Proctor Silex 34320 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Proctor Silex 34320 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 134 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
Recipes, tips, product
information and registration:
proctorsilex.com
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
proctorsilex.ca
Recetas, consejos,
informaciĂłn del producto
y registro:
proctorsilex.com
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE
Visit register.proctorsilex.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER
SUR NOTRE SITE WEB
Visitez le register.proctorsilex.ca
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR $100
PARA GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB
Visite register.proctorsilex.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients
des États-Unis seulement • Este concurso está disponible sólo
a clientes de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are
supervised. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Do not touch hot surface. Use handles or
knobs, which may be warm. Use oven
mitts.
5. To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug, or the appliance in
water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, or moving
the appliance. To unplug, grasp the plug
and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Contact
Customer Service for information on
examination, repair, or adjustment as set
forth in the Limited Warranty.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces, including
the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
13. Do not clean with metal scouring pads.
They can scratch and ruin the finish of your
unit.
14. Do not use plastic dishes or plastic wrap
on tray.
15. Do not use the appliance for other than
intended use.
16. To disconnect, turn all controls to OFF
( ); then remove plug from wall outlet. To
unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
17. Do not operate the appliance by means
of an external timer or separate remote-
control system.
18. Do not leave the appliance unattended
while the appliance is connected to an
electrical outlet.
19. Place the appliance only on a dry, level,
and nonflammable surface.
20. During use, provide 4 to 6 inches air space
above, behind, and on both sides for air
circulation. Do not use on surfaces where
heat may cause a problem.
21. Always allow the appliance to cool down
completely before putting away. Never
wind the cord around the appliance while
it is still hot.
22. CAUTION: HOT SURFACE. The
temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is
operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This
appliance is not intended for use with any nonfood materials or products.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This
appliance is provided with a polarized plug
(one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a
polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in
any way or by using an adapter. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance
was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal
to or greater than the rating of the appliance.
If the appliance is of the grounding type, the
extension cord should be a grounding-type,
3-wire cord. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not
use another high-wattage appliance on the
same circuit with this appliance.
To order parts, visit:
proctorsilex.com/parts
How to install and use Lid Rests: Install Lid Rests before turning Warming Tray on.
1. With top of Lid Rest facing away from
Warming Tray, insert pointed ends into
holes in Lid Rest Holder.
2. When serving, lift Lid and slide Lid Handle
through center of Lid Rest. This will allow
any Lid condensation to drip back into
Chafing Dish.
How to Use
Always preheat the Warming Tray before adding hot, cooked food to the Chafing Dishes.
Chafing Dishes can be preheated on the Warming Tray Base. This product is designed to
keep food warm, and not meant to reheat, cook or defrost food.
• To keep foods hot, preheat Chafing Dishes in a warm oven before adding hot, cooked
food.
• Foods such as pizza can be kept warm when placed directly on the Warming Tray Base.
• Do not place in an oven.
Before first use: Most heating appliances produce an odor when used for the first time.
Plug into outlet. Turn Temperature Knob to highest setting. Let heat for 15–20 minutes. Turn
OFF and cool completely. Wipe Warming Tray Base with soft, damp cloth. Wash Chafing
Dishes and Lids in hot, soapy water. Rinse and dry.
1. Heating element is equipped with a
variable Temperature Knob. For best
results, use maximum heat setting to
quickly reach your desired temperature;
then adjust to desired temperature.
2. Power Indicator Light will stay on until
Warming Tray is unplugged.
3. You may use unit either fully assembled
with Chafing Dishes or use Warming Tray
Base alone as a warming tray.
4. If using Chafing Dishes, place Chafing
Dish Holder on Warming Tray Base before
placing Chafing Dishes in place.
5. Food placed on Warming Tray Base
or in Chafing Dishes should be fully
cooked and already hot. Warming Tray
is designed to keep food warm only. To
retain heat and moisture, keep Lids on
Chafing Dishes when not serving.
6. Foods containing little or no liquid should
be kept warm on MIN setting and stirred
periodically.
7. If using unit as a warming tray without
Chafing Dishes, be sure to use containers
that are heatproof.
NOTE: Base is not designed to keep
large, deep pots full of food or liquid
warm.
Suggestions for Use
1. Warming Tray Base is ideal for placing
shallow pans right out of the oven to
keep foods warm and ready to serve.
2. Keep entrées warm while preparing other
foods or for serving.
3. Make sure Temperature Knob is in OFF
position before plugging power cord into
power outlet. Indicator Light will come on
once plugged in. Indicator Light will stay
lit until unit is unplugged.
4. The temperature range is 140–185°F
(60–85°C) at “MAX” setting. Select
an appropriate cooking temperature
according to different kinds of food.
5. Set temperature. Once temperature has
been set, Power Indicator Light will not
go off until you unplug the power cord.
6. The temperature of food should be
checked periodically with a kitchen
thermometer. Food must be hot enough
to prevent bacterial growth. Visit
foodsafety.gov for more information.
NOTE: If it is not necessary to keep
Warming Tray Base warm, turn
Temperature Knob to OFF position. Power
Indicator Light will not go off until you
unplug the power cord.
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid.
1. Unplug. Allow to cool completely.
2. Remove Chafing Dishes, Lids and Chafing
Dish Holder.
3. Chafing Dishes are dishwasher-safe in top
rack of dishwasher.
4. Wash Lids, Chafing Dish Holder and Lid
Rests in hot, soapy water. Rinse and dry.
5. Wipe Warming Tray Base surface with a
soft, damp towel and dry.
6. Do not use steel wool, scouring pads,
or abrasive cleansers on any part of this
appliance. Never use sharp or pointed
objects for cleaning.
NOTE: DO NOT use “SANI” setting
when washing in the dishwasher. “SANI”
cycle temperatures could damage your
appliance.
1. Lid Rest
2. Lids
3. Chafing Dishes
4. Chafing Dish Holder
5. Warming Tray Base
6. Power Indicator Light
7. ON/OFF Temperature
Knob
8. Lid Rest Holders (on back)
Warming Tray
Plaque chauffante
Bandeja calentadora
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased
and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for
a period of three (3) years from the date
of original purchase. During this period,
your exclusive remedy is replacement of
this product or any component found to
be defective, at our option; however, you
are responsible for all costs associated
with our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or
component is unavailable, we will replace
with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make
a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental,
and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which
case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this
appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen
Allen, VA 23060 or visit proctorsilex.com/
customer-service in the U.S. or proctorsilex.
ca/customer-service in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
Parts and Features
CAUTION: HOT SURFACE.
The temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating.
MAX
MIN
MAX
MIN
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque tout appareil est utilisé par des,
ou en présence d’enfants. Le nettoyage
et l’entretien ne doit pas fait par des
enfants à moins d’être sous supervision.
Les enfants doivent être supervisés
afin d’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons qui
peuvent ĂŞtre chauds. Utiliser des gants
cuisine.
5. Pour protéger contre le risque de choc
Ă©lectrique, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou l’appareil dans l’eau ou autre
liquide.
6. Débrancher de la prise lorsque l’appareil
n’est pas utilisé, ou avant de le nettoyer.
Laisser refroidir avant d’installer ou
d’enlever des pièces, ou de déplacer
l’appareil. Pour débrancher, tenir la fiche
fermement et tirer de la prise. Ne jamais
tirer par le cordon d’alimentation.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation
doivent ĂŞtre faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger.
Veuillez communiquer avec le service Ă 
la clientèle pour obtenir de l’information
concernant l’inspection, la réparation
ou le réglage, comme précisé dans la
garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des
blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de
la table ou du comptoir et Ă©viter que
le cordon n’entre en contact avec
des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
11. Ne placer pas sur ou à proximité d’un
brûleur électrique ou à gaz chaud ou
dans un four chaud.
12. Une très grande prudence doit être
exercée lors du éplacement de tout
appareil contenant des huiles ou des
liquides chauds.
13. Ne pas utiliser de tampons à récurer
métalliques pour le nettoyage. Ils
peuvent érafler et détruire le fini de
l’appareil.
14. Ne pas utiliser de plats en plastique ni
d’emballage en plastique sur ce
chauffe-plats.
15. Ne pas utiliser cet appareil à d’autres
fins que celle prévue.
16. Pour débrancher, veuillez vous assurer
que tous les boutons de commandes
sont en position OFF ( /arrĂŞt). Retirer
ensuite la fiche de la prise murale. Pour
débrancher, tenir la fiche fermement et
tirer de la prise. Ne jamais tirer par le
cordon d’alimentation.
17. Ne pas faire fonctionner cet appareil
avec une minuterie externe ou un
système de télécommande distinct.
18. Ne pas laisser l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché dans
une prise de courant.
19. Ne place l’appareil que sur une surface
sèche, plane, et ininflammable.
20. Durant l’utilisation, veuillez laisser un
espace de 10 Ă  15 cm (4 Ă  6 po) sur le
dessus, à l’arrière et sur les deux côtés
afin de permettre une bonne circulation
de l’air. Ne pas utiliser sur des surfaces
oĂą a chaleur pourrait causer un
problème.
21. Toujours permettre le refroidissement de
l’appareil avant de le ranger et ne jamais
enrouler le cordon autour de l’appareil
pendant qu’il est chaud.
22.
ATTENTION : SURFACE CHAUDE :
La température des surfaces
extérieures sera plus élevée
pendant le fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné uniquement à la préparation, la cuisson et le service d’aliments.
Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser avec tout matériel ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT Risque de choc
Ă©lectrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette
fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise
par un Ă©lectricien.
La longueur du cordon installé sur cet
appareil a été sélectionnée afin de réduire
les risques d’enchevêtrement ou de faux
pas causés par un fil trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques
Ă©lectriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour
éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Pour Ă©viter la surcharge du circuit Ă©lectrique,
ne pas utiliser un autre appareil Ă  haute
puissance sur le mĂŞme circuit que cet
appareil.
Pour commander des pièces, visiter :
proctorsilex.ca/parts
1. Repose-couvercle
2. Couvercles
3. Plats du chauffe-plats
4. Support de plats du
chauffe-plats
5. Base de la plaque
chauffante
6. Voyant d’alimentation
7. Bouton de température
ON/OFF (marche/arrĂŞt)
8. Supports pour repose-
couvercles (à l’arrière)
Pièces et caractéristiques
ATTENTION : SURFACE CHAUDE :
La température des surfaces
extérieures sera plus élevée pendant
le fonctionnement de l’appareil.
MAX
MIN
MAX
MIN
Comment installer et utiliser les repose-couvercles : Installer les repose-couvercles avant
d’allumer la plaque chauffante.
1. En vous assurant que le dessus du
repose-couvercle soit orienté du côté
opposé au chauffe-plats, insérer les
extrémités pointues dans les trous du
support pour repose-couvercle.
2. Lors du service, soulever le couvercle et
glisser la poignée du couvercle à travers
le centre de repose-couvercle. Cela
permettra Ă  la condensation du couvercle
de s’égoutter dans les aliments.
Utilisation
Veuillez toujours préchauffer la plaque chauffante avant d’ajouter les aliments cuits et
chauds dans les plats du chauffe-plats. Les plats du chauffe-plats peuvent être préchauffés
dans la base de la plaque chauffante. Ce produit est conçu pour garder les aliments chauds
et n’est pas destiné à réchauffer, cuire ou décongeler les aliments.
• Pour garder les aliments chauds, préchauffer les plats du chauffe-plats dans un four
chaud avant d’ajouter les aliments cuits et chauds.
• Les aliments comme la pizza peuvent être gardés au chaud en les plaçant directement
sur la base de la plaque chauffante.
• Ne pas mettre dans le four.
Avant la première utilisation : La plupart des appareils chauffants génèrent une odeur
lors de la première utilisation. Brancher dans une prise de courant. Mettre la commande
de température au degré le plus élevé. Laisser chauffer pendant 15–20 minutes. Éteindre
l’appareil (OFF) et laisser refroidir complètement. Essuyer la surface de la base de la plaque
chauffante avec un linge doux et humide. Laver les plats du chauffe-plats et les couvercles
dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
1. L’élément chauffant est équipé d’un
bouton régulateur de chaleur à intensité
variable. Pour des résultats optimaux,
utiliser le réglage d’intensité maximum
pour atteindre rapidement la température
désirée puis abaisser la température à
l’intensité désirée.
2. Le voyant d’alimentation restera allumé
jusqu’à ce que la plaque chauffante soit
débranché.
3. Utiliser avec les plats du chauffe-plats ou
utiliser la base de la plaque chauffante
seulement comme plaque chauffante.
4. Si les plats du chauffe-plats sont utilisés,
placer le support de plats sur la base de
la plaque chauffante avant d’insérer les
plats dans le support.
5. Les aliments déposés sur la base de
la plaque chauffante ou dans les plats
doivent être entièrement cuits et déjà
chauds. Ce plaque chauffante est conçu
pour garder les aliments au chaud
seulement. Pour conserver la chaleur
et l’humidité, laisser les couvercles sur
les plats s’ils ne sont pas utilisés pour le
service.
6. Les aliments contenant peu ou pas de
liquide doivent être gardés au chaud
au réglage MIN (minimum) et remués
régulièrement.
7. Si l’appareil est utilisé comme plaque
chauffante sans les plats, s’assurer
d’utiliser des contenants à l’épreuve de la
chaleur.
REMARQUE : Base de la plaque
chauffante n’est pas conçue pour garder
de grands plats, des plats profonds
contenant des aliments ou liquides
chauds.
Suggestions d’utilisation
1. La base de la plaque chauffante est
idéale pour y déposer des casseroles peu
profondes sorties directement du four
afin de garder les aliments au chaud et
prĂŞts Ă  servir.
2. Garder les plats principaux au chaud
pendant la préparation d’autres aliments
ou en attendant de servir.
3. Veuillez vous assurer que le bouton
de température est en position OFF
(arrĂŞt) avant de brancher le cordon
d’alimentation dans la prise. Le voyant
d’alimentation s’allumera une fois
que l’appareil est branché. Le voyant
840352600 2/21
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V SecciĂłn,
Miguel Hidalgo
Ciudad de MĂ©xico C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por
favor consulte en la lista anexa el nombre y direcciĂłn de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantĂ­a. Para mayor informaciĂłn llame al:
Centro de AtenciĂłn al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTĂŤA DE 3 AĂ‘OS.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricaciĂłn incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnĂłstico
y reparaciĂłn, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, ltros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantĂ­a ante la propia casa
comercial donde adquiriĂł su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V.
no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTĂŤA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
AtenciĂłn al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantĂ­a.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DĂŤA___
MES___
AĂ‘O___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto
a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la
atenciĂłn recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de MĂ©xico
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito JuĂ rez,
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCĂŤA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de MĂ©xico C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo LeĂłn
FERNANDO SEPĂšLVEDA REFACCIONES
Ruperto MartĂ­nez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, LadrĂłn de Guevara
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelos: Tipos: Características Eléctricas:
34320
34300R
BS02
BS03
120 V ~ 60 Hz 200 W
120 V ~ 60 Hz 300 W
Los modelos incluĂ­dos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no
por un sujo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones,
separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sujos
pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
d’alimentation restera allumé jusqu’à ce
que l’appareil soit débranché.
4. La plage de température est de 60-85 °C
(140-185 °F) au réglage MAX.
Sélectionner la température de cuisson
adéquate selon les différents aliments.
5. Régler la température. Une fois que
la température a été réglée, le voyant
d’alimentation ne s’éteindra pas jusqu’à
ce que le cordon d’alimentation soit
débranché.
6. La température des aliments doit être
vérifiée régulièrement à l’aide d’un
thermomètre de cuisine. Les aliments
doivent ĂŞtre suffisamment chauds pour
empêcher la croissance des bactéries.
Consulter le foodsafety.gov pour obtenir
davantage de renseignements.
REMARQUE : S’il n’est pas nécessaire de
garder la base de la plaque chauffante
chaude, veuillez tourner le bouton de
température à la position OFF (arrêt). Le
voyant d’alimentation ne s’éteindra pas
jusqu’à ce que le cordon d’alimentation
soit débranché.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant de le
nettoyer. Ne pas immerger le cordon, la fiche ni la base dans aucun liquide.
1. DĂ©brancher. Laisser refroidir
complètement.
2. Retirer les plats du chauffe-plats, les
couvercles et le support de plats du
chauffe-plats.
3. Les plats du chauffe-plats sont lavables
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
4. Laver les couvercles et le support de plats
du chauffe-plats et les repose-couvercles
dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer
et sécher.
5. Essuyer la surface de la base de la plaque
chauffante à l’aide d’un chiffon doux et
humide et sécher.
6. Ne jamais utiliser de laine d’acier, de
tampons à récurer, ni de nettoyants
abrasifs sur aucune partie de cet appareil.
Ne jamais utiliser d’objets tranchants ou
pointus pour nettoyer.
REMARQUE : NE PAS utiliser le réglage
« SANI » du lave-vaisselle. Les
températures du cycle « SANI » peuvent
endommager le produit.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits
achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de trois (3) ans à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de cette
période, votre recours exclusif se limitera au
remplacement de ce produit ou tout autre
composant défectueux, à notre discrétion.
Cependant, vous ĂŞtes responsables des
frais associés au retour du produit ou
d’un composant en vertu de la présente
garantie. Si le produit ou le composant
est non disponible, nous le remplacerons
avec un article similaire de valeur Ă©gale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les
filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant
d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou
si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée
au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel
cas la garantie ou condition est limitée
à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits
qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou
les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la
garantie, veuillez ne pas retourner cet
appareil au magasin. Veuillez nous Ă©crire
Ă  Hamilton Beach Brands, Inc., Customer
Service Department, 4421 Waterfront Dr.,
Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site
proctorsilex.com/customer-service aux
États-Unis ou proctorsilex.ca/customer-
service au Canada. Pour obtenir un service
plus rapide, veuillez repérer les numéros
de modèle, de type et de séries sur votre
appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisiĂłn o
capacitaciĂłn para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se necesita una supervisiĂłn estrecha al
usar cualquier aparato por niños o en la
presencia de los niños. La limpieza y la
reparación no debe ser hecha por niños
a menos que estén siendo supervisados.
Los niños deben ser supervisados
para asegurarse que no jueguen con el
aparato.
4. Verifique que el voltaje de su instalaciĂłn
corresponda con el del producto.
5. No toque las superficies calientes. Use
manijas o perillas, que pueden estar
calientes. Use guantes de cocinar.
6. Para protegerse contra el riesgo de
choque eléctrico, no sumerja el cable,
el enchufe o el aparato en agua ni en
ningĂşn otro lĂ­quido.
7. Desenchufe del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de la limpieza.
Deje enfriar el aparato antes de colocar
o retirar piezas, o antes de transportarlo.
Para desenchufarlo, tome el enchufe y
retĂ­relo del tomacorriente. Nunca tire del
cable eléctrico.
8. No opere ningĂşn aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. ComunĂ­quese con Servicio al
cliente para obtener informaciĂłn sobre
la revisiĂłn, la reparaciĂłn o los ajustes,
segĂşn lo establecido en la GarantĂ­a
limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde
de la mesa o cubierta, o que toque
superficies calientes, incluyendo la
estufa.
12. No coloque sobre o cerca de una cocina
caliente eléctrica o a gas o dentro de un
horno caliente.
13. Se debe tener extrema precauciĂłn
cuando se mueva un aparato que
contenga aceite caliente u otros lĂ­quidos
calientes.
14. No limpiar con esponjillas de metal.
Pueden rayar y arruinar el acabado de
su unidad.
15. No utilice platos o envoltorios plásticos
en la bandeja.
16. SĂłlo utilice el artefacto con el objetivo
para el que fue diseñado.
17. Para desconectar, ponga todos los
controles en OFF ( /apagado); a
continuaciĂłn, retire el enchufe del
tomacorriente. Para desenchufar, sujete
el enchufe y sáquelo del tomacorriente.
Nunca jale del cable de alimentaciĂłn.
18. No haga funcionar el artefacto mediante
un temporizador externo o un sistema
de control remoto separado.
19. No deje el artefacto sin atenciĂłn
mientras la unidad se encuentra
conectada a un tomacorriente eléctrico.
20. Coloque el aparato sĂłlo sobre una
superficie seca, nivelade e inflamable.
21. Durante el uso, deje un espacio de aire
de 4 a 6 pulgadas (10 a 15 cm) arriba,
detrás y en ambos lados para que
circule el aire. No lo use en superficies
donde el calor pueda causar problemas.
22. Siempre deje que el aparato se enfrĂ­e
antes de guardarlo y nunca enrolle el
cable alrededor del aparato mientras
esté caliente.
23. PRECAUCIĂ“N: SUPERFICIE
CALIENTE. La temperatura de las
superficies accesibles puede ser
alta cuando el artefacto se encuentra en
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra informaciĂłn de seguridad para el cliente
Este equipo solo está destinado a la preparación, cocción y servicio de alimentos. Este
equipo no está diseñado para usarse con ningún material o producto no alimenticio.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una direcciĂłn dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propĂłsito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aĂşn no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con
un cordón más largo. Si se necesita un
cordón más largo, se puede usar un cable
de extensiĂłn aprobado. La clasificaciĂłn
nominal eléctrica del cable de extensión
deberá ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensiĂłn
para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
Para ordenar piezas, visite:
proctorsilex.com/parts
Piezas y caracterĂ­sticas
PRECAUCIĂ“N: SUPERFICIE
CALIENTE.
La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el
artefacto se encuentra en funcionamiento.
MAX
MIN
MAX
MIN
CĂłmo instalar y usar los apoyos de la tapa: Instale los apoyos de la tapa antes de
encender la bandeja calentadora.
1. Estando la parte superior del apoyo
de la tapa mirando hacia afuera de la
bandeja calentadora, inserte los extremos
puntiagudos en los orificios del soporte
del apoyo de la tapa.
2. Al servir, levante la tapa y deslice el
asa de la tapa a través del centro del
apoyo de la tapa. Esto permitirá que
cualquier condensaciĂłn de la tapa gotee
nuevamente en los alimentos.
CĂłmo usar
Siempre precaliente la bandeja calentadora antes de agregar alimentos cocidos calientes
a los platos calentadores. Los platos calentadores se pueden precalentar en la base de la
bandeja calentadora. Este producto está diseñado para mantener los alimentos calientes y
no para recalentar, cocinar o descongelar alimentos.
• Para mantener los alimentos calientes, precaliente los platos calentadores en un horno
tibio antes de agregar los alimentos cocidos calientes.
• Los alimentos como la pizza se pueden mantener calientes colocándolos directamente
sobre la base de la bandeja calentadora.
• No los coloque en un horno.
Antes del primer uso: La mayorĂ­a de los aparatos que generan calor producen olor cuando
se utilizan por primera vez. Enchufe en el tomacorriente. Gire la perilla de temperatura a la
configuración más alta. Deje calentar por 15–20 minutos. Apague el aparato (OFF) y deje
enfriar por completo. Limpie la base de la bandeja calentadora con un paño suave húmedo.
Lave los platos calentadores y las tapas en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
1. El elemento calentador está equipado con
una perilla de termostato variable. Para
mejores resultados, use la configuraciĂłn
de calor máxima para alcanzar la
temperatura deseada rápidamente; luego
ajuste a la temperatura deseada.
2. La luz indicadora de encendido
permanecerá iluminada hasta que se
desenchufe la bandeja calentadora.
3. Usted puede usar la unidad
completamente armada con los platos
calentadores o usar la base de la bandeja
calentadora sola como una bandeja
calentadora.
4. Si usa los platos calentadores, coloque
el soporte sobre la base de la bandeja
calentadora antes de colocar los platos
calentadores.
5. Los alimentos colocados en la base de
la bandeja calentadora o en los platos
calentadores deben estar completamente
cocidos y p2-ya calientes. La bandeja
calentadora está diseñado sólo para
mantener los alimentos calientes. Para
retener calor y humedad, mantenga los
platos calentadores cubiertos con sus
tapas cuando no se esté sirviendo la
comida.
6. Los alimentos que contienen poco lĂ­quido
o que no lo contienen deben mantenerse
tibios en la configuraciĂłn MIN (minimum)
y mezclarse periĂłdicamente.
7. Si usa la unidad como una bandeja
calentadora sin los platos calentadores,
asegĂşrese de usar recipientes resistentes
al calor.
NOTA: La base no está diseñada para
mantener ollas grandes y profundas
llenas de alimentos o para mantener
lĂ­quido caliente.
Sugerencias de uso
1. La base de la bandeja calentadora
es ideal para colocar bandejas poco
profundas recién salidas del horno para
mentener los alimentos calientes y listos
para servir.
2. Mantenga los platos principales calientes
mientras prepara otros alimentos.
3. AsegĂşrese de que la perilla de
temperatura esté en la posición OFF
(apagado) antes de enchufar el cable
de alimentaciĂłn al tomacorriente. La luz
indicadora se encenderá una vez que la
unidad esté enchufada. La luz indicadora
de encendido permanecerá iluminada
hasta que la unidad se desenchufe.
4. El rango de temperatura es 140–185°F
(60–85°C) en el ajuste “MAX”. Seleccione
una temperatura de cocciĂłn apropiada
de acuerdo con las diferentes clases de
alimentos.
5. Configurar la temperatura. Una vez que
se haya configurado la temperatura,
la luz indicadora de encendido no se
apagará hasta que desenchufe el cable de
alimentaciĂłn.
6. La temperatura de los alimentos debe
verificarse periĂłdicamente con un
termĂłmetro de cocina. Los alimentos
deben estar lo suficientemente calientes
para evitar el crecimiento bacteriano.
Visite foodsafety.gov para más
informaciĂłn.
NOTA: Si no es necesario mantener
caliente la base de la bandeja
calentadora, gire la perilla de temperatura
a la posiciĂłn OFF (apagado). La luz
indicadora de encendido no se apagará
hasta que desenchufe el cable de
alimentaciĂłn.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No
sumerja el cable, el enchufe o la base en ningĂşn lĂ­quido.
1. Desenchufe. Permita que se enfrĂ­e
completamente.
2. Quite los platos calentadores, las tapas y
el soporte de los platos calentadores.
3. Los platos calentadores son aptos para
lavavajillas en la bandeja superior.
4. Lave las tapas y el soporte del los platos
calentadores y los apoyos de la tapa
en agua caliente jabonosa. Enjuague y
seque.
5. Limpie la superficie de la base de la
bandeja calentadora con una toalla suave
y hĂşmeda y luego seque.
6. No use esponjillas metálicas o abrasivas
o limpiadores abrasivos en ninguna parte
de la unidad. Nunca use objetos filosos o
con punta para limpiar el artefacto.
NOTA: NO utilice la configuración “SANI”
cuando lave las piezas en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden
dañar su artefacto.
1. Apoyo de la tapa
2. Tapas
3. Platos calentadores
4. Soporte de los platos
calentadores
5. Base de la bandeja
calentadora
6. Luz indicadora de
encendido
7. Perilla de temperatura
ON/OFF (encendido/
apagado)
8. Soportes del apoyo
de la tapa (en la parte
posterior)


Product specificaties

Merk: Proctor Silex
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 34320

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Proctor Silex 34320 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Proctor Silex

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd