Powerfix QA 276 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Powerfix QA 276 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 130 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IT/MT
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
Étape 1
Commencez par mesure la hauteur (H) et la largeur (B) du
cadre de la fenĂȘtre (dimensions intĂ©rieures) (voir ill. 1).
Étape 2
Déduisez de la hauteur mesurée (H) 1,2 cm et de la largeur
mesurĂ©e (B) 3,3 cm, et raccourcissez les proïŹlĂ©s aluminium C1
et C2 aux dimensions calculĂ©es (voir ill. 2). Limez les arĂȘtes
de coupe pour en Ă©liminer les Ă©barbures.
Étape 3
Pliez les Ă©querres d’accrochage universelles en acier avec une
pince plate. Mesurez pour cela la profondeur de cadre X
(voir ill. 3). Ajoutez à la profondeur mesurée 1 mm et reportez
la dimension sur lâ€˜Ă©querre universelle (voir ill. 3). Pliez
lâ€˜Ă©querre aussi prĂšs que possible sur la pince plate et si possi-
ble à un angle à 90° comme sur l‘illustration 3.
Étape 4
Coupez 2 fois Ă  la mesure h + 40 mm et 2 fois Ă  la mesure
b + 7 mm le joint à brosse G, et insérez les brosses G dans
les rainures prĂ©vues Ă  cet eïŹ€et des proïŹlĂ©s C1 C2 (voir ill. 4/a).
Étape 5
Placez les Ă©querres universelles E1 et E2 comme sur l‘illustration
4/b dans lâ€˜Ă©querre A.
Avis : veillez Ă  mettre les Ă©querres d’accrochage universelles
en acier E1 à cÎtés longs dans les équerres supérieures A.
Consignes de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur-
veillance le matĂ©riel d‘emballage et le produit. Il existe un
risque d’étouïŹ€ement par le matĂ©riel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Toujours tenir lÂŽappareil Ă  lÂŽĂ©cart
des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! VĂ©riïŹer que
toutes les piĂšces sont en parfait Ă©tat et correctement mon-
tées. Risque de blessures en cas de montage incorrect.
Les piĂšces endommagĂ©es peuvent aïŹ€ecter la sĂ©curitĂ© et le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne pas se
pencher excessivement par la fenĂȘtre lors du montage, du
démontage ou du nettoyage.
Montage
Assurez-vous avant le montage que votre fenĂȘtre est adaptĂ©e
Ă  ce produit. Assurez-vous Ă©galement que le cadre de la
fenĂȘtre ne dĂ©passe pas les dimensions maximales.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Il vous faut
pour le montage une scie, un cutter Ă  moquette et une perceuse
(pour le montage extérieur uniquement). Consultez obliga-
toirement les modes d’emploi des outils nĂ©cessaires.
Contenu de la livraison
Remarque : Lorsque vous sortez le produit de l’emballage,
veillez à ne pas jeter par inadvertance du matériel de montage.
Immédiatement aprÚs le déballage, veuillez contrÎler que la
fourniture est au complet et que le produit et toutes les piĂšces
se trouvent en parfait Ă©tat. Il ne faut en aucun cas assembler
le produit si la fourniture n‘est pas au complet.
A 4 Ă©querres
B 1 tissĂ© en ïŹbres de verre „PerfectView“
C1 2 proïŹlĂ©s en aluminium, 1145mm
C2 2 proïŹlĂ©s en aluminium, 945mm1
D 2 poignées
E1 2 Ă©querres d’accrochage universelles en acier Ă  cĂŽtĂ© long
E2 2 Ă©querres d’accrochage universelles en acier Ă  cĂŽtĂ© court
F1 2 baguettes Ă  encliqueter 1150 mm
F2 2 baguettes Ă  encliqueter 950 mm1
G 1 joint Ă  brosse
H1 2 Ă©querres d’accrochage extĂ©rieur en acier Ă  cĂŽtĂ© long
H2 2 Ă©querres d’accrochage extĂ©rieur en acier Ă  cĂŽtĂ© court
I 4 vis Ă  tĂȘte ronde
1 notice de montage
Moustiquaire de fenĂȘtre
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
avant de procéder au montage. Pour cela, lisez
attentivement la notice de montage suivante et les indications
de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux
instructions et dans les domaines d’application spĂ©ciïŹĂ©s. Veuil-
lez conserver soigneusement cette notice. Lorsque vous prĂȘtez
le produit, remettez Ă©galement tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particuliÚrement contre les insectes
tels que les mouches dans l’habitat privĂ©. Une autre utilisation
que celle dĂ©crite ci-dessus ou une modiïŹcation du produit
n’est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un
endommagement du produit. Le fabricant décline toute res-
ponsabilitĂ© pour les dĂ©gĂąts rĂ©sultant d‘une utilisation non
conforme. Le produit n’est pas destinĂ© Ă  une utilisation profes-
sionnelle.
Descriptif des piĂšces
Caractéristiques techniques
dimensions maximales du kit de construction : 100 x 120 cm
dimensions intérieures maximale du : 94 x 114 cm0
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Hersteller / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-Mail: oïŹƒce@smartmaxx.info
IAN 43014
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis fĂŒr den
Kauf bereit.
Reinigung und PïŹ‚ege
Verwenden Sie keinesfalls Àtzende oder scheuernde Reini-
gungsmittel.
j Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit einem
fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.
j Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmĂ€ĂŸigen
AbstĂ€nden aus dem Fenster und reinigen Sie es grĂŒndlich.
j Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
RecyclingbehÀltern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
KonformitÀtserklÀrung
Dieser Artikel erfĂŒllt die Anforderungen der geltenden europĂ€-
ischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kenn-
zeichnung bestÀtigt. Entsprechende ErklÀrungen sind beim
Hersteller hinterlegt.
ZusÀtzliche Montagemöglichkeiten:
Außenmontage
Montage auf dem Fensterrahmen
Befolgen Sie die Arbeitsschritte 1. bis 2. des Kapitels „Innen-
montage“, anschließend die Arbeitsschritte 4. sowie 6. bis 12.
des Kapitels „Innenmontage“. Setzen Sie die EinhĂ€ngewinkel H1
oben und die EinhÀngewinkel H2 unten auf den Rahmen.
Halten Sie den Rahmen mit den EinhÀngewinkeln H1 und H2
von außen an das Fenster und markieren Sie die Bohrlöcher
(siehe Abb. 10). Ziehen Sie ggf. eine zweite Person hinzu.
Bohren Sie die Bohrlöcher und montieren Sie die EinhÀnge-
winkel H1 und H2 mittels der Schrauben I an der Außen-
wand (siehe Abb. 10).
Setzen Sie das Insektenschutzfenster ein (siehe Abb. 11).
Montage auf der Fensterlaibung
Besorgen Sie sich entsprechend dem Untergrund (Holz, Beton,
Mauerwerk etc.) DĂŒbel. Fertigen Sie das Insektenschutzfenster
wie im Kapitel „Montage auf dem Fensterrahmen“, passen Sie
jedoch vorher die Maßangaben den baulichen Gegebenheiten
Ihrer Fensterlaibung an. Montieren Sie die EinhÀngewinkel H1
und H2 auf der Laibung und hÀngen Sie das Insektenschutz-
fenster ein.
Tip: Verwenden Sie ggf. einen Gummihammer zum Einklopfen
der Eckverbinder A.
Schritt 7
KĂŒrzen Sie die 2 Clickleisten F1 auf das Maß von Aluminium-
proïŹl C1 H – 12 mm (siehe Abb. 6).
Schritt 8
KĂŒrzen Sie die ĂŒbrigen beiden Clickleisten F2 auf das
MaßB –20 mm (siehe Abb. 6).
Schritt 9
Legen Sie das Fiberglasgewebe B ĂŒber den Rahmen und
ïŹxieren Sie es mittels der Clickleiste F2 an den Aluminiumpro-
ïŹlen C2 (siehe Abb. 7).
Schritt 10
Setzen Sie die GriïŹ„aschen D gemĂ€ĂŸ Abb. 8 in die Mitte der
AluminiumproïŹle C1 ein und ïŹxieren Sie Fiberglasgewebe B
und GriïŹ„asche D mittels der Clickleiste F1 an den Alumini-
umproïŹlen C1.
Hinweis: Streichen Sie das Fiberglasgewebe B beim Ein-
bauen in den Rahmen immer wieder glatt, damit sich keine
Falten bilden.
Schritt 11
Entfernen Sie ĂŒberstehendes Fiberglasgewebe B mittels des
Teppichmessers (siehe Abb. 8).
Schritt 12
Setzen Sie das Insektenschutzfenster ein (siehe Abb. 9).
proïŹle C1 und C2 auf die ermittelten Maße (siehe Abb. 2).
Entgraten Sie die Schnittkanten mittels Feile.
Schritt 3
Biegen Sie die Edelstahl-UniversaleinhÀngewinkel mittels Flach-
zange. Messen Sie hierzu die Rahmentiefe X (siehe Abb. 3).
ZĂ€hlen Sie zur gemessenen Tiefe 1 mm hinzu und ĂŒbertragen
Sie das Maß auf den Universal-EinhĂ€ngewinkel (siehe Abb. 3).
Biegen Sie dann den EinhÀngewinkel so nah wie möglich an
der Flachzange und möglichst im 90° Winkel nach oben wie
in Abb. 3 gezeigt.
Schritt 4
KĂŒrzen Sie die BĂŒrstendichtung G 2 x auf das Maß H+40 mm
und 2 x auf B+7 mm und schieben Sie die BĂŒrstendichtung G
in die dafĂŒr vorgesehenen Nuten der ProïŹle C1 C2 ein (siehe
Abb. 4 / a).
Schritt 5
Setzen Sie die Universal-EdelstahleinhÀngewinkel E1 und E2
gemĂ€ĂŸ Abbildung 4 / b in die Eckverbinder A ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Universal- Edelstahl-
einhÀngewinkel E1 mit den langen Schenkeln in die oberen
Eckverbinder A einsetzen.
Schritt 6
Verbinden Sie die AluminiumproïŹle C1 und C2 mit den Eck-
verbindern A (siehe Abb. 5). Achten Sie auf die korrekte
Positionierung der AluminiumproïŹle C1 und C2 . Schieben Sie
beim Zusammenstecken die BĂŒrstendichtung G in die Eckver-
binder A mit ein.
durch Strangulation. Kinder unterschĂ€tzen hĂ€uïŹg die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschÀdigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemĂ€ĂŸer Montage besteht Ver-
letzungsgefahr. BeschÀdigte Teile können die Sicherheit
und Funktion beeinïŹ‚ussen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich bei
der Montage, Demontage oder Reinigung nicht zu weit
aus dem Fenster.
Montage
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihr Fenster fĂŒr
dieses Produkt geeignet ist. ÜberprĂŒfen Sie auch, dass Ihr
Fensterstock die Maximalmaße nicht ĂŒberschreitet.
FĂŒr die Mon-VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
tage benötigen Sie eine SÀge, ein Teppichmesser und eine
Bohrmaschine (nur fĂŒr Außenmontage). Ziehen Sie unbedingt
die Bedienungsanleitung der benötigten Werkzeuge hinzu.
Schritt 1
Messen Sie zunÀchst die Höhe (H) und die Breite (B) des
Fensterrahmens (Innenmaß) (siehe Abb. 1).
Schritt 2
Ziehen Sie von der ermittelten Höhe (H) 1,2 cm und von der
ermittelten Breite (B) 3,3 cm ab und kĂŒrzen Sie die Aluminium-
Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht
versehentlich Montagematerial wegwerfen. Kontrollieren Sie
unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Voll-
stÀndigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts
und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn
der Lieferumfang nicht vollstÀndig ist.
A 4 Eckverbinder
B 1 Fiberglasgewebe „PerfectView“
C1 2 AluminiumproïŹle 1145 mm
C2 2 AluminiumproïŹle 1945 mm
D 2 GriïŹ„aschen
E1 2 Edelstahl-UniversaleinhÀngewinkel mit langem Schenkel
E2 2 Edelstahl-UniversaleinhÀngewinkel mit kurzem Schenkel
F1 2 Clickleisten 1150 mm
F2 2 Clickleisten 1950 mm
G 1 BĂŒrstendichtung
H1 2 Außen-EinhĂ€ngewinkel langer Schenkel
H2 2 Außen-EinhĂ€ngewinkel kurzer Schenkel
I 4 Rundkopfschrauben
1 Montageanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND -KIN
DER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr
Alu-Insektenschutz-Fenster
Einleitung
Herzlichen GlĂŒckwunsch! Mit Ihrem Kauf haben
Sie sich fĂŒr ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Mon-
tageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. HĂ€ndigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen im pri-
vaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben oder eine VerÀnderung des Produkts ist
nicht zulÀssig und kann zu Verletzungen und / oder BeschÀdi-
gungen des Produkts fĂŒhren. FĂŒr aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene SchĂ€den ĂŒbernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 100 x 120 cm
Max. Innenmaß des Fensterstocks: 94 x 114 cm0
Sie benötigen · Il vous faut · Sono necessari · You need:
Inhalt · Sommaire · Contenuto · Contents:
1 3 5
7 9 10
2 4 6
8 11
GA C2
B
F2
F1
G
C2
B
B
C1
D
H
B
X + 1mm
90°
C1
C2
G
A
B
C1 C2
E1
I
H2
H1
A
4 x
2 x
2 x
1 x
2 x 2 x D2 x
2 x
F12 x
G1 x
F2
2 x 4 x
E22 x
E1
E2
C1
G
F1
F2
ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER
B – 33 mm
H – 12 mm
H – 12 mm
B – 20 mm
a
c d
b
I
H1
H2
a b
X
IAN 43014 QA 276
ALUMINIUM WINDOW
INSECT SCREEN
Assembly and safety advice
ZANZARIERA PER
FINESTRE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
ALU-INSEKTEN-
SCHUTZ-FENSTER
Montage- und Sicherheitshinweise
MOUSTIQUAIRE DE
FENÊTRE
Instruvtions de montage et consignes
des sécurité
43014_pow_Alu_Insektenschutz_klein_LB1_AT_CH.indd 1 05.08.13 14:09
IT/CH
IT/CHIT/CHIT/CHIT/CHIT/CH
IT/CH
IT/CH
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
Declaration of conformity
This product complies with the requirements of the relevant
European and national guidelines. This is conïŹrmed by the CE
mark. The relevant declarations are held by the manufacturer.
Installation video
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
Email: oïŹƒce@smartmaxx.info
IAN 43014
When inquiring about your product, please have your receipt
and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof
of purchase.
brackets H1 and H2 against the window from the outside and
mark the drill holes (see Fig. 10). If possible have someone help
you with this step. Drill the holes and install the suspension
brackets H1 and H2 to the exterior wall using the screws I
(see Fig. 10).
Insert the insect screen window (see Figs.11).
Inside mounting
Obtain wall plugs for the surface (wood, concrete, masonry,
etc.). Assemble the insect screen as described in chapter
„Mounting to the window frame“, ïŹrst adjusting the measure-
ments to the structural conditions of your window opening.
Install the suspension brackets H1 and H2 to the window
opening and attach the insect screen.
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
j Clean the ïŹbreglass fabric and frame with a lint-free,
slightly damp cloth.
j Regularly remove and thoroughly clean the insect screen.
j If necessary, use a mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made from eco-friendly materials.
Dispose of packaging through municipal recycling
containers.
Step 8
Trim the other two click strips F2 to the size w –20 mm
(see Fig. 6).
Step 9
Place the ïŹbreglass fabric B over the frame and use the click
strips F2 to secure it to the aluminium sections C2 (see Fig. 7).
Step 10
Insert the tabs D into the centre of the aluminium sections C1
per Fig. 8 and secure the ïŹbreglass fabric B and tab D to
the aluminium proïŹles F1 using the click strips C1.
Note: repeatedly smooth the ïŹbreglass fabric B whilst
installing in the frame to prevent creases.
Step 11
Trim oïŹ€ the surplus ïŹbreglass fabric B using the carpet knife
(see Fig. 8).
Step 12
Insert the insect screen window (see Figs. 9).
Other installation options:
external installation
Mounting to the window frame
Follow steps 1 to 2 of chapter „inside mounting“, then steps
4 and 6 to 12. of chapter „inside mounting“. Attach the sus-
pension brackets H1 to the top, and the suspension bracket
H2
to the bottom of the frame. Hold the frame with suspension
Step 3
Use a pair of ïŹ‚at nose pliers to bend the stainless steel univer-
sal suspension bracket. To do so, measure the frame depth X
(see Fig. 3). Add 1 mm to the measured depth and transfer
the size to the universal suspension bracket (see Fig. 3). Then
bend the suspension bracket as close as possible upward, if
possible to a 90° angle, using the ïŹ‚at nose pliers as shown in
Fig. 3.
Step 4
Trim the brush seal G 2 x to the size h+40 mm and 2 x to
w+7 mm and slide the brush seal G into the designated
grooves on the metal section C1 C2 (see Fig. 4 / a).
Step 5
Insert the stainless steel universal suspension brackets E1
and E2 into the corner connectors A per Figure 4 / b.
Note: be sure to insert the stainless steel universal suspension
brackets E1 with the long shanks into the top corner connec-
tors A.
Step 6
Connect the aluminium sections C1 and C2 using the corner
connectors A (see Fig. 5). Be sure the aluminium sections C1
and C2 are positioned correctly. When connecting, also slide
the brush seal G into the corner connectors A.
Tip: if necessary, use a rubber mallet to pound in the corner
connectors A.
Step 7
Trim the 2 click strips F1 to the size of the aluminium section C1
h – 12 mm (see Fig. 6).
of loss of life from strangulation. Children frequently un-
derestimate the dangers. Please keep children away from
the device at all times. The product is not a toy and must
not be used as such.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please verify no
parts are damaged and that all parts are correctly assem-
bled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged
parts could impact safety and function.
WARNING! RISK OF FATAL INJURIES! Do not lean
too far out of the window during product installation,
removal or cleaning.
Installation
Verify your window is suitable for this product prior to installation.
Also verify your window frame does not exceed the maximum
size.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Installation requires
a saw, carpet knife and an electric drill (only for external
installation). Be sure to refer to the instructions for use of the
respective tools.
Step 1
First measure the height (h) and width (w) of the window
frame (inside measurement) (see Fig. 1).
Step 2
Deduct 1.2 cm from the measured height (h) and 3.3 from the
measured width (w) and cut the aluminium sections C1 and C2 to
the measures sizes (see Fig. 2). Use a ïŹle to smooth the cut edges.
Scope of delivery
Note: Be careful not to inadvertently throw away any assem-
bly materials whilst unpacking. Check that all the items are
present and that the product and all its parts have no defects
immediately after unpacking. Do not assemble the product if
any of the included items listed below are missing.
A 4 Corner connectors
B 1 Fibreglass fabric „PerfectView“
C1 2 Aluminium proïŹles 1145 mm
C2 2 Aluminium proïŹles 1945 mm
D 2 Tabs
E1 2 Stainless steel universal suspension bracket with long shank
E2 2 Stainless steel universal suspension bracket with short shank
F1 2 Click strips 1150 mm
F2 2 Click strips 1950 mm
G 1 Brush seal
H1 2 Outside suspension bracket long shank
H2 2 Outside suspension bracket short shank
I 4 Round-head screws
1 Installation instructions
Safety notes
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material or the product. The packaging
material presents a suïŹ€ocation hazard and there is a risk
Aluminium Window Insect Screen
Introduction
Congratulations! You have bought a high-quality
product. Familiarise yourself with the product prior
to assembly. Carefully read the following assembly
instructions and safety advice. Only use the product as de-
scribed and for the indicated purpose. Keep these instructions
in a safe place. Please include all documentation when pass-
ing this product on to others.
Intended use
This article is designed to provide protection against insects
such as ïŹ‚ies and is intended for indoor use only. Any use other
than previously described or any product modiïŹcation is pro-
hibited and can result in injuries and / or product damage. The
manufacturer is not liable for damage caused by improper
use. The product is not intended for commercial use.
Parts description
Technical data
maximum kit dimensions: 100 x 120 cm
maximum inside dimensions
of the window frame: 94 x 114 cm0
GB GB GB GB
GBGBGB
Produttore / Assistenza
Smartmaxx GmbH
Inselstraße, 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail: oïŹƒce@smartmaxx.info
IAN 43014
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il
numero di articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto
acquisto.
Pulizia e cura
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o abrasivi.
j Pulire la rete in ïŹbra di vetro e il telaio con un panno privo
di pelucchi e leggermente bagnato.
j Togliere cautamente la zanzariera dalla ïŹnestra e pulirla
a fondo.
j Se necessario utilizzare un detergente delicato.
Smaltimento
L’imballaggio consta esclusivamente di materiali
ecologici. Gettare questi riïŹuti nei punti di raccolta
locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le
possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente.
Dichiarazione di conformitĂ 
Questo prodotto Ăš conforme ai requisiti delle vigenti direttive
europee e nazionali. Tale circostanza viene confermata
dall’apposizione del marchio CE. Le relative spiegazioni sono
depositate presso il produttore.
Video relativo al montaggio
www.smartmaxx.info
PossibilitĂ  di montaggio ulteriori:
montaggio esterno
Montaggio al telaio della ïŹnestra
Eseguire i passaggi 1, 2 e 4 del capitolo „montaggio per
interni“ e successivamente tutti i passaggi dal 6 al 12 dello
stesso capitolo. Posizionare le staïŹ€e angolari H1 superiori e
quelle inferiori H2 sul telaio. Tenere il telaio con le staïŹ€e
angolari H1 H2 appoggiato alla ïŹnestra dall‘esterno e con-
trassegnare i punti di esecuzione dei fori (vedi ïŹg. 10). Chie-
dere aiuto ad una seconda persona se necessario. Eseguire i
fori con il trapano e montare le staïŹ€e angolari H1 H2 con le
viti I alla parete esterna (vedi ïŹg. 10).
Montare la zanzariera (vedi ïŹg. 11).
Montaggio per intradosso
della ïŹnestra
Procurarsi dei tasselli adatti al materiale dell‘intradosso
(legno, cemento, mattone, ecc.). Montare la zanzariera come
descritto nel capitolo „montaggio su telaio della ïŹnestra“,
adattando dapprima all‘intradosso della ïŹnestra le misure
della nuova realtĂ  architettonica. Montare le staïŹ€e angolari
H1 H2 all‘intradosso e appendere la zanzariera.
Suggerimento: utilizzare se necessario un martello di
gomma per l‘inserimento dei connettori A.
Passo 7
Accorciare i 2 listelli a scatto F1 di H – 12 mm C1 (vedi ïŹg. 6).
Passo 8
Accorciare i listelli a scatto rimanenti F2 di L (larghezza) –20 mm
(vedi ïŹg. 6).
Passo 9
Appoggiare la rete in ïŹbra di vetro B sul telaio e ïŹssarla con
i listelli a scatto F2 al proïŹlo di alluminio C2 (vedi ïŹg. 7).
Passo 10
Inserire la maniglia D al centro del proïŹlo di alluminio come
in ïŹgura 8 C1 e ïŹssare la rete in ïŹbra di vetro B e la mani-
glia D con i listelli a scatto F1 ai proïŹli di alluminio C1.
Nota: Durante il montaggio al telaio tenere la rete in ïŹbra di
vetro tesa B in modo da evitare pieghe.
Passo 11
Rimuovere la rete di ïŹbra in vetro in eccesso B con il
taglierino (vedi ïŹg. 8).
Passo 12
Fissare la zanzariera (vedi ïŹg. 9).
Passo 2
Sottrarre alla misura dell‘altezza (H) 1,2 cm e a quella della
larghezza (B) 3,3 cm e segare i proïŹli di alluminio secondo le
misure risultanti C2 C1 (vedi ïŹg. 2).
Sbavare i bordi di taglio con una lima.
Passo 3
Piegare le staïŹ€e angolari con una pinza a punte piatte.
Misurare la larghezza del telaio X. (vedi ïŹg. 3). Aggiungere
1 mm alla dimensione della larghezza e riportare la misura
risultante sulla staïŹ€a angolare (vedi ïŹg.3).
Piegare la staïŹ€a angolare con la pinza avvicinandola il piĂč
possibile al punto da piegare. Formare un angolo di 90°
verso l‘alto come illustrato in ïŹg. 3.
Passo 4
Accorciare la guarnizione di spazzola G della dimensione
H + 40 mm x 2 volte e L (larghezza) + 7 mm x 2 volte e spin-
gere la guarnizione G nelle fessure previste dei proïŹli C1 C2
(vedi ïŹg. 4 / a).
Passo 5
Inserire le staïŹ€e angolari universali E1 E2 come in ïŹgura
4 / b nei connettori angolari A.
Nota: Assicurarsi che le staïŹ€e angolari a braccio lungo E1
siano inserite nei connettori superiori A.
Passo 6
Unire i proïŹli di alluminio C1 C2 ai connettori angolari A
(vedi ïŹg.5). Assicurarsi che i proïŹli siano posizionati corretta-
mente C1 C2. Durante questa fase spingere la guarnizione G
nei connettori angolari A.
prodotto. Sussiste il pericolo di soïŹ€ocamento a causa del
materiale d‘imballaggio nonchĂ© il pericolo di morte a se-
guito di strangolamento. Spesso i bambini sottovalutano i
pericoli. Tenere i bambini sempre a dovuta distanza dal
prodotto. Il prodotto non Ăš un giocattolo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicurarsi
che tutti i componenti siano intatti e siano montati corretta-
mente. Un montaggio errato potrebbe causare pericolo di
lesioni. Eventuali componenti danneggiati possono inïŹ‚uire
negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalitĂ  del
prodotto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE! Non sporgersi
troppo dalla ïŹnestra durante il montaggio, lo smontaggio
o la pulizia.
Montaggio
Prima di eïŹ€ettuare il montaggio, assicurarsi che la ïŹnestra sia
adatta per questo prodotto. VeriïŹcare inoltre che il telaio della
ïŹnestra non superi le dimensioni massime.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Per il mon-
taggio sono necessari una sega, un taglierino ed un trapano
(solo per montaggio esterno). Consultare assolutamente le
istruzioni d‘uso degli attrezzi necessari.
Passo 1
Misurare l‘altezza (H) e la larghezza (L) del telaio della
ïŹnestra (dimensioni interne) (vedi ïŹg.1).
Contenuto della confezione
Avviso: Al disimballaggio del prodotto, fare attenzione a
non gettare per errore il materiale di montaggio. Controllare il
prodotto subito dopo averlo disimballato e veriïŹcare che il
contenuto della fornitura sia completo e le condizioni del
prodotto e di tutti gli altri pezzi siano regolari. Non montare
assolutamente il prodotto se il contenuto della fornitura non Ăš
completo.
A 4 connettori angolari
B 1 rete in ïŹbra di vetro „PerfectView“
C1 2 proïŹli in alluminio 1145 mm
C2 2 proïŹli in alluminio 1945 mm
D 2 maniglie
E1 2 staïŹ€e universali angolari in acciaio a braccio lungo
E2 2 staïŹ€e universali angolari in acciaio a braccio corto
F1 2 listelli a scatto 1150 mm
F2 2 listelli a scatto 1950 mm
G 1 guarnizione a spazzola
H1 2 staïŹ€e angolari per esterno a braccio lungo
H2 2 staïŹ€e angolari per esterno a braccio corto
I 4 viti a testa tonda
1 istruzioni di montaggio
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO DI
MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E
INFANTI! Non lasciare mai i bambini senza
sorveglianza nei pressi del materiale di imballaggio e del
Zanzariera per ïŹnestre
Introduzione
Congratulazioni! Acquistando questo articolo
avete scelto un prodotto di alta qualitĂ . Si prega di
familiarizzare con il prodotto prima del montaggio.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e le
avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto soltanto come
descritto ed esclusivamente per gli scopi designati. Conservare
con cura queste istruzioni. In caso di cessione del prodotto,
consegnare anche tutta la documentazione allegata.
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questo articolo funge da protezione contro gli insetti, come le
mosche, in ambito domestico. Un utilizzo diïŹ€erente da quello
sopra descritto o una modiïŹca del prodotto non sono ammessi
e possono causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il
produttore declina ogni responsabilitĂ  per eventuali danni
derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso.
Il prodotto non ù destinato all‘uso professionale.
Descrizione dei componenti
Dati tecnici
dimensioni massime kit di montaggio: 100 x 120 cm
massime dimensioni interne del
telaio della ïŹnestra: 94 x 114 cm0
FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Assistance: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail: oïŹƒce@smartmaxx.info
IAN 43014
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de réfé-
rence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux artic-
les 1641 et suivants du Code Civil.
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou
abrasif.
j Nettoyer la grille en ïŹbre de verre et le cadre avec un
chiïŹ€on ne peluchant pas et lĂ©gĂšrement humide.
j Démonter réguliÚrement la grille moustiquaire de la
fenĂȘtre pour la nettoyer Ă  fond.
j Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agressif.
Mise au rebut
L’emballage et le matĂ©riel d’emballage se composent
exclusivement de matiùres recyclables. Éliminez-les
dans les collecteurs de recyclage locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à deman-
der auprÚs de votre municipalité.
Déclaration de conformité
Cet article est conforme aux exigences des directives europé-
ennes et nationales applicables. Le marquage CE en est
l’indicateur. Les dĂ©clarations correspondantes sont disponibles
auprĂšs du fabricant.
Étape 11
Coupez au cutter Ă  moquette le tissĂ© en ïŹbres de verre B
dépassant (voir ill. 8).
Étape 12
Mettez en place la fenĂȘtre moustiquaire (voir ill. 9).
Possibilités supplémentaires de
montage : montage extérieur
Montage sur le cadre de la fenĂȘtre
Suivez les étapes de travail 1 à 2 du chapitre « Montage
intĂ©rieur » puis les Ă©tapes 4 et 6 Ă  12 du mĂȘme chapitre.
Placez lâ€˜Ă©querre H1 en haut et lâ€˜Ă©querre H2 en bas sur le
cadre. Tenez le cadre comportant les Ă©querres d’accrochage
H1 et H2 de l’extĂ©rieur contre la fenĂȘtre et marquez les trous
(voir ill. 10). Faites-vous aider le cas échéant par une deuxi-
Ăšme personne. Percez les trous et montez les Ă©querres H1 et
H2 au moyen des vis I sur le mur extérieur (voir ill. 10).
Mettez en place la fenĂȘtre moustiquaire (voir ill. 11).
Montage sur l’intrados
Procurez-vous des chevilles correspondant au support (bois,
béton, maçonnerie etc.). Réalisez la moustiquaire comme au
chapitre „Montage sur le cadre de la fenĂȘtre“, adaptez
cependant les dimensions Ă  votre intrados. Montez lâ€˜Ă©querre
H1 et H2 sur l‘intrados et accrochez la moustiquaire.
Étape 6
Reliez les proïŹlĂ©s aluminium C1 et C2 Ă  l’aide d’équerres A
(voir ill. 5). Veillez Ă  ce que les proïŹlĂ©s aluminium C1 et C2
soient positionnés correctement. Poussez le joint à brosse G
dans les Ă©querres A.
Conseil : Le cas échéant, utilisez un marteau en caoutchouc
pour enfoncer les Ă©querres A.
Étape 7
Raccourcissez 2 baguettes Ă  encliqueter F1 Ă  la mesure du
proïŹlĂ© aluminium C1 H - 12 mm (voir ill 6).
Étape 8
Accourcissez Ă  la mesure correspondante les deux autres
baguettes Ă  encliqueter F2 Ă  la dimension B - 20 mm (voir ill. 6).
Étape 9
Posez le tissĂ© en ïŹbres de verre B sur le cadre et ïŹxez-le aux
proïŹlĂ©s aluminium F2 Ă  l’aide des baguettes Ă  encliqueter
C2
(voir il. 7).
Étape 10
Mettez les poignĂ©es D en place conformĂ©ment Ă  l’illustration
8 au milieu des proïŹlĂ©s aluminium C1 , et ïŹxez le tissĂ© en
ïŹbres de verre B et le poignĂ©es D Ă  l’aide des baguettes
encliqueter F1 aux proïŹlĂ©s en aluminium C1.
Remarque : lissez toujours le tissu de ïŹbre de verre B
lorsque vous le montez dans le cadre aïŹn qu‘il ne forme
aucun pli.
IAN 43014
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Stand der Informationen
Version des informations
Versione delle informazioni
Last Information Update: 07 / 2013
Ident.-No.: 43014 072013-AT/CH
43014_pow_Alu_Insektenschutz_klein_LB1_AT_CH.indd 2 05.08.13 14:09


Product specificaties

Merk: Powerfix
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: QA 276

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Powerfix QA 276 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Powerfix

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd