Sennheiser L 1030-10 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sennheiser L 1030-10 (8 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING L 1030-10
Ladeleiste für 10 HF- und IR-Kinnbügelempfänger
Charging unit for up to 10 RF/IF stethoset receivers
Réglette de recharge pour 10 récepteurs stéthoscopiques
Striscia di ricarica per 10 ricevitori ad alta frequenza
Regleta de carga para 10 receptores de alta frecuencia
Laadstrip voor 10 HF-/IR-kinbeugel-ontvangers
1
3 24
6
5
L 1030-10
Ladeleiste zum Laden von maximal 10 HF-/IR-Kinnbügel-Empfängern HDE 1030 (alle
Versionen) / HDI 1029 (alle Versionen). Das Gerät ist an der Frontseite mit einer Buchse
zum Anschluß des Steckernetzteils NT 92 ausgerüstet. An einer zweiten Buchse können
Sie mit einem Kleinspeisekabel KK 1030 weitere Ladeleiste anschließen, die danneine
vom Netzteil dieses Gerätes mitversorgt wird.
INBETRIEBNAHME
Steckernetzteil a b in die Steckdose stecken. Anschluß herstellen. Nach ca. 2 Sekunden
leuchtet die LED " , das Gerät ist betriebsbereit.CHARGE" f
Beim Einstecken der Stromversorgung wird automatisch auf Ladung (16 h) geschaltet,
die rote LED " leuchtet. Die Kontroll-LEDs an den belegten LadefächernCHARGE" f e
zeigen die Ladung zusätzlich an.
LADEN
Zum Laden die Empfänger ausschalten und in die Ladeschächte einstecken.
LADUNG STARTEN
• Der Normal-Ladevorgang wird durch die Taste gestartet. Der Ladevorgangc
wird durch rotes Licht der Kontroll-LEDs an den Ladefächern und durch diee
LED " " angezeigt.CHARGE f
•Die Ladung erfolgt automatisch und ist nach 16 Stunden (zeitgesteuert)
beendet, die LED " " erlischt.CHARGE f
ERHALTUNGSLADUNG
Nach 16 Stunden Laden wird auf Erhaltungsladung umgeschaltet. Die LED " "TRICKLE
d leuchtet nun. Die Akkus werden nun mit kleinem Strom (1,5 mA) weiterversorgt.
Diese Ladung ist zeitlich nicht begrenzt, sie gewährleistet, daß die Akkus auch nach
längerer Nichtbenutzung voll geladen zur Verfügung stehen.
WICHTIGE HINWEISE
• Der Ladevorgang " " kann nicht unterbrochen werden. WeitereCHARGE
Betätigung der Taste setzt die Zeitschaltung zurück, der Ladevorgang startetc
von neuem.
• Auch ein Netzausfall setzt die Zeitschaltung zurück, der Ladevorgang startet auch
hier von neuem.
•Die Empfänger müssen vor dem Laden ausgeschaltet werden!
• Bedienungshinweise zu den Empfängern HDE 1030 und HDI 1029 können Sie
den entsprechenden Gebrauchsanleitungen entnehmen.
TECHNISCHE DATEN L 1030-10
Anzahl der Ladefächer 10
Ladestrom bei Normal-/Erhaltungsladung 4,6/1,5 mA
Ladezeit der Empfänger ca. 16 Stunden
Stromversorgung NT 92
Gewicht ohne Empfänger und Sender ca. 400 g
Abmessungen in mm 325 x 98 x 42
Lieferbare Netzteile: NT 92 230 V, 50-60 Hz
NT 92-120 120 V, 50-60 Hz
NT 92-UK 240 V, 50-60 Hz
KINNBÜGEL-EMPFÄNGER SIND NICHT
IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN.
AKKUS SOLLTEN NACH JEDEM GEBRAUCH AUFGELADEN WERDEN!
1
3 24
6
5
L 1030-10
THE STETHOSET RECEIVERS ARE NOT
INCLUDED IN THE SUPPLY SCHEDULE!
Charging unit for charging up to ten HDE 1030 (all versions) tourguide or HDI 1029
PLL (all versions) infra-red receivers. The front of the charging unit features a socket
for connection of the NT 92 mains unit. The second socket is for linking additionalone
charging unit using the KK 1030 connecting cable. Thus, one mains unit can supply two
charging units.
PUTTING THE CHARGING UNIT INTO OPERATION
Plug the mains connector into the mains , then connect the mains unit to the charginga
unit b. After approx. 2 seconds, the LED " lights up and the chargingCHARGE" f
unit is ready for operation.
As soon as the charging unit is connected to the mains, the device automatically switches
to normal charging (16 hours). The red LED " " lights up and the chargingCHARGE f
process is also indicated by the control LEDs at the occupied charging compartments.e
CHARGING THE RECEIVERS
Switch off the receivers and and insert them into the charging compartments.
STARTING THE CHARGING PROCESS
• By pressing button , the normal charging process begins. The charging processc
is indicated by the red control LEDs at the charging compartments and thee
LED " " CHARGE f.
•The automatic charging process will be completed after 16 (timer-controlled)
hours. The LED " " goes off.CHARGE f
TRICKLE CHARGING
After a charging time of 16 hours, the charging unit automatically switches to trickle
charging. The LED " lights up. The accuplugs will now be supplied withTRICKLE" d
a small current (1.5 mA) to maintain their voltage. There is no time limit to this type of
charging, it will not damage the accuplugs. Trickle charging ensures that your receivers
are always ready for use, even when they have not been used for a long period of time.
ESSENTIAL NOTES
• The charging process " " cannot be interrupted. By pressing button CHARGE c
again, the charging timer is reset and the charging process starts over again.
• A power failure also resets the charging timer and the charging process starts over
again.
•Switch off the receivers before starting the charging process!
• For additional information on the use of the HDE 1030 and HDI 1029 receivers
please refer to the corresponding operating instructions.
TECHNICAL DATA L 1030-10
Charging compartments 10
Charging current at normal/trickle charge 4.6/1.5 mA
Charging time approx. 16 h
Power supply NT 92
Weight without receivers approx. 400 g
Dimensions in mm 325 x 98 x 42
Available mains units: NT 92 230 V, 50-60 Hz
NT 92-120 120 V, 50-60 Hz
NT 92-UK 240 V, 50-60 Hz
ALWAYS RECHARGE THE ACCUPLUGS AFTER USE!


Product specificaties

Merk: Sennheiser
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: L 1030-10

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sennheiser L 1030-10 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Sennheiser

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd