Pro-Ject T2 Super Phono Handleiding

Pro-Ject Platenspeler T2 Super Phono

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pro-Ject T2 Super Phono (8 pagina's) in de categorie Platenspeler. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
T2 Super Phono | Setup Guide
Getting started:
Make sure to have enough space to unpack your turntable.
Always unpack and set up in a clean environment.
Please Do NOT throw away the packaging!
If you need service or want to return your product, please send it in
the original packaging including all inserts. In case of damage due
to alternative packaging your dealer cannot guarantee a full refund.
Full manual: www.project-audio.com/en/product/t2-super-phono
1Unpack all items from the accessorie bag. Remove the dustcover. 3
5
2
4
Remove the turntable from the box.
Unpack glass-platter and felt mat from the bottom of the carton. Unpack the power supply unit.
a) Single adapter
b) Drive belt
c) Connect it E cable
d) Gauge
e) Alignment tool
a)
8Put the felt mat on the platter.
Put the glass platter on the turntable.
Remove tonearm and counterweight protection inlays.
9
10
6Remove the protective cloth.
7Put the drive belt over the sub-platter.
b) c)
d) e)
11 Remove the red tonearm security tape.
12 Connect to your stereo system. 13 14
Connect it E RCA cableto amplier 33 RPM
45
Power Cable
Select the playback speed. Have fun with music!
Service
Should you encounter a problem which you are not able to alleviate or identify despite the above information, please contact your dealer for
further advice. Only when the problem cannot be resolved there should the unit be sent to the responsible distributor in your country.
Warranty repairs will only be aected if the unit is returned correctly packaged. For this reason we recommend keeping the original packa-
ging.
Never return a record player without making sure that is it safely disassembled and correctly packaged in the original packaging according
to the diagrams on the last page of this user guide. Please remove these parts and pack them separately: lid, counterweight, anti-skating
weight and belt.
Fit the cartridge protection cap and the transport lock for the tonearm tube, prior to carefully packaging the record player.
Warranty
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by not adhering to these instructions for use and/or by transportation
without the original packaging. Modication or change to any part of the product by unauthorized persons, release the manufacturer from
any liability over and above the lawful rights of the customer.
Warranty: Terms and Conditions
A warranty is valid only for products purchased from an authorized Pro-Ject Audio Systems retailer or dealer.
This warranty oer is limited to the repair of the equipment (which could be a repair or replacement at our discretion, neither of which
aects your original warranty).
Neither transportation or any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this
warranty.
A warranty is only valid for the original owner. It is not transferable.
To validate your warranty, you will need to provide the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.
Warranty must be claimed within two years of purchase from an authorized dealer. After this period of time, the warranty will expire.
The legal warranty obligation exists in addition to this warranty and is not limited by this warranty.
Need help?
Feel free to contact us. We have experienced
partners all over the world. Find your dealer here:
www.project-audio.com/en/nd-a-dealer/
T2 Super Phono
SG033
A Pro-Ject Audio Systems warranty relates to claims of defects in materials and/or workmanship at the time of purchase. It does not cover:
Deterioration of component parts, the nature of which is to become worn or depleted with use, such as batteries and headphone ear
pads, drive belts and cartridges.
Damages caused by incorrect installation, connection or packing.
Damages caused by any use other than the correct use described in the user manual, negligence, modications, or use of parts that
are not made or authorized by Pro-Ject Audio Systems.
Damages caused by faulty or unsuitable ancillary equipment.
Damages caused by accidents, lightning, water, re heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of
Pro-Ject Audio Systems and its appointed distributors.
Products where the serial number has been altered, deleted, removed or made illegible.
Repairs or modications that have been executed by an unauthorized person.
Commercial Use
Faults caused due to using domestic products in commercial environments or on commercial scales are not covered by warranty. This
turntable is intended for domestic use only. Using them for business applications are done so at your own risk.
Pro-Ject Audio Systems is a Registered Trademark of H. Lichtenegger.
This guide was produced by: Pro-Ject Audio Systems
Copyright © 2023. All rights reserved.
The information, pictures and gures were correct at the time of going to press. The manufacturer reserves the right to make changes to
the technical specication without prior notice as deemed necessary to uphold the ongoing process of technical development.
Contains FCC ID: 2AJYB-S1955
Deutsch
Deutsch
Deutsch
DeutschDeutsch Italiano
Italiano
Italiano
ItalianoItaliano
Español
Español
Español
EspañolEspañol Português
Português
Português
PortuguêsPortuguês Français
Français
Français
FrançaisFrançais
Svenska
Svenska
Svenska
SvenskaSvenska P
P
P
PPусский
Vor dem Auspacken: Stellen Sie
sicher, dass genügend Platz zum
Auspacken Ihres Plattenspielers
vorhanden ist.
Iniziamo: Assicurati di avere
abbastanza spazio per
disimballare il tuo giradischi
Para empezar: Asegúrese de que
dispone de suficiente espacio
para desembalar su giradiscos.
Inicio: Assegure que tem espaço
suficiente para desembalar o seu
gira-discos.
Pour commencer : Assurez-vous
d'avoir suffisamment d'espace pour
déballer votre platine.
Kom igång: Se till att p3-ha tillräckligt
med utrymme för att packa upp
din skivspelare
Прежде чем начать Убедитесь в :
наличии свободного места для
распаковки проигрывателя
セット
開梱の
を確保
Immer in einer sauberen
Umgebung auspacken und
aufstellen.
Disimballare e installare sempre in
un ambiente pulito.
Desembale siempre el producto y
configúrelo en un entorno limpio.
Garanta sempre que o faz num
espaço limpo e amplo.
Toujours déballer et installer dans
un environnement propre.
Packa alltid upp och installera i en
ren miljö.
Настройку проигрывателя нужно
проводить на свободном
пространстве
開梱や
麗に掃
さい。
Bitte werfen Sie die Verpackung
NICHT weg! Wenn Sie Ihre
Garantie in Anspruch nehmen
oder Ihr Produkt zurücksenden
möchten, senden Sie dieses bitte
in der Originalverpackung mit allen
Beilagen. Im Falle einer
Beschädigung in einer anderen
Verpackung kann Ihr Händler
keine vollständige Rückerstattung
garantieren.
NON buttate via l'imballo! Se avete
bisogno di una riparazione,
dovrete inviare il prodotto
nell'imballaggio originale,
utilizzando tutti gli inserti. Se il
giradischi si danneggia durante il
trasporto a causa di un
imballaggio sbagliato con la
scatola originale, o se usate un
altro imballo, il vostro rivenditore
non può garantire la riparazione in
garanzia.
¡Por favor NO tire el embalaje! Si su
producto necesita una operación
de mantenimiento o usted quiere
devolverlo, le rogamos que lo
envíe en el embalaje original con
todos los componentes del
mismo. En el caso de que se
produzcan daños como
consecuencia del uso de un
embalaje distinto, su distribuidor
no podrá garantizarle una
reembolso completo.
Por favor não deite as caixas fora.
Se precisar de uma assistência
técnica ou pretender devolver o
equipamento deverá fazê-lo
sempre na caixa original
devidadmente acondicionado. No
caso de qualquer dano ocorrido
com outra embalagem a
loja/agente não poderá assegurar a
reparação em garantia do dano ou
a devolução total do valor do
equipamento.
Veuillez ne PAS jeter l'emballage ! Si
vous avez besoin d'un service ou si
vous voulez renvoyer votre produit,
veuillez l'envoyer dans l'emballage
original, avec tous les éléments. En
cas de détérioration dans un autre
emballage, votre revendeur ne peut
garantir un remboursement
complet.
Vänligen kasta INTE
förpackningen! Om du behöver
service eller vill returnera din
produkt, skicka den i
originalförpackningen inklusive alla
insatser. Vid skada då annan
förpackning använts kan din
återförsäljare inte garantera full
återbetalning.
Пожалуйста выбрасывайте, не
упаковку Она может потребоваться!
в случае возврата устройства или ,
выполнения гарантийного
обслуживания Так сохраните. же
все упаковочные элементы для
безопасной транспортировки
開梱後
の付属
とをお勧
や修理
ナルの
ことで
に抑え
Vollständige Bedienungsanleitung:
http://www.project-
audio.com/de/product/t2-super-
phono
manuale completo: www.project-
audio.com/en/product/t2-super-
phono
manual de instrucciones
completo: www.project-
audio.com/en/product/t2-super-
phono
Manual completo: www.project-
audio.com/en/product/t2-super-
phono
Notice complète : www.project-
audio.com/en/product/t2-super-
phono
Fullständig bruksanvisning:
www.project-
audio.com/en/product/t2-super-
phono
полное руководство : www.project-
audio.com/en/product/t2-super-
phono
取扱説
-audio.c
phono
1
1
1
11
Packen Sie alle Artikel aus der
Zubehörtasche aus.
1
1
1
11
Tirate fuori dalla busta tutti gli
accessori
1
1
1
11
Desembale todos los
componentes de la bolsa de
accesorios
1
1
1
11
Retire todos os items do saco dos
acessórios.
1
1
1
11
Déballez tous les éléments du
sachet d'accessoires.
1
1
1
11
Packa upp alla saker ur
tillbehörsväskan.
1
1
1
11
Извлеките аксессуары все из
упаковки
1
1
1
11
付属品
属品を
a)
a)
a)
a)a) Adapter für 7“ Singles a)
a)
a)
a)a) Adattatore per singoli da 7" (45 giri) a)
a)
a)
a)a) Adaptador para singles de 7" a)
a)
a)
a)a) Adaptador para singles 7" a)
a)
a)
a)a) Centreur 45 tours a)
a)
a)
a)a) Adapter för 7"-singlar a)
a)
a)
a)a) Адаптер для дюймовых 7-
пластинок
a)
a)
a)
a)a) シング
b)
b)
b)
b)b)
Standard Flachriemen für 33/45
U/Min
b)
b)
b)
b)b) Cinghia standard per 33/45 giri b)
b)
b)
b)b)
Correa plana estándar para discos
de 33/45 RPM
b)
b)
b)
b)b) Correia Standard para 33/45 r.p.m. b)
b)
b)
b)b) Courroie standard pour 33/45 tr/m b)
b)
b)
b)b)
Standard platt drivrem för 33/45
varv
b)
b)
b)
b)b)
Плоский пассик для скорости 33 /
45 об. / мин
b)
b)
b)
b)b) 33/45
c)
c)
c)
c)c) Connect it E Cinch Kabel c)
c)
c)
c)c) Cavo RCA Connect it c)
c)
c)
c)c)
Cable Connect it E con conector
RCA
c)
c)
c)
c)c) Connect It E - Cabo Phono RCA c)
c)
c)
c)c) Câble RCA Connect-it E c)
c)
c)
c)c) Connect it E RCA-kabel c)
c)
c)
c)c) Кабель Connect It E c)
c)
c)
c)c) 結線用
d)
d)
d)
d)d) Tonarmwaage d)
d)
d)
d)d) Calibro d)
d)
d)
d)d) Medidor d)
d)
d)
d)d) Balança d)
d)
d)
d)d) Balance d)
d)
d)
d)d) Mätare d)
d)
d)
d)d)
Весы для установки прижимной
силы
d)
d)
d)
d)d) 針圧調
e)
e)
e)
e)e) Tonabnehmer Justagelehre e)
e)
e)
e)e) Dima per allineamento della testina e)
e)
e)
e)e)
Protector de alineamiento de la
cápsula fonocaptora
e)
e)
e)
e)e) Protector de Alinhamento da Célula e)
e)
e)
e)e) Protecteur d'alignement de la cellule e)
e)
e)
e)e) Inriktningsskydd för pickup e)
e)
e)
e)e) Транспортир для настройки e)
e)
e)
e)e)
カート
クター
2
2
2
22
Entfernen Sie den
Staubschutzhaubenkarton aus
der Verpackung.
2
2
2
22
Rimuovi il coperchio anti-polvere
dalla scatola
2
2
2
22
Retire la cubierta protectora de la
caja.
2
2
2
22 Retire o cartão superior da caixa 2
2
2
22
Retirez le carton de protection anti-
poussière de la boîte.
2
2
2
22
Ta bort dammskyddets kartong
från lådan.
2
2
2
22
Извлеките пылезащитную крышку
из упаковки
2
2
2
22
ダスト
す。
3
3
3
33
Nehmen Sie den verpackten
Plattenspieler aus der Verpackung.
3
3
3
33
Solleva dalla scatola il giradischi
avvolto dalla busta protettiva.
3
3
3
33
Retire el giradiscos empaquetado
de la caja.
3
3
3
33
Retire o gira-discos de dentro da
caixa
3
3
3
33
Sortez la platine emballée de la
boîte.
3
3
3
33
Lyft ut den inslagna skivspelaren
ur lådan.
3
3
3
33
Извлеките проигрыватель из
коробки
3
3
3
33
不織布
本体を
4
4
4
44 Packen Sie das Netzteil aus. 4
4
4
44 Disimballa l'alimentatore 4
4
4
44
Desembale la fuente de
alimentación.
4
4
4
44
Desembrulhe a fonte de
alimentação
4
4
4
44 Déballez l'alimentation électrique. 4
4
4
44 Packa upp strömförsörjningen. 4
4
4
44 Распакуйте источник питания 4
4
4
44 ACアダ
5
5
5
55 Packen Sie den Plattenteller aus. 5
5
5
55 Disimballa il piatto girevole. 5
5
5
55 Desembale el plato. 5
5
5
55 Desembrulhe o prato 5
5
5
55 Déballez le plateau. 5
5
5
55 Packa upp skivtallriken. 5
5
5
55 Распакуйте опорный диск 5
5
5
55 プラッ
6
6
6
66
Entfernen Sie vorsichtig die
Schutzhülle. Geben Sie Acht:
Behandeln Sie den Tonarm
vorsichtig!
6
6
6
66
Rimuovi con cura la busta di
protezione. Il braccio è fragile!
6
6
6
66
Retire cuidadosamente la
protección que lo recubre. ¡El
brazo de lectura es muy frágil!
6
6
6
66
Com cuidado retire a tampa de
protecção. O braço é frágil.
6
6
6
66
Retirez avec précaution le
revêtement de protection. Le bras
de lecture est fragile !
6
6
6
66
Ta försiktigt bort den skyddande
förpackningen. Tonarmen är
ömtålig!
6
6
6
66
Осторожно распакуйте
проигрыватель Тонарм хрупкий. !
6
6
6
66
トーン
う注意
布袋か
7
7
7
77
Legen Sie den Antriebsriemen auf
den Pulley und den Sub-Teller.
7
7
7
77
Inserisci la cinghia sulla puleggia e
sul sotto-piatto.
7
7
7
77
Coloque la correa entre la polea y
el plato inferior (sub-platter).
7
7
7
77
Coloque a correia na pulia e à volta
do sub-prato
7
7
7
77
Placez la courroie d'entraînement
sur la poulie et le sous-plateau.
7
7
7
77
Montera drivremmen på trissan
och under-tallriken.
7
7
7
77
Наденьте пассик шкив двигателя на
и суб диск -
7
7
7
77
ドライ
プラッ
8
8
8
88
Legen Sie den Plattenteller auf
den Plattenspieler.
8
8
8
88 Sistema il piatto sul giradischi 8
8
8
88 Coloque el plato en el giradiscos. 8
8
8
88 Coloque o prato no gira-discos 8
8
8
88 Posez le plateau sur la platine. 8
8
8
88
Montera skivtallriken på
skivspelaren.
8
8
8
88
Установите опорный диск на
проигрыватель
8
8
8
88
プラッ
ブプラ
9
9
9
99
Legen Sie die Filzmatte auf den
Plattenteller.
9
9
9
99 Metti il tappetino sul piatto 9
9
9
99 Coloque la esterilla en el plato. 9
9
9
99 Coloque a base em feltro no prato. 9
9
9
99 Posez la feutrine sur le plateau 9
9
9
99 Lägg filtmattan på skivtallriken. 9
9
9
99
Положите фетровый мат на
опорный диск
9
9
9
99
プラッ
を置い
10
10
10
1010
Tonearm und
Gegengewichtsschutz entfernen.
10
10
10
1010
Rimuovere la protezione del tono e
del contrappeso.
10
10
10
1010
Retire el tono de tonelón y la
protección contra el contrapeso.
10
10
10
1010
Remova a proteção de tonearm e
contrapeso.
10
10
10
1010
Retirez la protection de la lecture et
des contrepoids.
10
10
10
1010 Ta bort tonarm och motviktsskydd. 10
10
10
1010
Удалите тонеарм и защиту
противовеса.
10
10
10
1010
トーン
ト保護
11
11
11
1111
Entfernen Sie die
Tonarmsicherung.
11
11
11
1111 Rimuovi il filo di blocco del braccio 11
11
11
1111
Retire el lazo que sujeta el brazo
de lectura.
11
11
11
1111
Remova o arame de segurança do
braço
11
11
11
1111
Retirez le fil de fer plastifié du bras
de lecture.
11
11
11
1111 Ta bort tonarmens transportlås. 11
11
11
1111
Снимите транспортировочный
фиксатор с тонарма
11
11
11
1111
トーン
ある結
Entfernen Sie den Nadelschutz. Rimuovi il copritestina
Retire la cubierta protectora de la
aguja.
Retire a tampa protectora da agulha Retirez le cache-cellule. Ta bort nålskyddet.
Снимите защитный колпачок иглы
картриджа
針先保
12
12
12
1212
Netzteil & Kabel einstecken. Gelbe
Kabelmarkierungen
verstärkerseitig.
12
12
12
1212
Inserire l'alimentatore e collegare il
giradischi. Il collare giallo segna il
lato dell'amplificatore.
12
12
12
1212
Conecte la fuente de alimentación
y el cable Connect it E. Las marcas
en amarillo indican el amplificador.
12
12
12
1212
Ligue a fonte de alimentação ao
gira-discos e na tomada. E Ligue o
cabo Connect It E - o extremo com
a marca Amarela liga ao
amplificador.
12
12
12
1212
Branchez l'alimentation et le
Connect it E. Marques de câble
jaunes vers l'amplificateur.
12
12
12
1212
Anslut strömförsörjningen och
Connect it E. Gul kabelmärkning till
förstärkaren.
12
12
12
1212
Подключите источник питания и
кабель желтой Connect It E (
маркировкой к
усилителю фонокорректору/
12
12
12
1212
ACアダ
に差し
を取り
アンプ
13
13
13
1313
Verwenden Sie den Kippschalter,
um die Geschwindigkeit
auszuwählen. LINKS: 45 U/MIN
RECHTS: 33 U/MIN
13
13
13
1313
Usa l'interruttore a bilanciere per
selezionare la velocità di
riproduzione. SINISTRA: 45 GIRI,
DESTRA: 33 GIRI
13
13
13
1313
Use el interruptor en balancín para
seleccionar la velocidad de giro.
IZQUIERDA: 45 RPM; DERECHA:
33 RPM
13
13
13
1313
Selecione no Interruptor a
velocidade de rotação do gira-
discos: ESQUERDA: 45 rpm;
DIREITA: 33 rpm
13
13
13
1313
Utilisez le commutateur à bascule
pour sélectionner la vitesse de
lecture. GAUCHE : 45
TOURS/MINUTE, DROITE : 33
TOURS/MINUTE
13
13
13
1313
Använd vippströmbrytaren för att
välja uppspelningshastighet.
VÄNSTER: 45 VARV/MIN, HÖGER:
33 VARV/MIN
13
13
13
1313
С помощью переключателя
установите требуемую скорость :
левое положение переключателя
45 об./ , ./мин правое 33об мин
13
13
13
1313
このス
ます。
なりま
14
14
14
1414
Lehnen Sie sich zurück und
genießen Sie Ihre Musik.
14
14
14
1414 Rilassati e goditi la tua musica. 14
14
14
1414 Recuéstate y disfruta de tu música. 14
14
14
1414
Recoste-se e desfrute da sua
música.
14
14
14
1414
Détendez-vous et profitez de votre
musique.
14
14
14
1414
Luta dig tillbaka och njut av din
musik.
14
14
14
1414
Откиньтесь спинку кресла и на
наслаждайтесь музыкой .
14
14
14
1414
身を乗
ださい
Brauchen Sie Hilfe? Hai bisogno di aiuto ? ¿Necesita ayuda? Precisa de ajuda? Besoin d'aide ? Behöver du hjälp? Нужна помощь ? 困った
Sie können uns jederzeit
kontaktieren. Wir haben Partner
auf der ganzen Welt. Finden Sie
Ihren Partner hier:
https://www.project-
audio.com/de/haendler-suche
Non esitate a contattarci. Abbiamo
partner esperti in tutto il mondo.
Trova il tuo rivenditore
qui:www.project-
audio.com/en/find-a-dealer/
Tómese la libertad de contactar
con nosotros. Tenemos
colaboradores altamente
experimentados repartidos por
todo el mundo. Encuentre su
distribuidor más cercano aquí:
www.project-audio.com/en/find-a-
dealer/
Contacte-nos. A Pro-Ject tem
parceiros experientes em todo o
mundo. Encontre o seu agente Pro-
Ject em: www.project-
audio.com/en/find-a-dealer/
N'hésitez pas à nous contacter.
Nous avons des partenaires
expérimentés dans le monde entier.
Trouvez votre revendeur ici :
project-audio.fr/revendeurs/
Kontakta oss gärna. Vi har erfarna
partners över hela världen. Hitta
din återförsäljare här: www.project-
audio.com/en/find-a-dealer/
Обратитесь в ближайший Hi-Fi-
салон авторизованный, Pro-Ject
Audio Systems, или воспользуйтесь
сайтами или www.overton.ru
www.projectaudio.ru
何かお
お買い
総代理
ンドエ
問い合


Product specificaties

Merk: Pro-Ject
Categorie: Platenspeler
Model: T2 Super Phono

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Pro-Ject T2 Super Phono stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Platenspeler Pro-Ject

Handleiding Platenspeler

Nieuwste handleidingen voor Platenspeler