Powerfix IAN 43014 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Powerfix IAN 43014 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 134 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
You need · Tarvitset · Du behöver · De skal bruge · Il vous faut
U hebt nodig · Sie benötigen:
Contents · Siltö · Innehåll · Indhold · Sommaire · Inhoud · Inhalt:
1 3 5 7 9 10
2 4 6 8 11
GA C2
B
F2
F1
G
C2
B
B
C1
D
H
B
X + 1mm
90°
C1
C2
G
A
B
C1 C2
E1
I
H2
H1
A4 x
2 x
2 x
1 x
2 x 2 x D2 x
2 x
F12 x
G
1 x
F22 x 4 x
E2
2 x
E1
E2
C1
G
F1
F2
B 33 mm
H 12 mm
H 12 mm
B 20 mm
a
c d
b
I
H1
H2
a b
X
DK DK DK
ADVARSEL! FARE FOR KVÆSTELSER! Alle delene
skal være ubeskadiget og monteret korrekt. Ved uhensigts-
mæssig montering er der fare for personskader. Beskadi-
gede dele kan påvirke sikkerheden og produktets funktion.
OBS! LIVSFARE! Læn Dem ikke for langt ud af vinduet
ved montagen, demontagen eller rengøringen.
Montage
Kontrollér inden montagen, at deres vindue er egnet til dette
produkt. Kontrollér også at deres vindueskarm ikke overskrider
de maksimale mål.
ADVARSEL! FARE FOR KVÆSTELSER! Til monteringen
er der brug for en sav, en tæppekniv og en boremaskine (kun
til udendørsmontering). Inddrag absolut betjeningsvejledningen
for de nødvendige værktøjer.
Trin 1
Mål først vindueskarmens (indvendige mål) højde (H) og
bredde (B) (se afbildning 1).
Trin 2
Træk fra den fundne højde (H) 1,2 cm og fundne bredde (B)
3,3 cm fra og kort aluminiumsprofilerne C1 ned C2 til de
fundne mål (se afbildning 2). Fjern skærekanterne ved hjælp
af en fil.
Trin 3
Bøj ædelståls-emnevinklerne med en fladtang. Mål hertil ram-
medybden X (se afbildning 3). Læg 1 mm til den målte dybde
og overførlet til universal-emnevinklen (se afbildning 3).
Bøj så emnevinklen så tæt så muligt mod fladtangen og så
vidt muligt i en 90° vinkel opad som vist i afbildning 3.
Medfølger ved køb
Bemærk: Pas på at De ikke utilsigtet kommer til at smide
montagemateriale væk, når De pakker produktet ud. Indholdet
skal kontrolleres for fuldsdning og fejlfri tilstand straks efter
udpakningen. Produktet må under ingen omstændigheder
monteres hvis der mangler nogle dele.
A 4 hjørneforbindere
B 1 berglasvæv „PerfectView“
C1 2 aluminiumsprofiler 1445 mm
C2 2 aluminiumsprofiler 1245 mm
D 2 grebslasker
E1 2 ædelståls-emnevinkler med langt ben
E2 2 ædelståls-emnevinkler med kort ben
F1 2 kliklister 1450 mm
F2 2 kliklister 1250 mm
G 1 børstepakning
H1 2 udvendige emnevinkler langt ben
H2 2 udvendige emnevinkler kort ben
I 4 rundhovede skruer
1 monteringsvejledning
Sikkerhedsinformationer
RISIKO FOR BØRNS
LIV OG HELBRED! rn må aldrig være
alene med emballagematerialet uden opsyn.
Der er fare for kvælning ved emballagen og livsfare gen-
nem strangulation. Børn er ofte ikke i stand til at indse fa-
remomenterne. Hold altid børn fjern fra produktet.
Produktet er ikke legetøj.
Myggenet med aluminiumsramme
Indledning
Tillykke med dit køb! Med købet har De besluttet
Dem for et førsteklasses produkt. Gør Dem fortrolig
med produktet inden montering. Hertil bedes De
læse den efterfølgende monteringsvejledning og sikkerheds-
reglerne grundigt igennem. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Opbevar denne vejledning omhygge-
ligt. Udlever alle bilag ved videregivelse af produktet.
Anvendelsesområde
Denne artikel skal anvendes til beskyttelse imod insekter såsom
fluer i private hjem. Andre former for anvendelse end de be-
skrevne eller ændringer af produktet er ikke tilladte og kan
føre til tilskadekomst og / eller beskadigelse af produktet.
Producenten fralægger sig ethver ansvar for skader som følge
af uhensigtsmæssig anvendelse. Produktet er ikke beregnet til
erhvervsmæssigt brug.
De enkelte dele
Tekniske data
maksimale mål monteringspakke: 130 x 150 cm
maksimale indvendige mål
vindueskarmens: 124 x 144 cm
SE SE SE SE SE
SE SE FI FI FI FI FI FI
FI GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
Tillverkare/Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-post: office@smartmaxx.info
IAN 43010
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret i beredskap
(t.ex. IAN 12345) för att bevisa köpet.
konstruktion. Montera monteringskonsolerna H1 och H2
fönstersmyget och sätt i insektsnätet för fönster.
Rengöring och skötsel
Använd inte frätande eller aggressiva rengöringsmedel.
j Rengör glasfiberväven och ramen med luddfri, lätt fuktad
duk.
j Ta bort insektsnätet för fönster regelbundet och utför en
grundlig rengöring.
j Vid behov använd ett milt rengöringsmedel.
Kassering
Förpackningen består av miljövänliga material.
Avfallshantera i lokala återvinningsstationer.
Information om möjligheterna för avfallshantering av uttjänta
produkter får du hos kommunen.
Försäkran om överensstämmelse
Denna artikel uppfyller kraven i de gällande europeiska och
nationella direktiven. Detta bekräftas genom CE-märket.
Motsvarande intyg finns hos tillverkaren.
Monteringsvideo
www.smartmaxx.info
Steg 10
Sätt i handtagen D i mitten på aluminiumprofilerna enligt
bild 8 C1 och fixera glasfiberväv B och handtag D
aluminiumprofilen F1 med hjälp av klicklisten C1.
nvisning: Jämna till glasfiberväven B kontinuerligt vid
montering i ramen, så att inga veck.
Steg 11
Ta bort överflödig glasfiberväv B med mattkniven (se bild 8).
Steg 12
Sätt i insektsnätet för fönster (se bild 9).
Ytterligare monteringsmöjligheter:
utvändig montering
Montering på fönsterkarm
Beakta arbetsstegen 1. till 2. i kapitel „Invändig montering“,
därefter arbetsstegen 4. samt 6. till 12. i kapitel „Invändig
montering“. Sätt fast monteringskonsolerna H1 ovan och
monteringskonsolerna H2 nedan på karmen. Håll upp karmen
med monteringskonsolerna H1 och H2 mot fönstret utifrån och
markera borrhålen (se bild 10). Ta hjälp av en person för
detta. Borra borrhålen och montera monteringskonsolerna H1
och H2 ytterväggen I med hjälp av skruvarna (se bild 10).
Sätt i insektsnätet för fönster (se bild 11).
Montering på fönstersmyg
Köp pluggar som passar till resp. underlag (trä, betong, tegel
etc.). Tillverka insektsnätet för fönster enligt kapitel „Montering
på fönsterkarm“, anpassa dock först måtten till fönstersmygets
Steg 4
Korta borsttätningen G 2 gånger på måttet H+40 mm och
2 gånger på B+7 mm och för in borsttätningen G i profiler-
nas därför avsedda spår C1 C2 (se bild 4 / a).
Steg 5
Sätt i de universella monteringskonsolerna av ädelstål E1 och
E2 i hörnfogarna enligt A bild 4/b.
nvisning: Beakta att du måste sätta i de universella mon-
teringskonsolerna av ädelstål E1 med de långa skänklarna i
de övre A hörnfogarna.
Steg 6
Koppla ihop aluminiumprofilerna C1 och C2 med hörnfo-
garna A (se bild 5). Beakta aluminiumprofilernas korrekta
placering C1 och C2 . Vid ihopsättningen för du även in borstt-
ätningen G i A hörnfogarna.
Tips: Vid behov använd en gummihammare för att montera
hörnfogarna A.
Steg 7
Korta de 2 klicklisterna F1 på aluminiumprofilens mått C1
H 12 mm (se bild 6).
Steg 8
Korta de båda klicklisterna som är över F2 på måttet
B 20 mm (se bild 6).
Steg 9
Lägg glasfiberväven B över ramen och fixera den på alumi-
niumprofilen F2 med hjälp av klicklisten
C2 (se bild 7).
SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR! Kontrollera
även att alla delar är oskadade och korrekt monterade.
Vid ej fackmässig montering risk för personskador. Ska-
dade delar kan påverka produktens säkerhet och funktion.
VARNING! LIVSFARA! Luta dig inte för långt ut genom
fönstret under montering, demontering eller rengöring.
Montering
Före montering bör du förvissa dig om, att ditt fönster är lämp-
ligt för denna produkt. Kontrollera också, om inte din fönster-
karm överstiger de maximala måtten.
SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR! För montering
behöver du en såg, en mattkniv och en borrmaskin (endast yt-
termontering). Läs under alla omständigheter bruksanvisning-
arna för de verktyg som ska användas.
Steg 1
Mät först fönsterkarmens höjd (H) och bredd (B) (innermått)
(se bild 1).
Steg 2
Dra av 1,2 cm från den fastställda höjden och 3,3 cm från
den fastställda bredden (B) och korta aluminiumprofilerna C1
och C2 till de fastställda måtten (se bild 2). Avgrada därefter
snittkanterna med en fil.
Steg 3
Böj monteringskonsolerna i ädelstål med hjälp av en plattång.
För detta ändamål måste du mäta karmens djup X (se bild 3).
Addera 1 mm till det uppmätta djupet och för över måtten på
den universella monteringskonsolen (se bild 3). Böj sedan
monteringskonsolen så nära vid plattången som möjligt i 90°
vinkel uppåt precis som bild 3 visar.
Leveransomfattning
Obs: Se till att inte kasta bort monteringsmaterial när produkten
packas upp. Kontrollera att alla delar finns med i leveransen
och att produkten och alla delar är oskadade. Produkten får
under inga omständigheter monteras om leveransen inte är
fullständig.
A 4 hörnfogar
B 1 glasfiberväv „PerfectView“
C1 2 aluminiumprofiler 1445 mm
C2 2 aluminiumprofiler 1245 mm
D 2 handtag
E1 2 universella monteringskonsoler i ädelstål med långa
skänklar
E2 2 universella monteringskonsoler i ädelstål med korta
skänklar
F1 2 klicklister 1450 mm
F2 2 klicklister 1250 mm
G 1 borsttning
H1 2 yttre monteringskonsoler långa skänklar
H2 2 yttre monteringskonsoler korta skänklar
I 4 skruvar med runda skallar
1 Monteringsanvisning
Säkerhetsinformation
RISK FÖR LIVSFARA
OCH OLYCKORR SMÅBARN OCH
BARN! Låt inte barn leka med förpacknings-
material och produkt. Förpackningsmaterialet utgör risk
för kvävning och livsfara på grund av strypning. Barn
underskattar gärna riskerna. Håll alltid barn borta från
produkten. Denna produkt är ingen leksak.
Insektsnät för fönster, aluminium
Inledning
Grattis! Du har köpt en högklassig produkt. Informera
dig om produkten före monteringen. Läs noga ige-
nom följande monteringsinstruktion och säkerhetsin-
formationen. Använd produkten endast enligt beskrivningen
och endast för de angivna ändamålen. Förvara denna bruks-
anvisning på säker plats. Överlämna även alla produktens
handlingar om du överlåter den till en tredje person.
Avsedd användning
Denna artikel är avsedd för skydd mot insekter, t.ex flugor, i
privatbostäder. Annan användning än den avsedda eller föränd-
ring av produkten är inte tillåtet och kan medföra personskador
och / eller till skador på produkten. Tillverkaren ansvarar inte
för skador som förorsakas av icke ändamålsenlig användning.
Denna produkt är ej avsedd för yrkesmässig användning.
Beskrivning av delarna
Tekniska data
maximala måtten Monteringssats: 130 x 150 cm
maximala invändiga mått fönsterkarmens: 124 x 144 cm
Valmistaja / huolto
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Palvelunumero: +49 (0) 341 99 99 43 79
S-posti: oce@smartmaxx.info
IAN 43010
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN 12345)
todisteena tekemästäsi ostoksesta.
Puhdistus ja hoito
Älä missään tapauksessa käytä hankaavaa tai syövyttä-
vää puhdistusainetta.
j Puhdista lasikuituverkko ja kehys nukattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla.
j Irrota hyönteissuojaikkuna säännöllisin väliajoin ikkunasta
ja puhdista se huolellisesti.
j Käytä tarvittaessa mietoa puhdistusainetta.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaa-
leista. Hävitä pakkaus viemällä se paikalliseen
keräyspisteeseen.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta neuvoja käytettyjen
tuotteiden hävittämismahdollisuuksista.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja
kansallisten direktiivien vaatimukset. Tämä vahvistetaan
CE-merkinnällä. Vastaavat vakuutukset ovat valmistajan hal-
lussa.
Asennusvideo
www.smartmaxx.info
Vaihe 11
Poista ylijäävä lasikuituverkko B mattoveitsellä (katso kuva 8).
Vaihe 12
Aseta hyönteissuojaikkuna paikoilleen (katso kuva 9).
Muut asennusmahdollisuudet:
Ulkoasennus
Asennus ikkunankehykseen
Toimi kappaleen „Sisäasennus“ työvaiheiden 1–2 sekä sen
jälkeen työvaiheiden 4 ja 6–12 mukaisesti. Aseta ripustuskul-
mat H1 kehyksen yläosaan ja ripustuskulmat H2 kehyksen
alaosaan. Pidä ripustuskulmilla H1 ja H2 varustettua kehystä
ulkopuolelta ikkunaa vasten ja merkitse porausreiät (katso
kuva 10). Ota tarvittaessa toinen henkilö avuksesi. Poraa reiät
ja asenna ripustuskulmat H1 ja H2 ruuveilla I ulkoseinään
(katso kuva 10).
Aseta hyönteissuojaikkuna paikoilleen (katso kuva 11).
Asennus ikkunanpieleen
Tarvitset rakennusmateriaaliin (esim. puu, betoni tai tiili) sopi-
via tulppia. Valmista hyönteissuojaikkuna kappaleen „Asennus
ikkunankehykseen“ mukaan, sovita kuitenkin mitat ikkunanpie-
len rakenteisiin ennen asennusta. Asenna ripustuskulmat
H1 ja
H2 ikkunanpieleen ja asenna hyönteissuojaikkuna paikalleen.
Vaihe 4
Lyhennä harjatiivistet G 2 x mittaan H+40 mm sekä
2 x mittaan B+7 mm sekä työnnä harjatiiviste G profiilissa
oleviin uriin C1 C2 (katso kuva 4 / a).
Vaihe 5
Aseta teräksiset ripustuskulmat E1 ja E2 kuvan 4 / b mukaisesti
kulmakappaleisiin A.
Huomautus: huomioi, että asetat teräksisten ripustuskulmien
E1 pitkät kyljet ylempiin kulmakappaleisiin A.
Vaihe 6
Yhdistä alumiiniprofiilit C1 ja C2 kulmakappaleisiin A (katso
kuva 5). Huomioi alumiiniprofiilien C1 ja C2 oikea asetus.
Työnnä liittäessäsi myös harjatiiviste G kulmakappaleisiin A.
Vinkki: käytä tarvittaessa kumivasaraa A.
Vaihe 7
Lyhennä 2 kiinnityslistaa F1 alumiiniprofiilin mittaiseksi C1
H 12 mm (katso kuva 6).
Vaihe 8
Lyhennä myös jäljellä olevat molemmat kiinnityslistat F2
mittaanB 20 mm (katso kuva 6).
Vaihe 9
Aseta lasikuituverkko B kehyksen päälle ja kiinnitä se
kiinnityslistalla F2 alumiiniprofiileihin C2 (katso kuva 7).
Vaihe 10
Aseta vetoläpät D kuvan 8 mukaisesti alumiiniprofiilien
keskelle C1 sekä kiinnitä lasikuituverkko B ja vetoläppä D
kiinnityslistalla F1 alumiiniprofiileihin C1.
Huomautus: Tasoita lasikuituverkko B sileäksi kehykseen
asennettaessa, jotta verkkoon ei jää ryppyjä.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Varmista, et
kaikki osat ovat ehjiä ja että ne on asennettu asianmukai-
sesti. Väärä asennustapa voi aiheuttaa loukkaantumisia.
Vialliset osat voivat vaikuttaa turvallisuuteen ja laitteen
toimintaan.
VAROITUS! HENGENVAARA! Älä nojaa asennuksen,
irrotuksen tai puhdistuksen aikana liian pitkälle ulos
ikkunasta.
Asennus
Varmista ennen asennusta, et tuote soveltuu ikkunaasi.
Tarkista myös, että ikkunankehys ei ylitä maksimimittoja.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Asennukseen
tarvitset sahan, mattoveitsen ja porakoneen (vain ulkoasennuk-
seen). Lue myös tarvittavien työkalujen käyttöohjeet.
Vaihe 1
Mittaa ensin ikkunankehyksen korkeus (H) ja leveys (B)
(sisämitat) (katso kuva 1).
Vaihe 2
Vähennä mitatusta korkeudesta (H) 1,2 cm ja mitatusta levey-
destä (B) 3,3 cm sekä lyhennä alumiiniprofiilit C1 ja C2 mitat-
tuihin arvoihin (katso kuva 2). Tasoita sahausreunat viilalla.
Vaihe 3
Taivuta teräksiset ripustuskulmat lattapihdeillä. Mittaa sitten
kehyksen syvyys X (katso kuva 3). Lisää mitattuun syvyyteen
1 mm ja merkitse mitta ripustuskulmaan (katso kuva 3).
Taivuta ripustuskulma mahdollisimman lähelle lattapihtejä ja
90° kulmassa ylöspäin kuten kuvassa 3 näytetään.
Toimituksen sisältö
Huomautus: Pidä pakkausta purkaessasi huoli siitä, ettet
heitä vahingossa pois oleellisia asennustarvikkeita. Tarkista
välittömästi toimituksen purkamisen jälkeen, että toimitus on
täydellinen ja tuote sekä sen osat ovat moitteettomassa kun-
nossa. Älä missään tapauksessa asenna tuotetta, jos toimitus
ei ole täydellinen.
A 4 kulmakappaletta
B 1 lasikuituverkko „PerfectView“
C1 2 alumiiniprofiilia 1445 mm
C2 2 alumiiniprofiilia 1245 mm
D 2 vetoläppää
E1 2 teräksistä pitkäkylkistä ripustuskulmaa
E2 2 teräksistä lyhytkylkistä ripustuskulmaa
F1 2 kiinnityslistaa 1450 mm
F2 2 kiinnityslistaa 1250 mm
G 1 harjatiiviste
H1 2 ulkopuolen pitkäkylkistä ripustuskulmaa
H2 2 ulkopuolen lyhytkylkistä ripustuskulmaa
I 4 pyöreäpääruuvia
1 asennusohje
Turvallisuusohjeet
HENGENVAARA JA
LOUKKAANTUMISVAARA LAPSILLE!
Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa pakka-
usmateriaalin ja tuotteen läheisyyteen. Pakkausmateriaa-
liin liittyy aina tukehtumis- ja kuristumisvaara. Lapset
aliarvioivat useimmiten vaaratilanteet. Pidä siksi lapset
aina poissa tuotteen lähettyviltä. Tuote ei ole lelu.
Hyönteissuoja ikkunaan
Johdanto
Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi korkealaatui-
sen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen kuin asennat
sen. Lue seuraavat asennus- ja turvaohjeet huolellisesti.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin
tarkoituksiin. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Liitä kaikki ohjeet
tuotteen mukaan, jos annat sen eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu yksityisasuntoihin suojaamaan hyön-
teisiltä kuten esimerkiksi kärpäsiltä. Tuotteen muu käyttö tai sen
muuttaminen on määräystenvastaista ja voi johtaa henkilöva-
hinkoihin ja / tai tuotteen vahingoittumiseen. Valmistaja ei ota
vastuuta vahingoista, jotka johtuvat määräystenvastaisesta
käytöstä. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
Tekniset tiedot
maksimikoko ikkunapuitteen asennussarja: 130 x 150 cm
suurin sisämitat ikkunapuitteen: 124 x 144 cm
Installation video
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
Email: office@smartmaxx.info
IAN 43010
When inquiring about your product, please have your receipt
and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof
of purchase.
Inside mounting
Obtain wall plugs for the surface (wood, concrete, masonry,
etc.). Assemble the insect screen as described in chapter
„Mounting to the window frame“, first adjusting the measure-
ments to the structural conditions of your window opening.
Install the suspension brackets H1 and H2 to the window
opening and attach the insect screen.
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
j Clean the fibreglass fabric and frame with a lint-free,
slightly damp cloth.
j Regularly remove and thoroughly clean the insect screen.
j If necessary, use a mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made from eco-friendly materials.
Dispose of packaging through municipal recycling
containers.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
Declaration of conformity
This product complies with the requirements of the relevant
European and national guidelines. This is confirmed by the CE
mark. The relevant declarations are held by the manufacturer.
Step 10
Insert the tabs D into the centre of the aluminium sections C1
per Fig. 8 and secure the fibreglass fabric B and tab D to
the aluminium profiles F1 using the click strips C1.
Note: repeatedly smooth the fibreglass fabric B whilst
installing in the frame to prevent creases.
Step 11
Trim off the surplus fibreglass fabric B using the carpet knife
(see Fig. 8).
Step 12
Insert the insect screen window (see Figs. 9).
Other installation options:
external installation
Mounting to the window frame
Follow steps 1 to 2 of chapter „inside mounting“, then steps
4 and 6 to 12. of chapter „inside mounting“. Attach the sus-
pension brackets H1 to the top, and the suspension bracket
H2
to the bottom of the frame. Hold the frame with suspension
brackets H1 and H2 against the window from the outside and
mark the drill holes (see Fig. 10). If possible have someone help
you with this step. Drill the holes and install the suspension
brackets H1 and H2 to the exterior wall using the screws I
(see Fig. 10).
Insert the insect screen window (see Figs.11).
possible to a 90° angle, using the flat nose pliers as shown in
Fig. 3.
Step 4
Trim the brush seal G 2 x to the size h+40 mm and 2 x to
w+7 mm and slide the brush seal G into the designated
grooves on the metal section C1 C2 (see Fig. 4 / a).
Step 5
Insert the stainless steel universal suspension brackets E1
and E2 into the corner connectors A per Figure 4 / b.
Note: be sure to insert the stainless steel universal suspension
brackets E1 with the long shanks into the top corner connec-
tors A.
Step 6
Connect the aluminium sections C1 and C2 using the corner
connectors A (see Fig. 5). Be sure the aluminium sections C1
and C2 are positioned correctly. When connecting, also slide
the brush seal G into the corner connectors A.
Tip: if necessary, use a rubber mallet to pound in the corner
connectors A.
Step 7
Trim the 2 click strips F1 to the size of the aluminium section C1
h 12 mm (see Fig. 6).
Step 8
Trim the other two click strips F2 to the size w –20 mm
(see Fig. 6).
Step 9
Place the fibreglass fabric B over the frame and use the click
strips F2 to secure it to the aluminium sections C2 (see Fig. 7).
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please verify no
parts are damaged and that all parts are correctly assem-
bled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged
parts could impact safety and function.
WARNING! RISK OF FATAL INJURIES! Do not lean
too far out of the window during product installation,
removal or cleaning.
Installation
Verify your window is suitable for this product prior to installation.
Also verify your window frame does not exceed the maximum
size.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Installation requires
a saw, carpet knife and an electric drill (only for external
installation). Be sure to refer to the instructions for use of the
respective tools.
Step 1
First measure the height (h) and width (w) of the window
frame (inside measurement) (see Fig. 1).
Step 2
Deduct 1.2 cm from the measured height (h) and 3.3 from the
measured width (w) and cut the aluminium sections C1 and C2
to the measures sizes (see Fig. 2). Use a file to smooth the cut
edges.
Step 3
Use a pair of flat nose pliers to bend the stainless steel univer-
sal suspension bracket. To do so, measure the frame depth X
(see Fig. 3). Add 1 mm to the measured depth and transfer
the size to the universal suspension bracket (see Fig. 3). Then
bend the suspension bracket as close as possible upward, if
Scope of delivery
Note: Be careful not to inadvertently throw away any assem-
bly materials whilst unpacking. Check that all the items are
present and that the product and all its parts have no defects
immediately after unpacking. Do not assemble the product if
any of the included items listed below are missing.
A 4 Corner connectors
B 1 Fibreglass fabric „PerfectView“
C1 2 Aluminium profiles 1445 mm
C2 2 Aluminium profiles 1245 mm
D 2 Tabs
E1 2 Stainless steel universal suspension bracket with long shank
E2 2 Stainless steel universal suspension bracket with short shank
F1 2 Click strips 1450 mm
F2 2 Click strips 1250 mm
G 1 Brush seal
H1 2 Outside suspension bracket long shank
H2 2 Outside suspension bracket short shank
I 4 Round-head screws
1 Installation instructions
Safety notes
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material or the product. The packaging
material presents a suffocation hazard and there is a risk
of loss of life from strangulation. Children frequently un-
derestimate the dangers. Please keep children away from
the device at all times. The product is not a toy and must
not be used as such.
Aluminium Window Insect Screen
Introduction
Congratulations! You have bought a high-quality
product. Familiarise yourself with the product prior
to assembly. Carefully read the following assembly
instructions and safety advice. Only use the product as de-
scribed and for the indicated purpose. Keep these instructions
in a safe place. Please include all documentation when pass-
ing this product on to others.
Intended use
This article is designed to provide protection against insects
such as flies and is intended for indoor use only. Any use other
than previously described or any product modification is pro-
hibited and can result in injuries and / or product damage. The
manufacturer is not liable for damage caused by improper
use. The product is not intended for commercial use.
Parts description
Technical data
maximum kit dimensions: 130 x 150 cm
maximum inside dimensions
of the window frame: 124 x 144 cm
ALUMINIUM WINDOW INSECT SCREEN
Assembly and safety advice
HNTEISSUOJA IKKUNAAN
Asennus- ja turvaohjeet
MYGGENET MED ALUMINIUMSRAMME
Montage- og sikkerhedsanvisninger
INSEKTSNÄT FÖRNSTER, ALUMINIUM
Monterings- och säkerhetsanvisningar
ALUMINIUM HORRAAM
Montage- og sikkerhedsanvisninger
MOUSTIQUAIRE DE FENÊTRE
Monterings- och säkerhetsanvisningar
ALUMINIUM WINDOW INSECT SCREEN
IAN 43010 QA 266
ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER
Montage- und Sicherheitshinweise
43010_pow_Alu_Insektenschutz_groß_LB3_FI_DK_BE.indd 1 03.12.13 13:06
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Konformitätserklärung
Dieser Artikel erfüllt die Anforderungen der geltenden euro-
ischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kenn-
zeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim
Hersteller hinterlegt.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Hersteller / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 43010
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den
Kauf bereit.
winkel H1 und H2 mittels der Schrauben I an der Außen-
wand (siehe Abb. 10).
Setzen Sie das Insektenschutzfenster ein (siehe Abb. 11).
Montage auf der Fensterlaibung
Besorgen Sie sich entsprechend dem Untergrund (Holz, Beton,
Mauerwerk etc.) Dübel. Fertigen Sie das Insektenschutzfenster
wie im Kapitel „Montage auf dem Fensterrahmen“, passen Sie
jedoch vorher die Maßangaben den baulichen Gegebenheiten
Ihrer Fensterlaibung an. Montieren Sie die Einhängewinkel H1
und H2 auf der Laibung und hängen Sie das Insektenschutz-
fenster ein.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reini-
gungsmittel.
j Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit einem
fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.
j Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmäßigen
Abständen aus dem Fenster und reinigen Sie es gründlich.
j Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Schritt 9
Legen Sie das Fiberglasgewebe B über den Rahmen und
fixieren Sie es mittels der Clickleiste F2 an den Aluminiumpro-
filen C2 (siehe Abb. 7).
Schritt 10
Setzen Sie die Grifflaschen D gemäß Abb. 8 in die Mitte der
Aluminiumprofile C1 ein und fixieren Sie Fiberglasgewebe B
und Grifflasche D mittels der Clickleiste F1 an den Alumini-
umprofilen C1.
Hinweis: Streichen Sie das Fiberglasgewebe B beim Ein-
bauen in den Rahmen immer wieder glatt, damit sich keine
Falten bilden.
Schritt 11
Entfernen Sie überstehendes Fiberglasgewebe B mittels des
Teppichmessers (siehe Abb. 8).
Schritt 12
Setzen Sie das Insektenschutzfenster ein (siehe Abb. 9).
Zusätzliche Montagemöglichkeiten:
Außenmontage
Montage auf dem Fensterrahmen
Befolgen Sie die Arbeitsschritte 1. bis 2. des Kapitels „Innen-
montage“, anschließend die Arbeitsschritte 4. sowie 6. bis 12.
des Kapitels „Innenmontage“. Setzen Sie die Einhängewinkel H1
oben und die Einhängewinkel H2 unten auf den Rahmen.
Halten Sie den Rahmen mit den Einhängewinkeln
H1 und H2
von außen an das Fenster und markieren Sie die Bohrlöcher
(siehe Abb. 10). Ziehen Sie ggf. eine zweite Person hinzu.
Bohren Sie die Bohrlöcher und montieren Sie die Einhänge-
Biegen Sie dann den Einhängewinkel so nah wie möglich an
der Flachzange und möglichst im 90° Winkel nach oben wie
in Abb. 3 gezeigt.
Schritt 4
Kürzen Sie die Bürstendichtung G 2 x auf das MH+40 mm
und 2 x auf B+7 mm und schieben Sie die Bürstendichtung G
in die dafür vorgesehenen Nuten der Profile C1 C2 ein (siehe
Abb. 4 / a).
Schritt 5
Setzen Sie die Universal-Edelstahleinhängewinkel E1 und E2
gemäß Abbildung 4 / b in die Eckverbinder A ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Universal- Edelstahl-
einhängewinkel E1 mit den langen Schenkeln in die oberen
Eckverbinder A einsetzen.
Schritt 6
Verbinden Sie die Aluminiumprofile C1 und C2 mit den Eck-
verbindern A (siehe Abb. 5). Achten Sie auf die korrekte
Positionierung der Aluminiumprofile C1 und C2 . Schieben Sie
beim Zusammenstecken die Bürstendichtung G in die Eckver-
binder A mit ein.
Tip: Verwenden Sie ggf. einen Gummihammer zum Einklopfen
der Eckverbinder A.
Schritt 7
Kürzen Sie die 2 Clickleisten F1 auf das Maß von Aluminium-
profil C1 H – 12 mm (siehe Abb. 6).
Schritt 8
Kürzen Sie die übrigen beiden Clickleisten F2 auf das
MaßB –20 mm (siehe Abb. 6).
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Ver-
letzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit
und Funktion beeinflussen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich bei
der Montage, Demontage oder Reinigung nicht zu weit
aus dem Fenster.
Montage
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihr Fenster für
dieses Produkt geeignet ist. Überprüfen Sie auch, dass Ihr
Fensterstock die Maximalmaße nicht überschreitet.
Für die Mon-VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
tage benötigen Sie eine Säge, ein Teppichmesser und eine
Bohrmaschine (nur für Außenmontage). Ziehen Sie unbedingt
die Bedienungsanleitung der benötigten Werkzeuge hinzu.
Schritt 1
Messen Sie zunächst die Höhe (H) und die Breite (B) des
Fensterrahmens (Innenmaß) (siehe Abb. 1).
Schritt 2
Ziehen Sie von der ermittelten Höhe (H) 1,2 cm und von der
ermittelten Breite (B) 3,3 cm ab und kürzen Sie die Aluminium-
profile C1 und C2 auf die ermittelten Maße (siehe Abb. 2).
Entgraten Sie die Schnittkanten mittels Feile.
Schritt 3
Biegen Sie die Edelstahl-Universaleinhängewinkel mittels Flach-
zange. Messen Sie hierzu die Rahmentiefe X (siehe Abb. 3).
Zählen Sie zur gemessenen Tiefe 1 mm hinzu und übertragen
Sie das Maß auf den Universal-Einhängewinkel (siehe Abb. 3).
Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht
versehentlich Montagematerial wegwerfen. Kontrollieren Sie
unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Voll-
ständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts
und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn
der Lieferumfang nicht vollständig ist.
A 4 Eckverbinder
B 1 Fiberglasgewebe „PerfectView“
C1 2 Aluminiumprofile 1445 mm
C2 2 Aluminiumprofile 1245 mm
D 2 Grifflaschen
E1 2 Edelstahl-Universaleinhängewinkel mit langem Schenkel
E2 2 Edelstahl-Universaleinhängewinkel mit kurzem Schenkel
F1 2 Clickleisten 1450 mm
F2 2 Clickleisten 1250 mm
G 1 Bürstendichtung
H1 2 Außen-Einhängewinkel langer Schenkel
H2 2 Außen-Einhängewinkel kurzer Schenkel
I 4 Rundkopfschrauben
1 Montageanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND -KIN
DER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr
durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Alu-Insektenschutz-Fenster
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben
Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Mon-
tageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen im pri-
vaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist
nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädi-
gungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 130 x 150 cm
Max. Innenmaß des Fensterstocks: 124 x 144 cm
DE/AT/CH NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toepassing
zijnde Europese en nationale richtlijnen. Dit wordt bevestigd
door het CE-keurmerk. Desbetreffende verklaringen liggen ter
inzage bij de fabrikant.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Fabrikantgegevens / service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
Mail: office@smartmaxx.info
IAN 43010
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 12345) voor alle aanvragen als bewijs voor de koop
gereed.
Montage op het raamkozijn
Zorg overeenkomstig de ondergrond (hout, beton, metselwerk
etc.) voor passende pluggen. Monteer het horraam zoals
beschreven in hoofdstuk „montage op het raamkozijn“, pas
echter vooraf de maten van de bouwkundige omstandigheden
van uw raamkozijn aan. Monteer de bevestigingshaken H1
en H2 op het kozijn en haak vervolgens het horraam erin.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in géén geval schurende of bijtende reinigings-
middelen.
j Reinig het horgaas en het frame alléén met een pluisvrije,
iets vochtige doek.
j Haal het horraam regelmatig uit het raam en reinig alles
grondig.
j Gebruik eventueel een mild reinigingsmiddel.
Verwijdering
De verpakking is vervaardigd van milieuvriendelijk
materiaal. Verwijder deze via de lokale recycling-
containers.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de
mogelijkheden om het uitgediende product te verwijderen.
Stap 10
Plaats de greeplussen D volgens afb. 8 in het midden van de
aluminium profielen C1 en fixeer het horgaas B en de gree-
plussen D met behulp van de kliklijst F1 aan de aluminium
profielen C1.
Opmerking: strijk het horgaas B tijdens het monteren in
het frame steeds weer glad, zodat er geen plooien ontstaan.
Stap 11
Verwijder het uitstekende horgaas B met behulp van het
tapijtmes (zie afb. 8).
Stap 12
Plaats het horraam in het raam (zie afb. 9).
Extra montagemogelijkheden:
buitenmontage
Montage op het raamkozijn
Volg de stappen 1 tot 2 van het hoofdstuk „montage van
binnen“, vervolgens de stappen 4, alsook 6 tot 12 van het
hoofdstuk „montage van binnen“. Plaats de bevestigingshaken
H1 boven en de bevestigingshaken H2 beneden op het kozijn.
Houd het frame met de bevestigingshaken H1 en H2 van
buiten tegen het raam en markeer de boorgaten (zie afb. 10).
Vraag eventueel een tweede persoon om hulp. Boor de boor-
gaten en monteer de bevestigingshaken H1 en H2 met behulp
van de schroeven I aan de buitenmuur (zie afb. 10).
Plaats het horraam in het raam (zie afb. 11).
bektang en in een hoek van 90° naar boven zoals te zien is
op afb. 3.
Stap 4
Kort de borstelafdichting G 2 x op de maat H+ 40 mm en
2 x op B+7 mm en schuif de borstelafdichting G in de hiervoor
bestemde groeven van de profielen C1 C2 (zie afb. 4 / a).
Stap 5
Monteer de universele edelstalen bevestigingshaken E1 en E2
conform afbeelding 4 / b in de hoekverbinders A.
Opmerking: let erop, dat u de universele edelstalen bevesti-
gingshaken E1 met de lange benen in de bovenste hoekver-
binders A plaatst.
Stap 6
Verbind de aluminium profielen C1 en C2 met de hoekverbin-
ders A (zie afb. 5). Let op de juiste positie van de aluminium
profielen C1 en C2. Schuif bij het in elkaar steken de borste-
lafdichting G eveneens in de hoekverbinders A.
Tip: Gebruik indien nodig een rubberen hamer voor het
vastkloppen van de hoekverbinders A.
Stap 7
Kort de 2 kliklijsten F1 op de maat van het aluminium profiel C1
H 12 mm (zie afb. 6).
Stap 8
Kort de andere beide kliklijsten F2 op het maat B 20 mm
(zie afb. 6).
Stap 9
Leg het horgaas B over het frame en fixeer het met behulp
van de kliklijst F2 aan de aluminium profielen C2 (zie afb. 7).
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Zorg er-
voor dat alle onderdelen intact en deskundig gemonteerd
zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel.
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de
werking beïnvloeden.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Leun bij de
montage, demontage of reiniging niet te ver uit het raam.
Montage
Controleer voor de montage of uw raam geschikt is voor dit
product. Controleer eveneens, dat uw raamkozijn de maximale
afmetingen niet overschrijdt.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Voor de
montage hebt u een zaag, een tapijtmes en een boormachine
nodig (alleen voor de buitenmontage). Raadpleeg per sé de
gebruiksaanwijzingen van het benodigde gereedschap.
Stap 1
Meet eerst de hoogte (H) en de breedte (B) van het raamkozijn
(binnenmaat) (zie afb. 1).
Stap 2
Trek vervolgens van de vastgestelde hoogte (H) 1,2 cm en van
de vastgestelde breedte (B) 3,3 cm af en kort de aluminium
profielen C1 en C2 op de berekende afmetingen (zie afb. 2).
Ontbraam de zaagranden met behulp van een vijl.
Stap 3
Buig de edelstalen universele bevestigingshaken met behulp
van een platbektang. Meet hiervoor de diepte van het kozijn X
(zie afb. 3). Tel bij de gemeten diepte 1 mm op en neem dit
maat voor de universele bevestigingshaken (zie afb. 3). Buig
vervolgens de bevestigingshaak zo dicht mogelijk met de plat-
Omvang van de levering
Opmerking: let bij het uitpakken op dat u niet abusievelijk
montagemateriaal weggooit. Controleer de levering direct na
het uitpakken op volledigheid en op de optimale staat van
het product en alle onderdelen. Monteer het product in geen
geval als de levering niet compleet is.
A 4 hoekverbinders
B 1 horgaas „PerfectView“
C1 2 aluminium profielen, 1445 mm
C2 2 aluminium profielen, 1245 mm
D 2 greeplussen
E1 2 edelstalen universele bevestigingshaken met lang been
E2 2 edelstalen universele bevestigingshaken met kort been
F1 2 kliklijsten, 1450 mm
F2 2 kliklijsten, 1250 mm
G 1 borstelafdichting
H1 2 bevestigingshaken voor buiten met lang been
H2 2 bevestigingshaken voor buiten met kort been
I 4 schroeven met ronde kop
1 montagehandleiding
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN
VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpakkings-
materiaal en het product. Er bestaat gevaar voor verstik-
king door verpakkingsmateriaal en levensgevaar door
strangulatie. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Het pro-
duct is geen speelgoed.
Aluminium horraam
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u
voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u
voor de montage vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende montagehandleiding en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals be-
schreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als u het product aan der-
den overhandigt, dient u ook alle documenten te overhandigen.
Correct gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten, zoals
vliegen, in privé-vertrekken. Een ander gebruik als eerder be-
schreven of een verandering van het product is niet toegestaan
en kan tot letsel en / of beschadiging van het product voeren.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor uit niet correct gebruik
voortvloeiende schade. Het product is niet bestemd voor
commerciële doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen
Technische gegevens
maximale afmetingen bouwsetmaat: 130 x 150 cm
maximale binnenmaaten van het raamkozijn: 124 x 144 cm
FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
Déclaration de conformité
Cet article est conforme aux exigences des directives euro-
péennes et nationales applicables. Le marquage CE en est
l’indicateur. Les déclarations correspondantes sont disponibles
auprès du fabricant.
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Assistance: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 43010
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de ré-
férence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux arti-
cles 1641 et suivants du Code Civil.
sonne. Percez les trous et montez les équerres H1 et H2 au
moyen des vis I sur le mur extérieur (voir ill. 10).
Mettez en place la fenêtre moustiquaire (voir ill. 11).
Montage sur l’intrados
Procurez-vous des chevilles correspondant au support (bois,
béton, maçonnerie etc.). Réalisez la moustiquaire comme au
chapitre „Montage sur le cadre de la fenêtre“, adaptez
cependant les dimensions à votre intrados. Montez l‘équerre
H1 et H2 sur l‘intrados et accrochez la moustiquaire.
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou
abrasif.
j Nettoyer la grille en fibre de verre et le cadre avec un
chiffon ne peluchant pas et légèrement humide.
j Démonter régulièrement la grille moustiquaire de la
fenêtre pour la nettoyer à fond.
j Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agressif.
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se composent
exclusivement de matières recyclables. Éliminez-les
dans les collecteurs de recyclage locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à deman-
der auprès de votre municipalité.
Étape 9
Posez le tissé en fibres de verre B sur le cadre et fixez-le aux
profilés aluminium F2 à l’aide des baguettes à encliqueter C2
(voir il. 7).
Étape 10
Mettez les poignées D en place conformément à l’illustration
8 au milieu des profilés aluminium C1, et fixez le tissé en
fibres de verre B et le poignées D à l’aide des baguettes
encliqueter F1 aux profilés en aluminium C1.
Remarque : lissez toujours le tissu de fibre de verre B
lorsque vous le montez dans le cadre afin qu‘il ne forme
aucun pli.
Étape 11
Coupez au cutter à moquette le tissé en fibres de verre B
dépassant (voir ill. 8).
Étape 12
Mettez en place la fenêtre moustiquaire (voir ill. 9).
Possibilités supplémentaires de
montage : montage extérieur
Montage sur le cadre de la fenêtre
Suivez les étapes de travail 1 à 2 du chapitre « Montage
intérieur » puis les étapes 4 et 6 à 12 du même chapitre. Pla-
cez l‘équerre H1 en haut et l‘équerre H2 en bas sur le cadre.
Tenez le cadre comportant les équerres d’accrochage H1 et
H2 de l’extérieur contre la fenêtre et marquez les trous (voir ill.
10). Faites-vous aider le cas échéant par une deuxième per
Étape 3
Pliez les équerres d’accrochage universelles en acier avec une
pince plate. Mesurez pour cela la profondeur de cadre X
(voir ill. 3). Ajoutez à la profondeur mesurée 1 mm et reportez
la dimension sur l‘équerre universelle (voir ill. 3). Pliez
l‘équerre aussi près que possible sur la pince plate et si pos-
sible à un angle à 90° comme sur l‘illustration 3.
Étape 4
Coupez 2 fois à la mesure h + 40 mm et 2 fois à la mesure
b + 7 mm le joint à brosse G, et insérez les brosses G dans
les rainures prévues à cet effet des profilés C1 C2 (voir ill. 4/a).
Étape 5
Placez les équerres universelles E1 et E2 comme sur l‘illustration
4/b dans l‘équerre A.
Avis : veillez à mettre les équerres d’accrochage universelles
en acier E1 à côtés longs dans les équerres supérieures A.
Étape 6
Reliez les profilés aluminium C1 et C2 à l’aide d’équerres A
(voir ill. 5). Veillez à ce que les profilés aluminium C1 et C2
soient positionnés correctement. Poussez le joint à brosse G
dans les équerres A.
Conseil : Le cas échéant, utilisez un marteau en caoutchouc
pour enfoncer les équerres A.
Étape 7
Raccourcissez 2 baguettes à encliqueter F1 à la mesure du
profilé aluminium C1 H - 12 mm (voir ill 6).
Étape 8
Accourcissez à la mesure correspondante les deux autres
baguettes à encliqueter F2 à la dimension B - 20 mm (voir ill. 6).
souvent les dangers. Toujours tenir l´appareil à l´écart
des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifier que
toutes les pièces sont en parfait état et correctement mon-
tées. Risque de blessures en cas de montage incorrect.
Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne pas se
pencher excessivement par la fenêtre lors du montage, du
démontage ou du nettoyage.
Montage
Assurez-vous avant le montage que votre fenêtre est adaptée
à ce produit. Assurez-vous également que le cadre de la fe-
nêtre ne dépasse pas les dimensions maximales.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Il vous faut
pour le montage une scie, un cutter à moquette et une perceuse
(pour le montage extérieur uniquement). Consultez obligatoi-
rement les modes d’emploi des outils nécessaires.
Étape 1
Commencez par mesure la hauteur (H) et la largeur (B) du
cadre de la fenêtre (dimensions intérieures) (voir ill. 1).
Étape 2
Déduisez de la hauteur mesurée (H) 1,2 cm et de la largeur
mesurée (B) 3,3 cm, et raccourcissez les prolés aluminium C1
et C2 aux dimensions calculées (voir ill. 2). Limez les arêtes
de coupe pour en éliminer les ébarbures.
Contenu de la livraison
Remarque : Lorsque vous sortez le produit de l’emballage,
veillez à ne pas jeter par inadvertance du matériel de montage.
Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler que la
fourniture est au complet et que le produit et toutes les pièces
se trouvent en parfait état. Il ne faut en aucun cas assembler
le produit si la fourniture n‘est pas au complet.
A 4 équerres
B 1 tissé en fibres de verre „PerfectView“
C1 2 profilés en aluminium, 1445mm
C2 2 profilés en aluminium, 1245mm
D 2 poignées
E1 2 équerres d’accrochage universelles en acier à côté long
E2 2 équerres d’accrochage universelles en acier à côté court
F1 2 baguettes à encliqueter 1450 mm
F2 2 baguettes à encliqueter 1250 mm
G 1 joint à brosse
H1 2 équerres d’accrochage extérieur en acier à côté long
H2 2 équerres d’accrochage extérieur en acier à côté court
I 4 vis à tête ronde
1 notice de montage
Consignes de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage et le produit. Il existe un
risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment
Moustiquaire de fenêtre
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
avant de procéder au montage. Pour cela, lisez
attentivement la notice de montage suivante et les indications
de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux
instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuil-
lez conserver soigneusement cette notice. Lorsque vous prêtez
le produit, remettez également tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particulièrement contre les insectes
tels que les mouches dans l’habitat privé. Une autre utilisation
que celle décrite ci-dessus ou une modification du produit
n’est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un
endommagement du produit. Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dégâts résultant d‘une utilisation non
conforme. Le produit n’est pas destiné à une utilisation profes-
sionnelle.
Descriptif des pièces
Caractéristiques techniques
dimensions maximales du kit de construction : 130 x 150 cm
dimensions intérieures maximale du : 124 x 144 cm
DK DK DK DK
Konformitetserklæring
Denne artikel opfylder kravene i de gældende europæiske
direktiver og nationale retningslinjer. Dette bekræftes med
CE-mærket. Erklæringer i overensstemmelse med dette findes
hos producenten.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Producent / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 43010
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345)
som dokumentation for købet, så disse kan fremvises på fore-
spørgsel.
Montage på vinduesåbningen
Skaf dyvler som passer til den tilsvarende undergrund (træ,
beton, murværk, etc.). Fremstil insektbeskyttelsesvinduet som i
kapitel „Montage på vinduesramme“, tilpas dog inden da
måleangivelserne til de byggemæssige forhold hos deres
vinduesåbning. Montér elementvinklerne og på lysningen H1
og H2ng insektbeskyttelsesvinduet i.
Rengøring og pleje
Brug under ingen omstændighed ætsende eller skurende
rengøringsmidler.
j Rengør fiberglasvævet og rammen med en fnugfri, let
fugtet klud.
j Tag insektbeskyttelsesvinduet regelmæssigt ud af vinduet
og rengør det grundigt.
j Anvend i givet fald et mildt rengøringsmiddel.
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige materialer.
Bortskaf disse i de lokale genbrugsbeholdere.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det
udtjente produkt.
Trin 10
Sæt grebslaskerne D iht. afbildning 8 ind i midten af alumini-
umsprofilerne C1 og fiksér fiberglasvævet B og grebsla-
skerne D ved hjælp af på aluminiumsprofilerne C1.
Henvisning: Stryg fiberglasvævet B, ved indbygningen i
rammen altid glat igen, så der ikke dannes folder.
Trin 11
Fjern overflødigt fiberglasv B ved hjælp af tæppekniven
(se afbildning 8).
Trin 12
Sæt insektbeskyttelsesvinduet i (se afbildning 9).
Yderligere montagemuligheder:
Udvendig montage
Montage på vinduesrammen
Følg arbejdstrin 1 til 2 i kapitlet „Indvendig montage“, efterføl-
gende arbejdstrin 4 samt 6 til 12 i kapitlet „Indvendig montage“.
Sæt elementvinklerne H1 foroven og elementvinklerne H2 for-
neden på rammen. Hold rammen med elementvinklerne H1
og H2 udefra mod vinduet og markér borehullerne (se
afbildning 10). Få i givet fald hjælp af en person mere. Bor
borehullerne og montér elementvinklerne H1 og H2 ved hjælp
af skruerne I på ydervæggen (se afbildning 10).
Sætter De insektbeskyttelsesvinduet i (se afbildning 11).
Trin 4
Afkort børstepakningen G 2 x på målet H+ 40 mm og
2 x B + 7 mm og skub børstepakningen G ind i de dertil
beregnede profilnot C1 C2 (se afbildning 4 / a).
Trin 5
Indsæt universal-ædelstålsemnevinklerne E1 og E2 iht. afbild-
ning 4 / b i hjørneforbinderne A.
Henvisning: Vær opmærksom på at De indsætter univer-
sal-ædelstålsemnevinklerne E1 med lange ben i hjørneforbin-
derne A foroven.
Trin 6
Forbind aluminiumsprofilerne C1 og C2 med hjørneforbin-
derne A (se afbildning 5). Vær opmærksom på aluminiums-
profilernes C1 korrekte positionering og C2. skub ved
sammensætningen børstepakningen G med ind i hjørnefor-
binderne A.
Tip: Anvend i givet fald en gummihammer til at banke
hjørneforbinderne A ind.
Trin 7
Afkort de 2 kliklister F1 til aluminiumsprolens C1 mål
H 12 mm (se afbildning 6).
Trin 8
Afkort begge de øvrige kliklister F2 til målet B 20 mm (se
afbildning 6).
Trin 9
Læg fiberglasvævet B over rammen og fiksér det på alumini-
umsprofilerne C2 ved hjælp af en klikliste F2 (se afbildning 7).
IAN 43010
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Tilstand af information
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen: 12 / 2013
Ident.-No.: 43010 122013-FI/DK/BE
43010_pow_Alu_Insektenschutz_groß_LB3_FI_DK_BE.indd 2 03.12.13 13:06


Product specificaties

Merk: Powerfix
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 43014

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Powerfix IAN 43014 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Powerfix

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd