Samsung NV7B4245VAS Handleiding

Samsung Fornuis NV7B4245VAS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Samsung NV7B4245VAS (2 pagina's) in de categorie Fornuis. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
LuxPremium LED
TL 600 AF / TL 1200 AF
A Bedienungsanleitung
D Operating Instructions
G Mode demploi
M Handleiding
J Manuale di istruzioni
S Bruksanvisning
E Manual de instrucciones
N Instrukcja obsługi
B Návod k obsluze
I Használati útmutató
T Kullanım talimatı
F Käyttöohje
H Οδηγίες χρήσης
P Руководство по эксплуатации
O Manual de instruções
C Kasutusjuhend
R Návod na používanie
Q Navodilo za uporabo
K Eksploatavimo instrukcija
L Lietošanas instrukcija
SICHERHEITSHINWEISE:
Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch.
Benutzen Sie die Taschenlampe nicht bei Bescdigungen.
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse.
Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
Verwenden Sie die Taschenlampe nicht in explosionsgefährdeter Umgebung Lebensgefahr!
Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur eine geprüfte USB-Quelle.
INBETRIEBNAHME:
Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollständig Entladen und wieder Auaden.
2 mögliche Bedienungsmodi
- Schalter (1) drücken: 100% - aus - 40% - aus - 10% - aus - SOS - aus
- Soft-Touch Funktion durch antippen des Schalters: 100% (drücken) - 40% - 10% - SOS - aus (drücken).
Taschenlampe kann hrend des Auadens NICHT benutzt werden.
Ladeanzeige (5): rot beim Auaden, grün, wenn der Akku geladen ist.
Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate auaden.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE:
Ein-/Ausschalter Auadebuchse Ladeanzeige (Rot/Grün)
  Schalterendstück Verschlusskappe Fokus
USB-Ladekabel
LADEN:
Schalterendstück (2) abschrauben. Laden Sie ihren Akku ausschließlich über ein USB-Ladekabel (7) auf. Verwenden
Sie ausschließlich eine gepfte USB-Stromquelle (e.g. Ladegerät, Computer) mit maximal 5 V Ausgangspannung:
Verbindung: USB-Quelle USB-Ladekabel (7) – Auadebuchse (3). Schalterendstück (2) zuschrauben.
Bitte beachten Sie, dass das Produkt nur IP67 (staub- und wasserdicht) ist, wenn der Akku korrekt eingesetzt ist.
Das Produkt ist während des Ladevorgangs nicht IP67 (staub- und wasserdicht).
AKKU AUSTAUSCHEN:
Schalterendstück (2) abschrauben, Verschlusskappe (4) aufschrauben, Akku entnehmen und ersetzen,
Verschlusskappe (4) zuschrauben, Schalterendstück zuschrauben.
Ersatzakkus (TL 600 AF) sind bei der Firma Hugo Brennenstuhl (siehe Adresse) unter der Art.-Nr. 0293135 erhältlich.
Ersatzakkus (TL 1200 AF) sind bei der Firma Hugo Brennenstuhl (siehe Adresse) unter der Art.-Nr. 0293143 erhältlich.
TECHNISCHE DATEN:
Typenbezeichnung TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akku: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB-Ladeeingang: 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB)
Ladedauer: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Schutzart: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temperaturbereich: -1C - +4C -1C - +4C
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus sind Sondermüll und ssen getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
r weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer homepage www.brennenstuhl.com.
SAFETY INSTRUCTIONS:
Read the operating instructions carefully prior to use.
Do not use the torch if it is damaged.
Please contact an electrician or write to the service address provided.
Do not look directly into the light.
Do not use theashlight in an explosive environment as this poses a fatal risk!
Only use a certied USB source to charge the batteries.
OPERATION:
Drain the battery completely and recharge before using the lamp for therst time.
2 possible modes of operation
- Push the switch (1): 100% - o - 40% - o - 10% - o - SOS - o
- Soft-touch function by tipping the switch: 100% (push) - 40% - 10% - SOS - o (push).
The ashlight CANNOT be used while charging.
Charging indicator (5): red during charging, green when the battery is charged.
If the lamp is not used for an extended period of time, it is recommended that the battery be charged every 3 months.
OVERVIEW OF THE CONTROLS:
  On/O switch Charger socket Charging indicator (Red/Green)
  Switch end piece Sealing cap Focus
USB charging cable
CHARGING:
Screwing o the switch end piece (2). Only charge your battery using a USB charging cable (7).
Exclusively use a certied USB power source (e.g. charging device, computer) with a maximum of 5 V output voltage:
Connection: USB source – USB charging cable (7) – charging socket (3). Screwing the switch end piece (2) down.
Please note that the product is only IP67-compliant (dust-tight and protected against temporary immersion in water)
if the battery has been correctly inserted.
During the charging process, the product is not IP67-compliant (dust-tight and protected against temporary
immersion in water).
BATTERY EXCHANGE:
Unscrew switch end piece (2), screw o end cap (4), remove and replace battery, screw on end cap (4),
screw on switch end piece.
Replacement batteries (TL 600 AF) can be purchased from Hugo Brennenstuhl (see address) under the art. no. 0293135.
Replacement batteries (TL 1200 AF) can be purchased from Hugo Brennenstuhl (see address) under the art. no. 0293143.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Type description TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Battery: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3.7 V/2.6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3.7 V/4.0 Ah
USB charging input: 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB)
Charging time: ~ 4.0 h ~ 4.0 h
Protection class: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temperature range: -1C - +4C -1C - +4C
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is stored at the manufacturers.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ :
Veuillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant lusage.
N'utilisez jamais la lampe de poche si elle est endommagée.
Adressez-vous à un électricien professionnel ou à l’adresse indiquée du service aps-vente.
Ne regardez pas directement dans la lumière.
N’utilisez pas la lampe de poche dans un environnement présentant un risque d’explosion - danger mortel !
Utilisez uniquement un chargeur USB certié pour recharger la batterie.
MISE EN SERVICE :
Veuillez décharger et recharger complètement la batterie avant la première utilisation.
2modes d'éclairage possibles
-Appuyer sur l'interrupteur (1) : 100 % - arrêt - 40 % - art - 10 % - art - SOS – art
-Fonction « soft touch » en activant le bouton-poussoir : 100 % (appuyer) - 40 % - 10 % - SOS - art (appuyer).
Durant le chargement, vous ne pouvez pas utiliser la lampe.
moin de charge(5) : rouge lors du chargement, vert lorsque la batterie est à pleine charge.
En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie tous les 3 mois.
APERÇU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE :
  Interrupteur à pression marche/arrêt Prise pour le chargeur Témoin de charge (rouge/vert)
  Culot Capuchon de protection Focus
Câble de raccordement USB
CHARGEMENT :
visser l'embout avec le bouton-poussoir (2). Pour recharger la batterie, utilisez uniquement un câble de
raccordement USB (7). Utilisez uniquement un chargeur USB certié (par exemple chargeur ou ordinateur)
avec une tension de sortie de 5V maximum:
Raccordement: Chargeur USB – Câble de raccordement USB (7) – Prise-chargeur (3).
Revisser l'embout avec le bouton-poussoir (2).
Veuillez noter que le produit est de type IP67 (résistant à la poussre et étanche) uniquement si la batterie est
correctement ine.
Le produit n'est pas de type IP67 (résistant à la poussre et étanche) pendant le processus de chargement.
POUR REMPLACER LA BATTERIE:
Dévisser l'embout du bouton-pousseoir (2),visser le capuchon de protection (4), retirer et remplacer la batterie,
visser le capuchon de protection (4), visser l'embout du bouton-pousseoir.
Des batteries (TL 600 AF) de remplacement sont disponibles aups de la société HugoBrennenstuhl (voir adresse),
sous la férence 0293135.
Des batteries (TL 1200 AF) de remplacement sont disponibles auprès de la socté HugoBrennenstuhl (voir adresse),
sous la férence 0293143.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
signation de type TL 600 AF TL 1200 AF
LED : CREE-LED CREE-LED
Batterie : KBT 18650 «Dual» pôles 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 «Dual» pôles 3,7 V/4,0 Ah
Entrée de charge USB 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB):
Durée de chargement : ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Type de protection : IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Plages de température : -1C - +4C -1C - +4C
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Laclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les accumulateurs dans les ordures ménagères!
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles et les accumulateurs sont des déchets
spéciaux et ils doivent être collectés séparément et transportés dans un centre de recyclage conforme aux
impératifs écologiques.
Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de consulter le domaine Service/FAQ sur notre
site Internet: www.brennenstuhl.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
Lees vóór gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
Gebruik de zaklamp niet met beschadigingen.
Neem contact op met een elektricien of met de technische dienst.
Kijk nooit direct in het licht.
Gebruik de zaklamp niet in omgevingen met explosiegevaar: levensgevaarlijk!
Gebruik alleen een geteste USB-bron om de batterij op te laden.
INGEBRUIKSTELLING:
Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient u de batterij eerst helemaal leeg te laten en vervolgens
opnieuw op te laden.
2 mogelijke bedieningsmodi
- schakelaar (1) indrukken: 100% - uit - 40% - uit - 10% - uit - SOS - uit
- soft-touchfunctie door schakelaar aan te raken: 100% (drukken) - 40% - 10% - SOS - uit (drukken).
De lamp kan NIET worden gebruikt terwijl de batterij wordt opgeladen.
Laadindicator (5): rood tijdens het opladen, groen tijdens als de batterij opgeladen is.
Als u de lamp langere tijd niet gebruikt, laad de batterij dan elke 3 maanden op.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN:
  Aan/uit-schakelaar Laadingang Laadindicator (rood/groen)
Schakelaardeksel Afdichtingskap Zoom
USB-oplaadkabel
LADEN:
Eindstuk schakelaar (2) afschroeven. Gebruik alleen een USB-oplaadkabel (7) om uw batterij op te laden.
Gebruik alleen een geteste USB-voedingsbron (bv. lader, computer) met een uitgangsspanning van maximaal 5 V:
Aansluiting: USB-bron – USB-oplaadkabel (7) – oplaadbus (3). Eindstuk van de schakelaar (2) vastschroeven.
Houd er rekening mee dat het product slechts IP67 is (stof- en waterdicht) wanneer de accu correct geplaatst is.
Het product is tijdens het laden niet IP67 (stof- en waterdicht).
BATTERIJ VERVANGEN:
Eindstuk schakelaar (2) losschroeven, afdichtingskap (4) vastschroeven, akku verwijderen en vervangen,
afdichtingskap (4) vastschroeven, eindstuk schakelaar vastschroeven.
Vervangbatterijen (TL 600 AF) zijn bij de rma Hugo Brennenstuhl (zie adres) onder het artikelnr. 0293135 verkrijgbaar.
Vervangbatterijen (TL 1200 AF) zijn bij de rma Hugo Brennenstuhl (zie adres) onder het artikelnr. 0293143 verkrijgbaar.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
No utilice la linterna en caso de que presente daños.
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con un técnico calicado o con el comercio donde adquirió
el producto.
No mire directamente hacia la luz.
No utilice la linterna en atsferas explosivas, ¡existe peligro de muerte!
Para cargar la batería utilice únicamente una fuente de suministro USB certicada.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
Antes de la primera utilización descargue la batería y vuelva a cargarla completamente.
2 modos de funcionamiento posibles:
- presionar el interruptor (1): 100% - apagado - 40% - apagado - 10% - apagado - SOS - apagado
- función de presión suave aplicando una presión suave del interruptor:
100% (presionar) - 40% - 10% - SOS - apagado (presione).
La linterna NO puede ser utilizada mientras se esté cargando.
Indicador de carga (5): rojo durante la carga, verde cuando la batería escargada.
Recargar cada 3 meses la batería cuando no se haya utilizado durante un largo período de tiempo.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL:
Interruptor encendido/apagado   Toma de carga Indicador de carga (rojo/verde)
Terminal interruptor   tapa de cierre Enfoque
Cable de carga USB
CARGAR:
Desatornille el terminal del interruptor (2). Cargue su batería únicamente mediante un cable de carga USB (7).
Use solamente una fuente de red USB segura (por ejemplo, cargador, ordenador) con un ximo de tensión de
salida de 5 V: Conexión: Fuente USB - Cable de carga USB (7) - Toma de carga (3).
Atornille el terminal del interruptor (2).
Tenga en cuenta que el producto solo responde al estándar IP67 (protección frente al polvo y resistencia al agua)
si la batería está insertada correctamente.
El producto no responde durante el proceso de carga al estándar IP67 (proteccn frente al polvo y resistencia al agua).
CAMBIAR LA BATERÍA:
Desenrosque el terminal del interruptor (2), desatornille la tapa de cierre (4), retire la batea y reemplácela,
atornille la tapa de cierre (4), enrosque el terminal del interruptor.
Las baterías de repuesto (TL 600 AF) están disponibles en Hugo Brennenstuhl (ver dirección)
bajo el artículo no. 0293135.
Las baterías de repuesto (TL 1200 AF) están disponibles en Hugo Brennenstuhl (ver dirección)
bajo el artículo no. 0293143.
DATOS TÉCNICOS:
Denominación de tipo TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Batería: KBT 18650 polo dual Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 polo dual Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
Entrada de carga USB 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB):
Tiempo de carga: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Tipo de protección: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Rango de temperatura: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad p1-ha sido dispuesta por el fabricante.
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura dostica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, a como las pilas y baterías son residuos peligrosos y deben ser
clasicados por separado para que sean reutilizados respetando el medio ambiente.
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio/FAQ 's en nuestro sitio web
www.brennenstuhl.com.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
Prima dell'uso leggere attentamente il manuale delle istruzioni.
Non utilizzare la torcia tascabile se danneggiata.
Rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di assistenza indicati, per la riparazione.
Non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce.
Non usare la torcia in ambienti potenzialmente esplosivi. Pericolo di morte!
Per caricare la batteria utilizzare solo una fonte di corrente USB approvata.
MESSA IN FUNZIONE:
Prima del primo utilizzo scaricare la batteria (accumulatore) completamente per una volta e poi ricaricarla.
Sono possibili 2 modalità operative
- Premere l’interruttore (1): 100% - o - 40% - o - 10% - o - SOS - o
- Funzione soft-touch toccando l’interruttore: 100% (premere) - 40% - 10% - SOS - o(premere).
La torcia tascabile NON può essere utilizzata durante la carica.
Indicatore di carica (5): rosso durante la carica, verde, quando la batteria è carica.
In caso di inutilizzo prolungato, caricare l'accumulatore ogni 3 mesi.
PANORAMICA ELEMENTI DI REGOLAZIONE:
Interruttore on/o   Presa di carica Indicatore di carica (Rosso/Verde)
  Interruttore ubicato sulla parte terminale Coperchio a vite Focus
Cavo di carica USB
PROCESSO DI CARICA:
Svitare l’estremità dellinterruttore (2). Caricare la batteria solo con un cavo di carica USB (7).
Utilizzare esclusivamente una fonte di corrente USB (ad esempio caricabatteria, computer) con tensione di uscita
max. 5 V: Collegamento: Fonte USB – Cavo di carica USB (7) Spina di carica (3).
Avvitare l’estremità dellinterruttore (2).
Tenere presente che il prodotto è IP67 (a prova di polvere e a tenuta dacqua), solo se il pacco batteria è inserito
correttamente. Il prodotto non è IP67 durante la carica (a prova di polvere e a tenuta d’acqua).
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA:
Svitare l'estremi dell'interruttore (2), avvitare il coperchio (4), rimuovere e sostituire la batteria,
avvitare il coperchio (4), avvitare l'estremità dell'interruttore.
Le batterie (TL 600 AF) di ricambio si possono acquistare dallazienda Hugo Brennenstuhl (vedi indirizzo)
con il codice articolo 0293135.
Le batterie (TL 1200 AF) di ricambio si possono acquistare dall’azienda Hugo Brennenstuhl (vedi indirizzo)
con il codice articolo 0293143.
DATI TECNICI:
Denominazione del tipo TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Batteria: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
Ingresso di ricarica USB 5 V/1 A (micro-USB) 5 V/2 A (micro-USB):
Durata del processo di carica: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Tipo di protezione: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Gamma di temperatura: -1C - +4C -1C - +4C
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è depositata presso il fabbricante.
Non gettare le apparecchiature elettriche, le batterie e gli accumulatori nei riuti domestici!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse, le batterie e gli accumulatori sono riuti speciali che
devono essere raccolti separatamente e avviati al riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l'area Assistenza/FAQ's nella nostra homepage
www.brennenstuhl.com.
URUCHAMIANIE:
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie rozładować akumulator, a następnie ponownie go nadować.
2 możliwe tryby obsługi
- wcisnąć przycisk (1): 100% - wył. - 40% - wył. - 10% - wył. - SOS - w
- funkcja Soft Touch poprzez wciśnięcie przycisku: 100% (wcisnąć) - 40% - 10% - SOS - wył. (wcisnąć).
Latarka NIE może bywana podczas ładowania.
Kontrolka ładowania (5): świeci na czerwono podczas ładowania, na zielono, gdy akumulator jest nadowany.
W przypadkuszej przerwy w ytkowaniu należy co 3 miesiące naładować akumulator.
ELEMENTY URZĄDZENIA:
włącznik/wyłącznik gniazdo ładowania kontrolka ładowania (kolor czerwony/kolor zielony)
kcówka przełącznika Zlepka funkcja ogniskowania
kabel ładujący USB
ŁADOWANIE:
Odkc końców przełącznika (2). Akumulator ładować wyłącznie za pośrednictwem kabla ładującego USB (7).
Stosować wyłącznie sprawdzone źróo zasilania USB (np. ładowarka, komputer) o napięciu wyjściowym maks. 5 V:
połączenie: źróo ładowania USB – kabel ładujący USB (7) gniazdo ładowania (3).
Przykręcić końcówkę przełącznika (2).
Należy zwcić uwagę, że produkt jest IP67 (100 l/min) laną na obudowę z dowolnej strony) tylko wtedy,
gdy akumulator jest prawiowo zożony.
Produkt w czasie procesu ładowania nie jest IP67 (ochrona poszczelna oraz ochrona przed silną strugą wody
(100 l/min) laną na obudowę z dowolnej strony).
WYMIANA AKUMULATORA:
Odkc końców przełącznika (2), odkręcić zaślepkę (4), wyjąć akumulator i ożyć nowy, dokręcić zaślepkę (4),
dokcić końcówkę przełącznika.
Akumulatory zapasowe (TL 600 AF) są dospne w rmie Hugo Brennenstuhl (patrz adres) pod nr art. 0293135.
Akumulatory zapasowe (TL 1200 AF) są dostępne w rmie Hugo Brennenstuhl (patrz adres) pod nr art. 0293143.
DANE TECHNICZNE:
Oznaczenie typu TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akumulator: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
Wejście ładowania USB: 5 V/1 A (micro USB) 5 V/2 A (micro USB)
Czas ładowania: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Stopień ochrony: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Zakres temperatury: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodnci jest zdeponowana u producenta.
Nie wyrzuc sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatow do zwyego kosza na śmieci!
Zużyty sprt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory są odpadami specjalnymi,
dlatego należy gromadz je osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego.
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia zakładki Serwis/FAQ na naszej stronie
internetowej www.brennenstuhl.com.
SÄKERHETSANVISNINGAR:
s noga igenom bruksanvisningen före anndning.
Använd inte cklampan vid skador.
Vid skada kontaktar du en certierad elektriker eller skriver till angiven serviceadress.
Titta inte direkt i ljuset.
Använd inte cklampan i explosiva miljöerlivsfara!
Använd endast en godkänd USB-källa för att ladda batteriet.
DRIFTSTART:
Innan du använder lampan för första gången måste batteriet ladda ur helt och hållet en gång och sedan
laddas igen.
Två möjliga driftsätt
- Tryck på brytaren (1): 100% - av - 40% - av - 10% - av - SOS - av
- Soft-Touch-funktion genom att man klickar på brytaren: 100% (tryckning) - 40% - 10% - SOS - av (tryckning).
Ficklampan får INTE användas medan laddning pågår.
Laddningsindikering (5): rött vid laddning, grönt,r batteriet är laddat.
Om lampan inte används under en längre tid måste batteriet laddas var 3 nad.
ÖVERSIKT ÖVER REGLAGE:
  Strömbrytare Laddningskontakt Laddningsindikering (rött/grönt)
  Ändbrytare Skyddskåpa Fokus
USB-laddningskabel
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
ečte si před použitím pečlinávod kpoužívání.
Nepoívejte kapesní stilnu při poškoze.
Obrte se pak na kvalikovaho elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu.
Nehleďte nikdy přímo do stla lampy.
Nepoužívejte pracovní lampu v explozivním prostředí – riziko ohrožení života!
Používejte k nabíjení akumulátorů pouze testovaný zdroj USB.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
ed prvním použitím komplet vybijte a nabijte akumulátory.
2 možrežimy obsluhy
- Stiskněte spínač (1): 100% - vyp - 40% - vyp - 10% - vyp - SOS - vyp
- Funkce Soft-Touch kliknutím na spínač: 100% (stisknout) - 40% - 10% - SOS - vyp (stisknout).
Kapes lampu NELZE během naje používat.
Obrázek najení (5): červe během nabíje, zelená, když je akumulátor nabitý.
i delším nepoužívání nabíjejte lampu každé 3 měsíce.
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ:
  Zapnutí/Vypnutí Nabíjecí zásuvka Indikátor nabíje(červená/zelená)
  Koncový l vynače Uzavírací kryt Fokus
USB nabíjecí kabel
NABÍJENÍ:
Odšroubujte koncový kus spínače (2). Nabíjejte svůj akumulátor pouze pomocí USB nabíjecího kabelu (7).
Používejte výlučně testovaný zdroj proudu USB (nabíječka, pítač) s maximálním výstupním napětím 5 V:
Spojení: USB zdroj - USB nabíjekabel (7) - nabíjecí zásuvka (3). išroubujte koncový kus sne (2).
Respektujte, že produkt ochranu IP67 (prachotěsa vodotěs) pouze tehdy, kd je správně vložený
akumulátor. Produkt nemá během nabíjení ochranu IP67 (prachotěsný a vodotěsný).
VÝMĚNA AKUMULÁTORU:
Odšroubujte koncový kus vypíne (2), našroubujte uzavírací kryt (4), vyndejte a vyměňte akumulátor, přroubujte
uzavírací kryt (4), přišroubujte koncový kus vynače.
Náhradní akumulátory (TL 600 AF) lze zakoupit u rmy Hugo Brennenstuhl (viz adresa) pod č.prod. 0293135.
Náhradní akumulátory (TL 1200 AF) lze zakoupit u rmy Hugo Brennenstuhl (viz adresa) pod č.prod. 0293143.
TECHNICKÁ DATA:
Označe typu TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akumulátor: KBT 18650 duální póly Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 duálly Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
Nabíjevstup USB 5 V/1 A (mikro USB 5 V/2 A (mikro USB: ) )
Doba nabití: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Druh ochrany: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Rozsah teploty: -1C - +4C -1C - +4C
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě je uložeu výrobce.
Neodhazujte elektric přístroje, baterie a akumulátory do domovního odpadu.
Staré elektric a elektronické ístroje a ta baterie a akumulátory jsou zvlášt odpad a musí se
shromáždit zvšť a odvést k ekologicky nezávad recyklaci.
Pro další informace vám doporujeme oblast Servis/FAQ' na naší internetové stnce www.brennenstuhl.com.
TECHNISCHE GEGEVENS:
Naam TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Batterij: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB-ingang voor opladen: 5 V/1 A (micro-USB) 5 V/2 A (micro-USB)
Laadtijd: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Beschermingsgraad: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temperatuurbereik: -1C - +4C -1C - +4C
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring wordt bij de fabrikant gedeponeerd.
Werp elektrische toestellen, batterijen en accus nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen, batterijen en accu's zijn gevaarlijk afval en moeten apart
ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled worden.
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com onder de rubriek Service/FAQ's.
LADDA:
Skruva av brytarens (2) ändstycke. Ladda endast batteriet via en USB-laddningskabel (7).
Använd endast en godkänd USB-strömkälla (t.ex. laddare, dator) med maximalt 5 V-utspänning:
Koppling: USB-källa – USB-laddningskabel (7) laddningsuttag (3). Skruva tillbaka brytarens (2) ändstycke.
Vid laddning uppfyller inte produkten kraven enligt IP67 (damm- och vattentät).
Observera att produkten endast uppfyller kraven enligt IP67 (damm- och vattentät) när batteriet är korrekt insatt.
Vid laddning uppfyller inte produkten kraven enligt IP67 (damm- och vattentät).
BYTA BATTERI:
Skruva av brytarens ändstycke (2), skruva på skyddskåpan (4), ta ut batteriet och byt ut det, skruva tillbaka
skyddskåpan (4), skruva tillbaka brytarens ändstycke.
Reservbatterier (TL 600 AF) går att beslla från Hugo Brennenstuhl (se adress) på artikelnr 0293135.
Reservbatterier (TL 1200 AF) går att beställa från Hugo Brennenstuhl (se adress) på artikelnr 0293143.
TEKNISKA DATA:
Typbeteckning TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Batteri: KBT 18650 dual pole litiumjon 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole litiumjon 3,7 V/4,0 Ah
USB-laddningsingång: 5 V/1 A (Micro USB) 5 V/2 A (Micro USB)
Laddningstid: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Skyddstyp: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temperaturomde: -10°C - +4C -10°C - +40°C
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
rsäkran om överensstämmelsenns hos tillverkaren.
Elapparater, batterier eller ackumulatorer får inte kastas bland hushållssoporna!
Uttnta elektriska eller elektroniska apparater samt batterier och ackumulatorer måste hanteras som särskilt
avfall, samlas in separat och återvinnas på miljövänligt tt.
Om du vill ha mer information rekommenderar vi att du går till serviceavsnittet/ker bland vanliga frågor och svar
r hemsida www.brennenstuhl.com.
Do not dispose of electrical appliances, batteries and rechargeable batteries with your
household rubbish.
Waste electrical and electronic devices, batteries and rechargeable batteries are classied as hazardous
waste. They must be collected separately from general waste to be recycled in an environmentally compatible
manner.
For more information, we recommend the Service/FAQs area on our homepage www.brennenstuhl.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
Przed rozpoczęciem użytkowania latarki należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi
.
Nieywać latarki w przypadku uszkodzeń.
W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwc s pod podany adres serwisu.
Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
Nie korzystz latarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem - ryzyko utraty życia!
Do ładowania akumulatora ywać tylko sprawdzonego źródła zasilania USB.
ABedienungsanleitung
DOperating Instructions
GMode demploi
JManuale di istruzioni
SBruksanvisning
EManual de instrucciones
NInstrukcja obsługi
BNávod k obsluze
Handleiding
M
7
1
2
4
ZOOM
5
3
6
Taschenlampe_18P122_TL-600+1200-AF-IP-44_190328.indd 1 28.03.19 10:26
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA:
Leia atentamente o manual de instruções antes da utilização.
Não utilize a lanterna se estiver danicada.
Dirija-se a um especialista em electrónica ou ao endereço de apoio ao cliente indicado.
Não olhe diretamente para a luz.
Não utilize a lanterna em ambientes explosivos – perigo de morte!
Utilize apenas uma fonte USB certicada para carregar a bateria.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO:
Antes da primeira utilização deve descarregar completamente e voltar a carregar a bacteria.
2 modos de operão possíveis
- Premir o interruptor (1): 100% - OFF - 40% - OFF - 10% - OFF - SOS - OFF
- Função Soft-Touch tocando no interruptor: 100% (premir) - 40% - 10% - SOS - OFF (premir).
A lanterna NÃO pode ser operada durante o carregamento.
Indicador de carga (5): vermelho ao carregar, verde quando a bateria está carregada.
Em caso de inutilização prolongada carregue a bateria a cada ts meses.
VISTA GERAL DAS PEÇAS DE COMANDO:
Interruptor ligar/desligar   Tomada de carga Indicador de carga (vermelho/verde)
Terminal do interruptor Tampa Foco
Cabo de carregamento USB
CARREGAR:
Desprender a peça da extremidade do interruptor (2). Carregar a bateria apenas com um cabo de carregamento
USB (7). Utilizar apenas uma fonte de alimentão USB certicada (p. ex. carregador, computador) com uma
tensão de sda máxima de 5 V: Ligação: fonte USB – cabo de carregamento USB (7) – tomada de carregamento (3).
VARNOSTNI NAPOTKI:
Pred uporabo skrbno preberite navodila za uporabo.
Žepne svetilke ne uporabljajte, če je poškodovana.
V takšnem primeru se obrnite na strokovno osebje s podrje elektrike ali na naveden naslov za servis.
Ne glejte neposredno v svetlobo.
Žepne svetilke ne uporabljajte v okolju, kjer obstaja nevarnost eksplozije nevarnost za življenje!
Za polnjenje akumulatorja uporabljajte samo preverjen vir USB.
PRVA UPORABA:
Pred prvo uporabo baterijo najprej popolnoma izpraznite in nato ponovno napolnite.
2 možna nina upravljanja
- pritisnite stikalo (1): 100% - izklop - 40% - izklop - 10% - izklop - SOS - izklop
- funkcija mehkega dotika s pritiskom stikala: 100% (pritisniti) - 40% - 10% - SOS - izklop (pritisniti).
V času polnjenja žepne svetilke NE uporabljajte.
Prikaz polnosti (5): rda pri polnjenju, zelena, ko je baterija polna.
Če izdelka dalj časa ne uporabljate je potrebno baterijo napolniti na vsake 3 mesece.
PREGLED ELEMENTOV:
  Stikalo vklop/izklop Polnilna doza Prikaz polnosti (rdeča/zelena)
  Pokrov stikala Zapiralni pokrov Fokus
USB polnilni kabel
POLNJENJE:
Odvijte koni del stikala (2). Vaše baterije polnite izkljno z USB polnilnim kablom (7). Uporabljajte izključno
preverjen vir napajanja USB (npr. polnilno napravo, runalnik) z maksimalno 5 V izhodne napetosti:
Povezava: Vir USB – kabel za polnjenje USB (7) – vtnica za polnjenje (3). Končni del stikala (2) privijte nazaj.
Prosimo uptevajte, da ima izdelek stopnjo zaščite samo IP67 (ni zčiten pred vdorom prahu in ni vodotesen) le,
če je baterija pravilno vstavljena.
Med polnjenjem izdelek nima stopnje zčite IP67 (ni zaščiten pred vdorom prahu in ni vodotesen).
MENJAVA BATERIJE:
Odvijte koni komad stikala (2), odvijte zapiralni pokrov (4) , odstranite baterije in jih zamenjajte, privijte zapiralni
pokrov (4), privijte koni komad stikala.
Nadomestne baterije (TL 600 AF) so na voljo pri podjetju Hugo Brennenstuhl (glejte naslov) s štev. art. 0293135.
Nadomestne baterije (TL 1200 AF) so na voljo pri podjetju Hugo Brennenstuhl (glejte naslov) s štev. art. 0293143.
TEHNIČNI PODATKI:
Opis tipa TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Baterija: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB polnini vhod 5 V/1 A (mikro USB 5 V/2 A (mikro USB: ) )
Čas polnjenja: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Vrsta zaščite: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temp. območje: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
IZJAVA O SKLADNOSTI
Izjava o skladnosti je shranjena pri proizvajalcu.
Električnih naprav, baterij in akumulatorjev nikoli ne odlagajte med gospodinjske odpadke!
Odslužene električne in elektronske naprave, baterije in akumulatorji so posebni odpadki in jih je potrebno
ločeno zbirati in jih odložiti v okolju ustrezno nadaljnjo obdelavo.
Za nadaljnja vprašanja priporamo podrje storitve/pogosto zastavljena vpranja na naši domi strani
www.brennenstuhl.com.
OHUTUSNÕUDED:
Enne kasutamist lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi.
Ärge kasutage taskulampi kahjustuste korral.
Pöörduge siis elektriku poole i tootja poolt nimetatud hooldustöökotta.
Ärge vaadake otse valgusse.
Ärge kasutage taskulampi plahvatusohtlikuks keskkonnas - oht elule!
Aku laadimiseks kasutage ainult kontrollitud USB-allikat.
KASUTUSELETT:
Enne esmakordset kasutamist laske akul täielikult tühjeneda ja laadige see siis uuesti täis.
2 võimalikku kasutusrežiimi
- Vajutage lülitit (1): 100% - väljas - 40% - väljas - 10% -ljas - SOS - väljas
- Pehme puudutuse funktsioon liti puudutamisel: 100% (vajutus) - 40% - 10% - SOS - väljas (vajutus).
Laadimise ajal EI saa taskulampi kasutada.
Laadimisnäidik (5): punane laadimise ajal, roheline, kui aku on laetud.
Kui valgustit pikemat aega ei kasutata, laadige akut iga 3 kuu tagant.
ÜLEVAADE JUHTELEMENTIDEST:
  Sisse/lja lüliti Laadimispesa Laadimisidik (punane/roheline)
  Lüliti otsik Sulgeklapp Fookus
USB-laadimisjuhe
LAADIMINE:
Keerake lüliti otsadetail (2) maha. Laadige akut ainult USB-laadimiskaabli (7) abil.
Kasutage ainult kontrollitud USB-vooluallikat (nt laadimisseadet, arvutit), maxljundpingega 5 V. Ühendus:
USB-allikas – USB-laadimisjuhe (7) – Laadimispesa (3). Keerake lüliti otsadetail (2) peale.
Pange tähele, et toode on kaitseklassiga IP67 (tolmu- ja veekindel) ainult siis, kui aku on õigesti sisestatud.
Toode ei ole laadimisprotsessi ajal kaitseklassiga IP67 (tolmu- ja veekindel).
AKU VAHETAMINE:
Keerake lüliti otsadetail (2) maha, keerake sulgeklapp (4) lahti, võtke aku välja ja vahetage see välja.
Keerake sulgeklapp (4) kinni, keerake lüliti otsadetail kinni.
Asendusakud (TL 600 AF) on saadavalrmalt Hugo Brennenstuhl (vt aadressi) tootenumbri all 0293135.
Asendusakud (TL 1200 AF) on saadaval rmalt Hugo Brennenstuhl (vt aadressi) tootenumbri all 0293143.
TEHNILISED ANDMED:
Tüübitähis TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Aku: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB-laadimissisend: 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB)
Laadimisaeg: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Kaitseklass: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temperatuurivahemik: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
VASTAVUSAVALDUS
Vastavusavaldus on saadaval tootjalt.
Ärge kunagi visake elektriseadmeid, patareisid ja akusid majapidamisprahi hulka!
Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud on ohtlikud ätmed. Need tuleb eraldi kokku
koguda ja suunata keskkonnasõbralikku taaskasutusse.
Lisainfo saamiseks soovitame tutvuda rubriigiga Teenindus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.
VALDYMO DALIŲ APŽVALGA:
  Įjungiklis/išjungiklis Įkrovimo lizdas Įkrovimo indikacija (raudona/žalia)
  Gali jungiklio detalė Dangtelis Fokusavimo įtaisas
USB įkrovimo laidas
ĮKROVIMAS:
Atsukite jungiklio atgalį (2). Akumuliatorių įkraukite tik naudodami USB įkrovimo laidą (7).
Naudokite tik patikrintą USB maitinimo šalti (pvz., įkrovik, kompiuterį), kurio galia yra ne dides, nei 5 V:
Sujungimas: USB šaltinis - USB įkrovimo laidas (7) - įkrovimo lizdas (3). Užsukite jungiklio atgalį (2).
Atsvelkite į tai, kad produktas atitinka IP67 saugos kla (apsauga nuo dulk ir atsparumas vandeniui) tik tuomet,
kai teisingai įtas akumuliatorius.
Krovimo metu produktas neatitinka IP67 saugos klasės (apsauga nuo dulkių ir atsparumas vandeniui).
AKUMULIATORIAUS KEITIMAS:
Atsukite jungiklio antgalį (2), atsukite dangte (4), išimkite akumuliatorių ir pakeiskite kitu, tvirtai prisukite dangtelį
(4), tvirtai prisukite jungiklio antgalį.
Atsarginiai akumuliatoriai (TL 600 AF) parduodamiHugo Brennenstuhl“ įmonėje (žr. adresą), pres Nr. 0293135.
Atsarginiai akumuliatoriai (TL 1200 AF) parduodamiHugo Brennenstuhl“ įmoje (žr. adresą), prekės Nr. 0293143.
TECHNINIAI DUOMENYS:
Modelio pavadinimas TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akumuliatorius: KBT 18650 dvigubi poliai Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dvigubi poliai Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB įkrovimo įvestis: ) )5 V/1 A („Micro-USB 5 V/2 A („Micro-USB“
Įkrovimo truk: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Apsaugos laipsnis: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temperatūros diapazonas: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Atitikties deklaraci turi gamintojas.
Elektros prietai, baterijų ir akumuliatorių nešalinkite su buitinėmis atliekomis!
Elektros ir elektronis įrangos atliekos bei baterijos ir akumuliatoriai yra specialiosios atliekos, ir jas
privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti.
l išsamess informacijos rekomenduojame sų svetainės www.brennenstuhl.com aptarnavimo/DUK sritį.
NABÍJANIE:
Odskrutkujte koncový kus vypína (2). Nabíjajte svoj akumulátor iba cez USB nabíjací kábel (7).
Používajte iba testovaný zdroj prúdu USB (napr. nabíjačku, pít) s maximálnym výstupným napätím 5 V:
Spojenie: Zdroj USB USB nabíjací kábel (7) – najacia zásuvka (3). Priskrutkujte koncový kus vypínača (2).
Rešpektujte, že výrobok má ochranu IP67 (prachotesný a vodotesný) iba vtedy, ak je správne vložený akumulátor.
robok nemá pas nabíjania ochranu IP67 (prachotesný a vodotesný).
VYMENIŤ AKUMULÁTOR:
Odskrutkujte koncový kus vypína (2), naskrutkujte uzatrací kryt (4), vyberte a vymeňte akumulátor,
priskrutkujte uzatrací kryt (4), priskrutkujte koncový kus vypína.
Náhrad akumulátory (TL 600 AF) sa da zakúpiť u rmy Hugo Brennenstuhl (pozri adresu) pod č. prod. 0293135.
Náhrad akumulátory (TL 1200 AF) sa dajú zapiť u rmy Hugo Brennenstuhl (pozri adresu) pod č. prod. 0293143.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Oznenie typu TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akumulátor: KBT 18650 duálne póly Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 duálne póly Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB nabíjací vstup: 5 V/1 A (mikro USB 5 V/2 A (mikro USB) )
Doba nabíjania: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Druh ochrany: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Teplotný rozsah: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
VYHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlásenie ozhode je uložené uvýrobcu.
Neodhadzujte elektrické spotrebiče, barie a akumulátory do domového odpadu!
Staré elektric aelektronické prístroje atiež batérie aakumulátory sú zvláštny odpad amusia sa separátne
zhromažďovať aodviezť na ekologickú recykláciu.
Pre ďalšie informácie m odporúčame oblasť Servis/FAQ na našej internetovej stránke www.brennenstuhl.com.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
Pirms lietanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
Nelietojiet kabatas lukturi, ja tas ir bojāts.
Bojājumu gajumā vērsieties pie kvalicēta elektriķa vai norāta servisa adre.
Neskatieties tieši gaismā.
Nelietojiet lukturīti spdzienbīstamā vidē - apdraud dzību!
Baterijas uzlādei izmantojiet tikai sertitu USB avotu.
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA:
Pirms pirmreizēs lietošanas akumulatoramļauj vienreiz pilgi izlādēties unc tam tas uzdē.
2 iesjamie lietanas režīmi
- nospiest slēdzi (1): 100% - izslēgts - 40% - izsgts - 10% - izsgts - SOS - izslēgts
- srienjutīga funkcija, viegli pieskaroties slēdzim: 100% (piespiest) - 40% - 10% - SOS - izslēgts (piespiest).
Uzlāšanas laikā kabatas lukturīti NEDRĪKST lietot.
Uzlādes indikators (5): uzlādes laikā sarkans; zaļš, kad baterija ir uzlāta.
Ja luktutis ilgstoši netiek lietots, akumulators jāuzlādē ik pēc 3nešiem.
VADĪBAS BLOKA APSKATS:
  Iesl./izsl. sdzis Lādēšanas ligzda uzlādes indikators (sarkans/zaļš)
  Slēdža galaelements Noslēgciņš Fokusēšanas mehānisms
USB uzlādes vads
UZLĀDĒŠANA:
Noskrūvēt slēdža uzgali (2). Uzlādējiet baterijas tikai, izmantojot USB uzlādes vadu (7).
Izmantojiet tikai sertitu USB strāvas avotu (piem., lātāju, datoru) ar maks. 5 V izejas spriegumu:
Savienojums: USB avots – USB uzlādes vads (7) – uzlādes ligzda (3). Pieskrūvēt sa uzgali (2).
Lūdzu, ņemietrā, ka produkts atbilst IP67 (putekļu necaurlaidība un ūdensnecaurlaidība) tikai tad, ja akumulators
ir ievietots pareizi. Uzlādes lai produkts neatbilst IP67 (puteu necaurlaidība un ūdensnecaurlaidība).
NOMAINĪT BATERIJU:
Noskrūvēt slēdža uzgali (2), atskrūvēt noslēgciņu (4), izņemt bateriju un nomait to, aizskt noslēgvāciņu (4),
pieskt slēdža uzgali (2).
Rezerves baterijas (TL 600 AF) pieejamas uzņēmumā “Hugo Brennenstuhl” (skatīt adresi) ar preces Nr. 0293135.
Rezerves baterijas (TL 1200 AF) pieejamas uēmumā “Hugo Brennenstuhl” (skatīt adresi) ar preces Nr. 0293143.
TEHNISKIE DATI:
Tipa apzīmējums TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akumulators: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB uzlādes ieeja 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB):
Uzdes laiks: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Aizsardzības klase: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temperatūras diapazons: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Atbilstības deklacija ir pieejama pie ražotāja.
Neizmetiet elektroieces, baterijas un akumulatorus sadves atkritumos!
Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas, a baterijas un akumulatori ir bīstamie atkritumi.
Tie irsavāc atsevišķi un jānodod pārstrādei videi draudgā vei.
Plāku informāciju ieteicams iegūt sadaļā „Service/FAQ’s” su mājas lapā www.brennenstuhl.com.
TURVALLISUUSOHJEET:
Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen käyttöä.
Älä käytä vaurioitunutta taskulamppua.
Ota sii tapauksessa yhteyttä hköalan ammattilaiseen tai ilmoitettuun asiakaspalveluun.
Älä katso suoraan valoon.
Älä käytä taskulamppua jähdysvaarallisessa ympäristös hengenvaara!
Käytä akun lataamiseen vain hyväksyttyUSB-lähteitä.
KÄYTTÖÖNOTTO:
Pura akun varaus kokonaan ennen ensimmäiskäyttökertaa ja lataa akku uudelleen.
2 mahdollista käyttötilaa
- Paina painiketta (1): 100% - pois - 40% - pois - 10% - pois - SOS - pois
- Kosketustoiminto kytkintä näpäytettäessä: 100% (painaminen) - 40% - 10% - SOS - pois (painaminen).
taskulampu EI voi latausmenetelmän aikana käyttää.
Latausnäyttö (5): punainen ladattaessa, vihreä, kun akku on ladattu täyteen.
Jos valaisinta ei käytetä pitkään aikaan, lataa akku 3 kuukauden välein.
LAITE JA KÄYTTÖOSAT:
  Kytkin Päälle/Poisältä Latauspistukka Latausyttö (punainen/vihreä)
  Kytkimen ätypala Korkki Tarkennus
USB-latausjohto
LATAUS:
Ruuvaa irti kytkimenätykappale (2). Lataa akku ainoastaan USB-latausjohdon (7) avulla.
Käytä ainoastaan hyksyttyä USB-virtalähdet (esim. laturi, tietokone), jonka suurin lähtöjännite on 5 V:
Yhdistäminen: USB-lähde – USB-latausjohto (7) latauspistoke (3). Ruuvaa kytkimen ätykappale (2) kiinni.
Huomaa, että tuote vastaa kotelointiluokkaa IP67 (pöly- ja vesitiivis) vain, kun akku on oikein paikoillaan.
Tuote ei vastaa latauksen aikana IP67-luokitusta (ly- ja vesitiivis).
AKUN VAIHTAMINEN:
Ruuvaa kytkimen päätykappale (2) irti, kierrä korkki (4) auki, poista vanha akku ja laita uusi paikoilleen, kierrä
korkki (4) kiinni, ruuvaa kytkimen ätykappale paikoilleen.
Vara-akun (TL 600 AF) voi tilata Hugo Brennenstuhl -yhtiöltä (ks. osoite) tuotenumerolla 0293135.
Vara-akun (TL 1200 AF) voi tilata Hugo Brennenstuhl -yhtiöltä (ks. osoite) tuotenumerolla 0293143.
TEKNISET TIEDOT:
Tyyppi TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akku: KBT 18650 kaksinapainen litiumioni 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 kaksinapainen litiumioni 3,7 V/4,0 Ah
USB-lataustulo: 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB)
Latausaika: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Kotelointiluokka: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Lämpötila-alue: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa valmistajalta.
Sählaitteita, paristoja tai akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana!
Loppuun käytetyt säh- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot ja akut ovat ongelmajätteitä, jotka on
kettä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kiertykseen.
Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta palvelu/usein kysytyt kysymykset osoitteessa
www.brennenstuhl.com.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:
Használat előtt gondosan olvassa végig a biztongi utasításokat.
Ne használjon sérült elemlámpát.
Ebben az esetben forduljon villanyszerelő szakemberhez, vagy a megadott szervizponthoz.
Ne nézzen közvetlenül a fénybe.
Ne haszlja a zseblámpát robbanásveslyes környezetben - életveszély!
Az akkumulátor-töltéshez csak bevizsgált USB-csatlakot használjon.
ÜZEMBE HELYEZÉS:
Az első használatba vétel előtt az akkut egyszer teljesen süsse ki, majd töltse fel.
2 lehetséges kezelési d
- nyomja meg a kapcsolót (1): 100% - ki - 40% - ki - 10% - ki - SOS - ki
- Soft-touch (lágy érintés) funkció a kapcsoló megérintésével: 100% (nyomni) - 40% - 10% - SOS - ki (nyomni).
A feltöltés ideje alatt a zseblámpa NEM használható.
ltésjelző (5): piros töltéskor,ld, ha az akkumulátor feltöltőtt.
Hosszabb haszlaton kíl tárolás esen az akkut 3 havonta töltse fel.
KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE:
  Be-/Kikapcsoló Töltő aljzat ltésjel (piros/zöld)
  Kapcsológdarab sapka Fókusz
USB-ltőkábel
TÖLTÉS:
Tekerje ki a (2) kapcsoló-get. Az akkumulátort csak USB töltőkábelen (7) kereszl töltse.
Csak bevizsgált, maximum 5 V-os kimeneti fesltsé USB-tápforst (pl. töltőt, számítópet) használjon:
Csatlakos: USB-tápfors USB-töltőbel (7) ltőaljzat (3). A kapcsolóvéget (2) csavarja vissza.
Kérjük, vegyegyelembe, hogy a terk csak akkor IP67 (por- és vízálló), p2-ha rendesen van benne az akku.
A terk a töltési folyamat alatt nem IP67 (por- és zálló).
AKKUMULÁTORCSERE
Csavarja ki a kapcsogdarabját (2), lazítsa ki a kupakot (4), vegye ki az akkumulátort, és cselje azt ki, csavarja
vissza a kupakot (4), csavarja be a kapcsogdarabját.
Pótakkumulátor (TL 600 AF) a Hugo Brennenstuhl cégnél (ld. cím) a 0293135 cikkszám alatt rendelhető.
Pótakkumulátor (TL 1200 AF) a Hugo Brennenstuhlgl (ld. m) a 0293143 cikksm alatt rendelhető.
MŰSZAKI ADATOK:
Típusmegjelölés TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akku: KBT 18650 kétpólusú Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 kétlusú Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB-töltőbemenet: 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB)
ltési idő: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
delem fajtája: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
rsékleti tartomány: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A megfeleségi nyilatkozat a gyártónál található.
Az elhasználódott elektromos készülékeket, elemeket és akkumutorokat ne dobja a háztartási
szemét!
Az elhaszlódott elektromos és elektronikai késlékeket, valamint elemeket és akkumulátorokat
szelektíven kell gyűjteni és környezetbarát technológiával dolgozó, megfelelő hulladékhasznosító telepre
kell eljuttatni.
További inforcióért látogasson el a honlapunk szerviz/GYIK menüpontra a www.brennstuhl.com oldalon.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε τον φακό σε περίπτωση που είναι φθαρμένος.
Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στην αναφερόμενη διεύθυνση σέρβις.
Μην κοιτάτε απευθείας στο φως.
Μην χρησιμοποιείτε τον φακό τσέπης σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης – θανάσιμος κίνδυνος!
Για τη φόρτιση της μπαταρίας χρησιμοποιείστε μόνο ελεγμένο τροφοδοτικό USB.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
Πριν από την πρώτη χρήση αφήστε την μπαταρία να αποφορτιστεί πλήρως και φορτίστε την εκ νέου.
2 δυνατότητες λειτουργίας
- πιέστε τον διακόπτη (1): 100% - απενεργοποίηση - 40% - απενεργοποίηση - 10% - απενεργοποίηση - SOS -
απενεργοποίηση
- εύκολη λειτουργία Soft-Touch ακουμπώντας απλώς τον διακόπτη: 100% (πιέστε) - 40% - 10% - SOS -
απενεργοποίηση (πιέστε).
Ο φακός τσέπης ΔΕΝ μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
Ένδειξη φόρτισης (5): κόκκινη κατά τη φόρτιση, πράσινη όταν έχει φορτιστεί η μπαταρία.
Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, φορτίστε την μπαταρία κάθε 3 μήνες.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΝ ΣΤΟΙΧΕΙΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ:
  Διακόπτης On/O Υποδοχή φόρτισης Ένδειξη φόρτισης (Κόκκινη/Πράσινη)
  Άκρο διακόπτη Καπάκι Εστίαση
Καλώδιο φόρτισης USB
ΦΟΡΤΙΣΗ:
Ξεβιδώστε την απόληξη του διακόπτη (2). Να φορτίζετε τη μπαταρία σας μόνο με το καλωδίου φόρτισης USB (7).
Χρησιμοποιείτε μόνο ελεγμένο τροφοδοτικό ισχύος USB (π.χ. συσκευή φόρτισης, υπολογιστή) με ανώτατο όριο τάσης
εξόδου 5 V: Σύνδεση: Τροφοδοτικό USB - Καλώδιο φόρτισης USB (7) - Υποδοχή φόρτισης (3). Βιδώστε πάλι στη θέση
της την απόληξη του διακόπτη (2). Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας ότι το προϊόν διαθέτει προστασία IP67
(στεγανό στη σκόνη και αδιάβροχο) μόνο εφόσον έχει τοποθετηθεί σωστά η μπαταρία.
Το προϊόν δεν διαθέτει προστασία IP67 κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης (στεγανό στη σκόνη και αδιάβροχο).
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ:
Ξεβιδώστε την απόληξη του διακόπτη (2), ξεβιδώστε το καπάκι (4), αφαιρέστε την μπαταρία και αντικαταστήστε την,
βιδώστε το καπάκι (4), βιδώστε την απόληξη του διακόπτη.
Οι μπαταρίες αντικατάστασης (TL 600 AF) διατίθενται από την εταιρεία Hugo Brennenstuhlλέπε διεύθυνση)
με αριθ. προϊόντος 0293135.
Οι μπαταρίες αντικατάστασης (TL 1200 AF) διατίθενται από την εταιρεία Hugo Brennenstuhl λέπε διεύθυνση)
με αριθ. προϊόντος 0293143.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
Ονοασία οντέλου TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Μπαταρία: KBT 18650 διπλού πόλου Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 διπλού πόλου Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
Είσοδος φόρτισης USB: 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB)
GÜVENLIK UYARILARI:
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun.
El fenerini hasar durumunda kullanmayın.
Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya belirtilen servis adresine başvurun.
Doğrudan ışığa bakmayın.
El fenerini patlama tehlikesi olan ortamda kullanmayın hayati tehlike!
Akünün doldurulması için sadece test edilmiş bir USB kaynı kullanın.
ÇALITIRMA:
İlk kullanımdan önce abir kez tamamen baltın ve tekrar şarj edin.
2 kullanım modu olanağı
- Şaltere (1) basma: %100 - kapa- %40 - kapalı - %10 - kapalı - SOS - kapa
- Şaltere dokunarak yumuşak dokunma fonksiyonu: %100 (basın) - %40 - %10 - SOS - kapat (basın).
Cep feneri şarj sırasında KULLANILAMAZ.
Şarj göstergesi (5): Şarj rasında kırzı, akü dolu olduğunda yeşil yanar.
Uzun süre kullanmadığınızda aher 3 ayda bir şarj edin.
KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI:
ma/Kapatma düğmesi   Şarj yuvası Şarj göstergesi (kırmızı/yeşil)
  Şalter ucu Kapak Odaklama
USB şarj kablosu
ARJ ETME:
Şalter ucunu (2) sökün. Aküsadece USB şarj kablosu (7) üzerinden şarj edin.
Sadece maksimum 5 V çış voltajına sahip, test edilmiş bir USB elektrik kaynı (ör. şarj cihazı, bilgisayar) kullanın:
Bağlantı: USB kaynı – USB şarj kablosu (7) Şarj yuvası (3). Şalter ucunu (2) vidalayın.
Lütfen ünün, ancak adoğru yerleştirilmişse, IP67 (toz ve su girmez) oldunu dikkate alınız.
Ürün şarj işlemi rasında IP67 (toz ve su geçirmez) değildir.
AKÜYÜ DEĞITIRME:
Şalter ucunu (2) sökün, kapı (4) çevirerek açın, aküyü çıkarın ve değiştirin, kapağı (4) vidalayarak kapatın, şalter
ucunu vidalayın.
Yedek aküleri (TL 600 AF) Hugo Brennenstuhl rmasından (adrese banız) Ürün kodu 0293135 ile temin edebilirsiniz.
Yedek aleri (TL 1200 AF) Hugo Brennenstuhlrmasından (adrese bakınız) Ürün kodu 0293143 ile temin edebilirsiniz.
TEKNIK VERILER:
Model tanımı TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akü: KBT 18650 iki kutuplu Li-ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 iki kutuplu Li-ion 3,7 V/4,0 Ah
USB şarj girişi 5 V/1 A (mikro USB 5 V/2 A (mikro USB: ) )
Şarj süresi 4,0 h 4,0 h: ~ ~
Koruma tipi: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Sıcakk aralığı: -10°C - +40°C -10°C - +4C
UYGUNLUK BEYANI
Uygunluk beyanı üreticide bulunmaktadır.
:
Перед использованием фонаря нужно внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации.
При повреждениях карманного фонаря его нельзя использовать.
В этом случае необходимо обратиться к специалисту по электрической части или в сервисную службу по
указанному адресу.
Не следует смотреть непосредственно на свет.
Нельзя использовать карманный фонарь во взрывоопасной среде.
Опасность для жизни!
Для зарядки аккумулятора нужно использовать только проверенный источник питания с USB-портом.
:
Перед первичным использованием нужно один раз полностью разрядить и снова зарядить аккумулятор.
2 возможных режима управления
- Нажать переключатель (1): 100% - выкл. - 40% - выкл. - 10% - выкл. - сигнал SOS - выкл.
- Функция сенсорной клавиши при касании переключателя: 100% (нажать) - 40% - 10% - сигнал SOS - выкл.
ажать).
Во время зарядки пользоваться карманным фонарем НЕЛЬЗЯ.
Индикатор зарядки (5): во время зарядки светится красным светом, после зарядки аккумулятора
светится зеленым светом.
Если аккумулятор длительное время не используется, нужно производить зарядку через каждые 3 месяца.
:
  включательыключатель гнездо зарядки Индикатор зарядкирасный/зеленый)
хвостовик с выключателем Запорный колпачок фокус
Зарядный кабель под USB-порт
:
Открутить концевую деталь (2) переключателя. Заряжать аккумулятор следует только с помощью зарядного
кабеля (7) под USB-порт. Должен использоваться только проверенный источник питания с USB-портом
(например, зарядное устройство, компьютер) с выходным напряжением максимум в 5 В.
Схема соединения: источник питания с USB-портом – зарядный кабель под USB-порт (7) – гнездо зарядки (3)
Прикрутить концевую деталь (2) переключателя. Просьба иметь в виду, что для изделия степень защиты IP67
(пыле- и водонепроницаемость) обеспечивается, только если аккумулятор вставлен правильно. Для изделия
степень защиты IP67 (пыле- и водонепроницаемость) не обеспечивается во время процесса зарядки.
:
Открутить концевую деталь (2) переключателя, выкрутить запорный колпачок (4), извлечь и заменить
аккумулятор, прикрутить запорный колпачок (4), прикрутить концевую деталь переключателя.
Запасные аккумуляторы (TL 600 AF) можно получить на фирме Hugo Brennenstuhl (см. адрес) под номером
артикула: Арт.-№ 0293135.
Запасные аккумуляторы (TL 1200 AF) можно получить на фирме Hugo Brennenstuhl (см. адрес) под номером
артикула: Арт.-№ 0293143.
:
 TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Аккумулятор: KBT 18650 двухполюсный,
литий-ионный, на 3,7В/2,6А.ч
KBT 26650 двухполюсный,
литий-ионный, на 3,7В/4,0А.ч
Зарядный USB-ввод: 5 V/1 A (USB-микропорт USB-микропорт) 5 V/2 A ( )
Время зарядки: ч ч~ 4,0 ~ 4,0
Класс защиты: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Диапазон температур: от -10°C до +40°C от -10°C до +40°C
Декларация соответствия хранится у Изготовителя.
 ,  
!
Отработанные электрические и электронные приборы, а также элементы питания и аккумуляторы
необходимо собирать в отдельные контейнеры и отправлять на утилизацию с соблюдением требований по
защите окружающей среды.
Дополнительную информацию можно получить в разделах «Сервис»/«Часто задаваемые вопросы» на нашей
домашней странице в Интернете: www.brennenstuhl.com.
Διάρκεια φόρτισης: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Προστασία: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Εύρος θερμοκρασίας: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
ΗΛΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ
Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στο αρχείο του κατασκευαστή.
Μην απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ, τι παταρίε και του συσσωρευτέ στα οικιακά
απορρίατα!
Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και μπαταρίες και συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα
απόβλητα και θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται προστατεύοντας το περιβάλλον.
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο Service/FAQ's στην ιστοσελίδα μας www.brennenstuhl.com.
Fixar a peça da extremidade do interruptor (2).
Tenha em atenção que o produto só é IP67 (à prova de poeira e água), quando o acumulador está corretamente
inserido. O produto não é IP67 (à prova de poeira e água) durante o processo de carregamento.
SUBSTITUIR A BATERIA:
Desapertar (2) a peça na extremidade do interruptor, desparafusar a tampa (4), retirar a bateria e substituir,
parafusar a tampa (4), apertar a peça na extremidade do interruptor.
As baterias de substituição (TL 600 AF) estão disponíveis na Hugo Brennenstuhl (ver endereço) sob o art. n.° 0293135.
As baterias de substituição (TL 1200 AF) estão disponíveis na Hugo Brennenstuhl (ver endereço) sob o art. n.° 0293143.
DADOS TÉCNICOS:
Designação do tipo TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Bateria: lo Duplo KBT 18650 Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah lo Duplo KBT 26650 Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
Entrada carga USB: ) )5 V/1 A (USB Micro 5 V/2 A (USB Micro
Tempo de carregamento: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Grau de proteção: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Margem de temperatura: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declaração de conformidade escom o fabricante.
o coloque aparelhos electrónicos, pilhas e baterias no lixo dostico!
Equipamentos eléctricos e electrónicos, pilhas e baterias o resíduos especiais, que devem ser recolhidos
separadamente e enviados para a reciclagem amiga do ambiente.
Para mais informações recomendamos a área Apoio ao cliente/FAQ na nossa página da internet www.brennenstuhl.com.
Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın!
Eski elektronik ve elektrikli cihazlar, aynı zamanda piller ve aküler özel atıktır ve aytoplanıp çevreye uygun
bir geri şüme verilmelidir.
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis/SSS bölümüne bakmanı tavsiye ederiz.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
Prítajte si pred použitím produktu podrobne návod na obsluhu.
Nepoívajte vrecko baterku pri poškodení.
Obťte sa na kvalikovaného elektrira alebo uvedenú servis adresu.
Nehľaďte nikdy priamo do svetla.
Nepoužívajte pracovnú lampu vo výbušnom prostredí – riziko ohrozenia života!
Používajte na nabíjanie akumulátora iba testovaný zdroj USB.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY:
Pred prvým použitím musíte akumulátory úplne vyb a oť nab.
2 možspôsoby obsluhy
- Stlte vypínač (1): 100% - vyp - 40% - vyp - 10% - vyp - SOS - vyp
- Funkcia Soft-Touch kliknutím na vypínač: 100% (stlačiť) - 40% - 10% - SOS - vyp (stlačiť).
Vreckolampa sa pas najania NESMIE poívať.
Indikátor nabíjania (5): červená počas nabíjania, zelená, ak je nabitý akumulátor.
Pri dlhšom nepoužívaní nabíjajte akumutory každé 3 mesiace.
PREHĽAD OBSLNÝCH DIELOV:
  Zapnutie/Vypnutie Nabíjacia zásuvka Indikátor nabíjaniaervená/zelená)
  Koncový diel vyprínača Uzatvárací kryt Ostrosť
USB najací kábel
SAUGOS NUORODOS:
Prieš naudodami tiksliai perskaitykite naudojimo instrukci.
Nenaudokite pažeisto kišeninio žibintulio.
Tuomet kreipkis į elektriką arba nurodytu paslaugų teijo adresu.
Nežiūkite tiesiai į šviesą.
Kišeninio žibintulio nenaudokite potencialiai sprogioje aplinkoje pavojus gyvybei!
Akumuliatoriaus įkrovimui naudokite tik patikrintą USB jungtį.
NAUDOJIMO PRAIA:
Prieš pirjį naudojivieną kartą visiškai kraukite ir vėl įkraukite akumuliatorių.
2 galimi valdymo rėžimai
- Spustekite jungiklį (1): 100% - išjungta - 40% - išjungta - 10% - išjungta - SOS - jungta
- sensori funkcija palietus jungiklį: 100% (spustelėti) - 40% - 10% - SOS - išjungta (spustelėti).
Įkrovimo metu kišeninio žibintuvėlio naudoti NEGALIMA.
Įkrovimo indikacija (5): raudona įkrovimo metu, žalia, kai akumuliatorius įkrautas.
Jei nesinaudojate ilges laiką, akumuliatorių įkraukite kas 3 mėnesius.
FKäyttöohje
HΟδηγίε χρήση
IHasználati útmutató
P  
TKullanım talimatı
OManual de instruções
CKasutusjuhend
RNávod na používanie
QNavodilo za uporabo
KEksploatavimo instrukcija
LLietošanas instrukcija
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0499088/1319
Taschenlampe_18P122_TL-600+1200-AF-IP-44_190328.indd 2 28.03.19 10:26


Product specificaties

Merk: Samsung
Categorie: Fornuis
Model: NV7B4245VAS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Samsung NV7B4245VAS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fornuis Samsung

Handleiding Fornuis

Nieuwste handleidingen voor Fornuis