Phoenix KS0031E MKII Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Phoenix KS0031E MKII (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 136 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. PREMIÈRE OUVERTURE
Retirez le cache ovale bleu du pavé avant (3), insérez ensuite la clé fournie et tournez-la dans le sens
anti-horaire. Ouvrez la porte en tournant la poignée dans le sens horaire. La porte étant ouverte, insérez
les 4 piles AA fournies (2).
2. DÉFINITION DU CODE PERSONNEL
La porte étant ouverte, appuyez sur le bouton de réinitialisation rouge (1) sur l'arriÚre de la porte.
Saisissez votre code personnel (il est recommandé d'utiliser un code à quatre chiffres) puis appuyez sur
le bouton « E », pour le confirmer. Un signal sonore retentira.
4. OUVERTURE DE VOTRE COFFRE
Avant de fermer la porte, vérifiez que les nouveaux codes fonctionnent. Saisissez votre nouveau code
personnel et appuyez sur la touche « E » pour le confirmer. Un signal sonore retentit. Répétez l'opération
pour votre code maĂźtre. Le coffre est maintenant prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©.
3. ATTENTION
Avant de fermer la porte, vérifiez que les nouveaux codes fonctionnent. Saisissez votre nouveau code
personnel et appuyez sur la touche « E » pour confirmer. Un signal sonore retentit. Le coffre est maintenant
prĂȘt Ă  ĂȘtre utilisĂ©.
INSTRUCCIONES DEL USUARIO
Quite la tapa ovalada azul del teclado numérico frontal (3), inserte la llave y gírela en sentido contrario a
la agujas del reloj, abre la puerta girando el pomo en el sentido de giro de las agujas del reloj.
Con la puerta abierta, inserte las 4 pilas (AA) (2).
1. PARA ABRIR POR PRIMERA VEZ
2. PARA INTRODUCIR EL CÓDIGO PERSONAL
Con la puerta abierta, pulse el botĂłn rojo de reposiciĂłn (1) colocado en la parte interior de la puerta.
Introduzca su código personal (Se recomienda introducir 4 dígitos), y pulse el botón “E” para confirmarlo.
Acto seguido se escucharĂĄ un tono.
3. AVISO
Antes de cerrar la puerta compruebe que los nuevos códigos estén activados. Introduzca su nuevo código
personal y luego pulse el botón “E” para confirmarlo. El testigo verde se encenderá, seguido por un
zumbido. Haga lo mismo para su cĂłdigo maestro. Ahora la caja estĂĄ preparada.
5. CANCELACIÓN MANUAL
Quite la tapa ovalada azul del teclado numérico frontal (3), inserte la llave y gírela en sentido contrario a
la agujas del reloj, abra la puerta girando el pomo en el sentido de giro de las agujas del reloj. Con la
puerta abierta, inserte las 4 pilas (AA) (2).
4. PARA ABRIR LA CAJA
Introduzca su código de usuario o el código maestro y luego pulse el botón “E”.
6. REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque les piles sont déchargées, le voyant rouge s'allume à chaque pression sur les touches du clavier.
Le verrou fonctionne avec 4 piles AA logées dans le compartiment de piles (2).
Remplacez-les au plus vite.
5. OUVERTURE MANUELLE
Retirez le cache ovale bleu du pavé avant (3), insérez ensuite la clef fournie et tournez-la dans
le sens inverse d’une aiguille d’une montre. Ouvrez la porte en tournant la poignĂ©e dans le sens d’une
aiguille d’une montre. La porte Ă©tant ouverte, insĂ©rez les 4 piles AA fournies (2).
7. INSTALLATION
Utilisez les deux boulons de 6mm pour boulonner le coffre sur un mur approprié.
7. INSTALACIÓN
Use los dos pernos de 6mm. para fijar la caja a la pared.
6. PILAS DE REEMPLAZO
Cuando las pilas estĂĄn agotadas se encenderĂĄ el testigo rojo al pulsar las teclas del teclado. La cerradura
utiliza 4 pilas (AA), colocadas en el portapilas (2).
Sustituya estas lo antes posible.
1 – Bouton de rĂ©initialisation
2 – Compartiment des piles
3 – Cache serrure
4 – Lumiùre d’avertissement rouge, la puissance d’alimentation est faible
Clavier et verrouillage mécanique de secours
Porte du coffre en position ouverte
2
3
1
4
7
C
2
5
8
0
3
6
9
E1 – Botón de reposición
2 – Compartimento de Pilas
3 – Cerradura de la llave de emergencia
4 – Luz de alarma roja indicando batería baja
Teclado y Cerradura MecĂĄnica de Emergencia
Puerta de la Caja en posiciĂłn abierta
1
3
1
4
7
C
2
5
8
0
3
6
9
E
1
4
4
Trous pour la fixation au mur/sol
Operating Instructions for
Phoenix KS0030E Series
Mode d'emploi pour
Phoenix série KS0030E
Betriebsanleitung fĂŒr
Phoenix KS0030E Serie
Istruzioni per l'uso di
KS0030E Serie Phoenix
Manual de instrucciones
para KS0030E Phoenix Serie
2
Agujeros para fijaciĂłn a la Pared/Suelo
Please remove blue oval cover from front keypad (3), now insert key supplied and turn anti-clockwise,
open the door by turning knob clockwise. With the door in open position insert 4 x AA batteries into
battery compartment 2.
1. FIRST OPENING AND MANUAL OVERRIDE
2. SETTING PERSONAL CODE AND OPENING
With the door in the open position. Press the red reset button (1) on the back of the door. Enter your
personal code (It is recommended to use four numbers) and press button “E” to confirm. You will hear a
bleep tone.
4. LOW POWER WARNING
Replace batteries immediately when the red warning light is illuminated 4.
3. WARNING
Before closing the door check that the new codes are in operation. Enter your new personal code and
press button “E” to confirm. The green indicator will light followed by a beep tone. The safe is now ready
for use.
Follow instructions in item 1.
5. MANUAL OVERRIDE
6. REPLACEMENT BATTERIES
When the batteries are low the red indicator light will be illuminated when the keypad buttons are
pressed. The lock uses 4 x AA batteries located in the battery holder (2).
Please replace these as soon as possible.
Use the two 6mm bolts to bolt the safe to a suitable wall.
7. INSTALLATION
1 - Reset Button
2 - Battery Compartment
3 - Override Key Lock
4 - Red Low Power Warning Light
Keypad and Mechanical Override Lock
Safe Door in the open position
1
3
1
4
7
C
2
5
8
0
3
6
9
E
Wall/Base Fixing Holes
1 – Tasto Reset
2 – Vano Pile
3 – Serratura Chiave Maestra
4 – Segnale Rosso Avviso Pile Scariche
Tastiera e Serratura Meccanica Chiave Maestra
Sportello cassaforte in posizione aperta
1
3
1
4
7
C
2
5
8
0
3
6
9
E
222
4
Base muro Fori di ssaggio
USER INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L’USO
Rimuovere il coperchio ovale blu dalla tastierina frontale (3), inserire la chiave fornita e girare in senso
anti-orario, aprire lo sportello girando il pomello in senso orario. Con lo sportello aperto, inserire le 4 pile
AA nel vano pile (2).
1. PRIMA APERTURA E CHIAVE MANUALE
3. ATTENZIONE
Prima di chiudere lo sportello controllare che i nuovi codici siano operativi. Digitare il nuovo codice
personale e premere il tasto “E” per confermare. Si accenderà una luce verde seguita da un “beep”.
Ripetere l’operazione per il codice master. La cassaforte ù ora pronta per l’uso.
5. APERTURA MANUALE
Seguire le istruzioni al punto 1.
4. AVVISO PILE SCARICHE
Quando si accende la luce rossa, sostituire le pile immediatamente. (4)
2. IMPOSTARE IL CODICE PERSONALE E APRIRE
Con lo sportello aperto, premere il tasto reset rosso (1) all’interno dello sportello. Digitare il codice
personale (Si raccomanda di usare un codice a quattro cifre) e premere il tasto “E” per confermare.
Si sentirà un “beep”.
BEDIENUNGSANLEITUNG
7. INSTALLAZIONE
Utilizzare le due viti da 6 mm per fissare la cassaforte a parete adatta..
6. SOSTITUZIONE PILE
Quando le pile si stanno scaricando, l’indicatore rosso si accenderà ogni qualvolta si usa la tastierina. La
serratura richiede 4 pile AA situate nell’apposito alloggiamento (2).
Sostituire le pile il piĂč presto possibile.
Bitte entfernen Sie die blaue, ovale Schutzfolie am SchlĂŒsselloch (3). Nun den gelieferten SchlĂŒssel
hineinstecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die TĂŒr lĂ€sst sich öffnen, indem man den Drehknopf
im Uhrzeigersinn dreht. Bei geöffneter TĂŒr die mitgelieferten 4xAA Batterien in das Batteriefach einsetzen
(2).
1. ERSTMALIGES ÖFFNEN
2. PERSÖNLICHEN CODE EINSTELLEN
Bei geöffneter TĂŒr auf der RĂŒckseite den roten Reset-Knopf (1) drĂŒcken. Bitte geben Sie nun Ihren
persönlichen Code ein. Empfehlenswert ist eine vierstellige Zahl. BestÀtigen Sie den Code mit der Taste
E. Sie werden einen Piepton hören.
3. VORSICHT
Bevor Sie die TĂŒr schließen, vergewissern Sie sich, dass der neue Code auch funktioniert. Geben Sie
Ihren persönlichen Code ein und bestĂ€tigen Sie diesen mit der Taste E. Das grĂŒne Licht wird mit einen
Piepton aufleuchten. Ihr Tresor ist nun betriebsbereit.
5. MANUELLES ÖFFNEN
Bitte entfernen Sie die blaue, ovale Schutzfolie am SchlĂŒsselloch (3). Nun den gelieferten SchlĂŒssel
hineinstecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Öffnen Sie die TĂŒr, indem Sie
den Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen. Bei geöffneter TĂŒr die mitgelieferten 4xAA Batterien in das
Batteriefach einsetzen(2).
4. ÖFFNEN DES SAFES
Bitte geben Sie Ihren Code ein und bestÀtigen diesen mit der Taste E.
7. INSTALLATION
Benutzen Sie die zwei 6mm Schrauben/Bolzen um den Safe an einer geeigneten Wand zu befestigen.
6. BATTERIEWECHSEL
Wenn die Batterien schwach sind, leuchtet das rote Licht bei der BetÀtigung der Tastatur. Das Schloss
funktioniert mit 4xAA Batterien , die sich im Batteriefach befinden (2).
Bitte wechseln Sie diese so bald wie möglich aus.
1 – Reset – Knopf
2 – Batteriefach
3 – Schutzfolie am SchlĂŒsselloch
4 – Rote Warnleuchte (leuchtet auf bei zu geringer Spannung)
Eingabe-/Bedieneinheit und mechanisches Notschloss
SafetĂŒr in OFFEN-Position
1
3
1
4
7
C
2
5
8
0
3
6
9
E
Version 1/JPT/Nov 11
44
Wand/Boden Verankerungsbohrungen


Product specificaties

Merk: Phoenix
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: KS0031E MKII

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Phoenix KS0031E MKII stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Phoenix

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd