arch shape and insert the
second pin.
• The ysheetshould nowbe ready for pegging out. Closeallzips on
the ysheet before pegging.You may nd it necessary to adjust the
peggingpointinordertogettheoveralllayoftheysheetfabricsmooth
andfreefromwrinklesorfolds.Onceyouaresatisedyoucanthenpeg
out the rest of the loops.
• Attach the guy ropes to all the guying points and peg securely at a sui-
table distance from the tent.
Inner tents
• Takean inner tentinside theassembled rainy toitsappropriate lo-
cation.
• Starting from the rear of the inner tent, stake down the corners along
thebottomedgeoftherainy.
• Hook theinner tent tothe underside ofthe rain y starting from the
bottom rear and work your way forward to the top using the toggles on
the outer wall of the inner tent and loops running along the underside
oftherainy.
• Repeat the above steps for the rest of the inner tents – you can leave
some of the inner tents out to increase the living or storage capacity
and to reduce the travel weight of the whole tent.
Attention
Skandika tents are very easy to pitch. If one step of the assembly seems
difcult,don‘tuseforce,butlocatetheerror.
Care
• When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise
there is a danger of mildew and rotting.
• Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
• Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
• Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas.
Don‘tuseanycleaningagent,fortheymaybeharmfultotheimpregna-
tion.
• Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.
Nous nous réjouissons quevous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces
tentes offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supérieure
marque Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est impor-
tant.
• Tiges et accessoires : sortez le contenu complet du sac de tente
• Assemblez prudemment toutes les barres de tente. Chaque barre est
marquée par une couleur correspondant à la couleur des fourreaux sur
la tente extérieure.
• Ètalez le tapis de sol de la tente et la tente extérieure sur un sol lisse et
autant que possible propre.
Tente extérieure
• Étalez la tente extérieure sur le sol dans la position voulue.
• Triez et assemblez les arceaux et introduisez les dans les fourreaux
(correspondant à la couleur des arceaux) de la tente extérieure.
• Insérez le pin en métal (goupille) sur un des cotés de la tente extérieure
dansleboutdel‘arceau.Assurez–vousquel‘arceaucorrespondbien
au pin en métal.
• Courbezcemêmearceauetintroduisezl‘autreextrémitédansledeu-
xième pin.
• La tente extérieure est ainsi prête à être ancrée. Fermez toutes les
fermetureséclairs dela tenteextérieureavantl‘encrage. Ilest possi-
blequ‘ilsoitnécessairedechangerplusieursfoislespointsd‘ancrage
jusqu‘àcequelatenteneprésenteplusaucunpli.
• Fixezlescordessurlespointsd‘ancrageettendez-lesàdistancecon-
venable de la tente.
Tentes intérieures / Cabines
• Installez convenablement la cabine à l‘endroit prévu pour celle-ci à
l‘intérieurdelatente.
• Encommençantparl‘arrièredelacabineaccrochezlescoinslelong
du bord inférieur de la tente extérieure.
• Accrochez la cabine au dessous de la tente extérieure, en commen-
çantparlefond,travaillezdel’arrièreversl‘avantenutilisantlesclips
sur la paroi extérieure de la cabine et les anneaux correspondants sur
l’intérieur de la toile extérieure.
• Répétez les étapes précédentes pour les autres cabines – vous pouvez
ne pas accrocher toutes les cabines pour augmenter la surface du sé-
jouroudestockageoupourdiminuerlepoidsdelatente.
Attention
Les tentes Skandika sont très faciles à monter. En cas de difculté ne
forcez pas mais cherchez la raison possible et la solution à la difculté
avant de continuer.
Entretien
• Lors du démontage et pliage, prendre le temps de sécher chaque
élémentand’évitertoutemoisissureetdécomposition.
• Toujours ranger lespointes et sardines séparément destoiles intéri-
eures et extérieures.
• Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
• Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux et
de l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détériorer
l’enduction protectrice.
• Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et poin-
tes du sol.


Product specificaties

Merk: Skandika
Categorie: Tent
Model: Gotland 6

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Skandika Gotland 6 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Tent Skandika

Handleiding Tent

Nieuwste handleidingen voor Tent