Oregon Scientific UVN800 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific UVN800 (2 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientiïŹc
TM UV
Sensor (UVN800). This sensor is compatible with
main units that carry this logo .
Keep this manual handy as you use your new product.
It contains practical step-by-step instructions, as well
as technical speciïŹcations and warnings you should
know.
PRODUCT OVERVIEW
FRONT VIEW
1
2
BACK VIEW
1
2
3
BACK VIEW
GETTING STARTED
The UV sensor measures the UV Index. It transmits
data to the main unit every 73 seconds and has a
maximum transmission range of 100 metres (330
feet).
SETUP SENSOR
1. Insert the batteries as shown.
2. Close the battery door and press to turn RESET
the sensor on.
3. Press the appropriate main unit button (as
speciïŹed in the main unit manual) to initiate a
signal search.
4. To place the sensor into the ground, ïŹx the stake
into the base of the sensor. Then, insert into the
ground up to the level indicator.
1
3
2
5. To wall mount, attach the bracket to the sensor
and ïŹx to the wall as shown.
1
2
3
NOTE To get the most accurate readings, place the
sensor in a position that has minimum obstructions
(i.e. walls and doors) between it and the main unit.
The sensor should be placed in an upright position,
away from any shade or shadows that may affect how
accurate the sensor provides readings.
1. Sensor
2. LED indicator
1. RESET hole
2. Connector for stake ap-
paratus
3. Battery compartment
UV Sensor
Model: UVN800
USER MANUAL
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiïŹc.com) to learn
more about Oregon ScientiïŹc products such as digital
cameras; MP3 players; children’s electronic learning
products and games; projection clocks; health
and ïŹtness gear; weather stations; and digital and
conference phones. The website also includes contact
information for our Customer Care department in case
you need to reach us, as well as frequently asked
questions and customer downloads.
We hope you will ïŹnd all the information you need on
our website, however if you’re in the US and would
like to contact the Oregon ScientiïŹc Customer Care
department directly, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/service/default.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon ScientiïŹc, declares that the UV
Sensor (Model UVN800) is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon
ScientiïŹc Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVED
All EU countries, Switzerland
CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
WARNING Changes or modiïŹcations not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separation between the equipment
and receiver.
‱ Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
‱ Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please call our customer service
number (listed on our website at
www.oregonscientiïŹc.com), or on the warranty card
for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon ScientiïŹc, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,
Tualatin, Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: UVN800
Product Name: UV Sensor
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference. 2)
This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
For best results:
‱ Do not place the sensor more than 100 m (330 ft)
from the main (indoor) unit.
‱ Position the sensor so that it faces the main
(indoor) unit, minimizing obstructions such as
doors, walls, and furniture.
‱ Place the sensor in a location with a clear view to
the sky, away from metallic or electronic objects.
‱ Position the sensor close to the main unit
during cold winter months as below-freezing
temperatures may affect battery performance and
signal transmission.
The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various
locations to get the best results.
Standard Alkaline batteries contain signiïŹcant
amounts of water. Because of this they will freeze
in low temperatures of approximately -12°C (10°F).
Consumer grade Lithium batteries have a much lower
threshold for temperature with an estimated freezing
range of below -30°C (-22°F).
Wireless ranges can be impacted by a variety of
factors such as extremely cold temperatures. Extreme
cold may temporarily reduce the effective range
between the sensor and the base station. If the unit’s
performance fails due to low temperature, the unit
will resume proper functioning as the temperature
rises to within the normal temperature range (i.e. no
permanent damage will occur to the unit due to low
temperatures).
RESET
To reset the unit, use a thin blunt object to press
RESET.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Remote
sensor
Cannot locate
remote sensor
Check batteries
Check location
Initiate a manual
sensor search
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
‱ Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
‱ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free
cloth.
‱ Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
‱ Do not tamper with the unit’s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit
and may cause unnecessary damage. The unit
contains no user-serviceable parts.
‱ Only use fresh batteries as speciïŹed in the user’s
instructions. Do not mix new and old batteries.
‱ Due to printing limitations, the displays shown in
this manual may differ from the actual display.
‱ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
‱ Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
NOTE The technical speciïŹcations for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
SPECIFICATION
W X H x L 67.7 x 102.5 x 47 mm
(2.7 x 4 x 1.9 inches)
Weight 82 g (2.89 ounces)
without battery
Unit UV Index
Outdoor Range -20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
Power 2 x UM-3 (AA) 1.5V
Alkaline batteries
Transmission range 100 metres (330 feet)
Transmission
Frequency Every 73 seconds
Sensore UV
Modello: UVN800
MANUALE PER L’UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il Sensore di raggi ultravioletti
Oregon ScientiïŹcTM (UVN800). Questo sensore Ăš
compatibile con le unitĂ  principali che presentano
questo logo .
Si consiglia di tenere questo manuale a portata
di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale
contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e
avvertenze che Ăš necessario conoscere.
PANORAMICA DEL PRODOTTO
VISTA ANTERIORE
1
2
VISTA POSTERIORE
1
2
3
BACK VIEW
OPERAZIONI PRELIMINARI
Il sensore UV misura l’indice UV. Trasmette dati
all’unità principale ogni 73 secondi, e ha un campo
massimo di trasmissione di 100 m (330 piedi).
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE
1. Inserire le batterie come indicato.
2. Chiudere il vano batterie e premere per RESET
accendere il sensore.
3. Premere il pulsante corretto sull’unità principale
(come speciïŹcato nel manuale per l’utente) per
avviare la ricerca di segnale.
4. Per collocare il sensore nel terreno, ïŹssare il
supporto nella base dello stesso. Quindi, inserirlo
nel terreno ïŹno all’indicatore di livello.
1
3
2
5. Per ïŹssarlo a parete, agganciare la staffa al
sensore e ïŹssarlo come indicato.
1
2
3
NOTA Per rilevazioni precise, collocare il sensore in
una posizione in cui le ostruzioni (ad es. pareti e porte)
tra il sensore stesso e l’unità principale siano ridotte
al minimo.
Il sensore deve essere collocato in posizione verticale,
lontano dall’ombra, in quanto questa potrebbe inïŹ‚uire
sulla precisione delle rilevazioni.
Per ottenere risultati migliori:
‱ Non posizionare il sensore a piĂč di 100 metri (330
piedi) dall’unità interna principale.
‱ Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte
all’unità interna principale, riducendo al minimo le
ostruzioni causate da porte, pareti e mobili.
‱ Posizionare il sensore con campo senza ostruzioni
verso il cielo, lontano da oggetti metallici o
elettronici.
‱ Posizionare il sensore vicino all’unità principale
durante i mesi piĂč freddi, dal momento che le
temperature inferiori allo zero possono inïŹ‚uire
sulle prestazioni della batteria e sulla trasmissione
del segnale.
Il campo di trasmissione puĂČ variare in base a molti
fattori. È possibile dover provare diverse posizioni
prima di ottenere i risultati migliori.
Le batterie alcaline standard contengono un’alta
percentuale d’acqua, per questo motivo gelano alle
basse temperature, a circa -12°C (10°F). Le batterie
consumer-grade al litio hanno una soglia molto
inferiore, e gelano approssimativamente sotto i -30°C
(-22°F).
Quando si Ăš in modalitĂ  senza ïŹli, sul campo inïŹ‚uiscono
diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente
rigide. Il freddo intenso puĂČ ridurre temporaneamente
il campo di azione tra il sensore e la stazione base.
Se le prestazioni dell’unità sono scarse a causa delle
basse temperature, l’unità ricomincerà a funzionare
correttamente a mano a mano che la temperatura
aumenta ïŹno a rientrare nella norma (quindi l’unitĂ 
non subirĂ  alcun danno permanente a causa delle
basse temperature).
RESET
Per azzerare l’unità, premere con una punta RESET
sottile e smussata.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Sensore
remoto
Impossibile
localizzare
il sensore
remoto
Controllare le
batterie
Controllare la
posizione
Avviare la ricerca
manuale del
sensore
AVVERTENZE
L’unità ù stata progettata per fornire un servizio
soddisfacente per diversi anni, purché manipolata con
attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti
precauzioni:
‱ Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere,
temperature o umiditĂ  eccessivi, che potrebbero
provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei
componenti elettronici, danneggiare le batterie e
deformare le parti.
‱ La collocazione di questo prodotto su superïŹci
delicate (ad esempio legno) con particolari tipi
di riïŹniture, ad esempio vernice trasparente, puĂČ
danneggiare le riïŹniture. Oregon ScientiïŹc non Ăš
responsabile dei danni alle superïŹci provocati dal
contatto con questo prodotto.
‱ Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del
liquido sull’unità, asciugarla immediatamente con
un panno asciutto e liscio.
‱ Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive
che potrebbero grafïŹare le parti di plastica e
corrodere il circuito elettrico.
‱ Utilizzare solo batterie nuove, come speciïŹcato
nel manuale di istruzioni. Non mescolare batterie
vecchie e nuove, poiché dalle batterie vecchie
possono fuoriuscire liquidi.
‱ A causa delle limitazione della stampa, le
illustrazioni riportate in questo manuale possono
differire dalle visualizzazione reali.
‱ Non ù consentito riprodurre il contenuto di questo
manuale senza il permesso del produttore.
‱ Non smaltire questo prodotto come riïŹuto urbano
comune. Ma Ăš necessario smaltirlo e conferirlo
separatamente come riïŹuto differenziato.
NOTA Le speciïŹche tecniche di questo prodotto e
il contenuto del manuale sono soggetti a modiïŹche
senza preavviso.
SPECIFICHE
L x h x l 67,7 x 102,5 x 47 mm
Peso 82 g
senza batteria
UnitĂ  Indice UV
Campo di
misurazione esterna Da -20°C a 60°C
(Da -4°F a 140°F)
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
Batterie alcaline
Campo di
misurazione UV 100 m
Trasmissione Ogni 73 secondi
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon ScientiïŹc, come le fotocamere digitali, i lettori
MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con
proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi
da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
persona ed il ïŹtness, ed altro ancora, visita il nostro
sito internet www.oregonscientiïŹc.it uenti (FAQ) o i
software da scaricare gratuitamente.Sul nostro sito
internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
bisogno, ma se desideri contattare direttamente
il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito
www.oregonscientiïŹc.it oppure chiamare al numero
199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi
visitare invece il sito www.oregonscientiïŹc.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
Con la presente Oregon ScientiïŹc dichiara che
questo Sensore UV (UVN800) Ăš conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia ïŹrmata e datata della Dichiarazione di
ConformitĂ  Ăš disponibile, su richiesta, tramite il servizio
clienti della Oregon ScientiïŹc.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH
e Norvegia N
IT
1. Sensore
2. Indicatore LED
1. Foro RESET
2. Connettore per il
dispositivo di supporto
3. Vano batterie
Capteur d’UV
ModĂšle : UVN800
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le capteur d’UV (UVN800)
d’Oregon ScientiïŹcTM. Ce capteur est compatible avec
les appareils principaux portant ce logo .
Conservez ce manuel à portée de main quand
vous utilisez votre nouveau produit. Il contient des
informations pratiques Ă  suivre pas Ă  pas ainsi que
des caractéristiques techniques et des mises en garde
dont vous devriez avoir connaissance.
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
VUE AVANT
1
2
VUE ARRIERE
1
2
3
BACK VIEW
AU COMMENCEMENT
Le capteur d’UV mesure l’indice UV. Il transmet des
donnĂ©es Ă  l’appareil principal toutes les 73 secondes
et a une portée de transmission maximale de 100
mĂštres (330 pieds).
INSTALLATION DU CAPTEUR
1. Insérer les piles comme indiqué.
2. Refermer le couvercle du compartiment des piles
et appuyer sur pour allumer le capteur. RESET
3. Appuyer sur le bouton appropriĂ© de l’appareil
principal (comme indiquĂ© dans le manuel de l’unitĂ©
centrale) pour lancer une recherche de signal.
4. Pour positionner le capteur au sol, ïŹxer le piquet
à la base du capteur. Puis l’enfoncer dans le sol
jusqu’à l’indicateur de niveau.
1
3
2
5. Pour le montage mural, accrocher le support au
capteur et le ïŹxer au mur comme indiquĂ©.
1
2
3
REMARQUE AïŹn d’obtenir les relevĂ©s les plus prĂ©cis
qui soient, placer le capteur dans une position qui
prĂ©sente un minimum d’obstructions entre le capteur
et l’appareil principal (à savoir les murs et les portes)
Le capteur doit ĂȘtre positionnĂ© debout, loin de l’ombre
ou d’ombres qui pourraient affecter la prĂ©cision des
relevés du capteur.
Pour obtenir de meilleurs résultats:
‱ Ne placez pas le capteur à plus de 100 mùtres
(330 pieds) de l’appareil principal (intĂ©rieur).
‱ Positionnez le capteur de maniùre à ce qu’il soit
face Ă  l’appareil principal (intĂ©rieur), minimisant
ainsi les obstructions comme les portes, murs ou
les meubles.
‱ Placez le capteur directement vers le ciel, Ă©loignĂ©
des objets métalliques et électroniques.
‱ Positionnez le capteur Ă  proximitĂ© de l’appareil
principal pendant les mois d’hiver puisque le gel
peut endommager le fonctionnement des piles et
la transmission du signal.
La distance de transmission peut varier en fonction
de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter
plusieurs emplacements aïŹn d’obtenir les meilleurs
résultats possibles.
Les piles alcalines standard sont composĂ©es d’un
volume d’eau non nĂ©gligeable. Par consĂ©quent,
elles peuvent geler lors de températures inférieures
Ă  –12°C (10°F). Les piles aux lithium destinĂ©es
aux consommateurs, ont un seuil inférieur lors de
températures froides, elle ne peuvent en effet geler
qu’à –30°C (-22°F).
Les ondes radios peuvent ĂȘtre endommagĂ©es par
divers facteurs comme les tempĂ©ratures extrĂȘmement
froides. En effet, le froid intense peut temporairement
réduire le champ radio entre le capteur et la station
de base. Si un disfonctionnement de l’appareil est
remarquĂ© Ă  cause de tempĂ©ratures froides, l’appareil
reviendra en mode de fonctionnement normal dĂšs
que la température repassera dans une gamme
acceptable (ainsi aucun dommage permanent ne sera
remarqué).
RESET
Pour rĂ©initialiser l’appareil, utiliser un objet pointu ïŹn
pour appuyer sur . RESET
DEPANNAGE
PROBLEME SYMPTOME SOLUTION
Capteur Ă 
distance
Impossible
de localiser
le capteur Ă 
distance
VĂ©riïŹer l’état des
piles
VĂ©riïŹer
l’emplacement
Lancer une
recherche manuelle
PRÉCAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez
soigneusement. Voici quelques precautions:
‱ Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des
chocs, de la poussiĂšre, des changements de
tempĂ©rature ou de l’humiditĂ© excessifs car cela
pourrait avoir pour conséquence un mauvais
fonctionnement, une durée de vie électronique
abrégée, des piles endommagées et des piÚces
déformées.
‱ Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se
trouve en contact avec de l’eau, essuyez-le
immédiatement avec un chiffon doux.
‱ Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits
abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les piĂšces
en plastique et corroder le circuit Ă©lectronique.
‱ Ne manipulez pas les composants internes. Ceci
annulera la garantie de l’appareil et pourrait causer
des dĂ©gĂąts inutiles. L’appareil ne contient pas de
piùces utilisables par l’usager.
‱ Utilisez seulement des piles neuves comme il est
indiqué dans les instructions. Ne mélangez pas
les piles neuves et usagées car les vieilles piles
peuvent fuir.
‱ En raison des limites de service d’impression,
les afïŹchages montrĂ©s dans ce manuel peuvent
diffĂ©rer de ceux de l’appareil.
‱ Le contenu de ce manuel ne peut pas ĂȘtre reproduit
sans la permission du fabricant.
‱ Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un
traitement spĂ©ciïŹque est dĂ©diĂ© au recyclage des
déchets électroniques.
Les caractéristiques techniques de cet REMARQUE
appareil et le contenu de ce manuel sont sujets Ă 
changement sans préavis.
CARACTERISTIQUES
E X H x L 67,7 x 102,5 x 47 mm
Poids 82 g
sans les piles
Appareil Indice UV
Portée en extérieur - 20°C à 60°C
(-4°F à 140°F)
Alimentation 2 x UM-3 (AA) 1,5V
Piles Alcalines
Distance de
transmission 100 mĂštres (330 pieds)
Transmission Toutes les 73 secondes
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr),
vous pourrez obtenir des informations sur les produits
Oregon ScientiïŹc: photo numĂ©rique; lecteurs MP3;
produits et jeux électroniques éducatifs; réveils;
sport et bien-ĂȘtre; stations mĂ©tĂ©o; tĂ©lĂ©phonie. Le site
indique Ă©galement comment joindre notre service
aprĂšs-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les
informations dont vous avez besoin sur notre site,
néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client
Oregon ScientiïŹc directement, allez sur le site www2.
oregonscientific.com/service/support ou appelez
le 1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes
internationales, rendez vous sur le site: www2.
oregonscientiïŹc.com/about/international/default.asp
UE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la prĂ©sente Oregon ScientiïŹc dĂ©clare que le
Capteur d’UV
ModĂšle UVN800 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie
signée et datée de la déclaration de conformité est
disponible sur demande auprĂšs de notre Service
Client.
Une copie signée et datée de la déclaration de
conformité est disponible sur demande auprÚs de
notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse et CH
la NorvĂšge N
FR
1. Capteur
2. Indicateur LED
1. RESET
(REINITIALISER)
2. Branchement pour le
piquet
3. Compartiment des piles
UV-Sensor
Modell: UVN800
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich fĂŒr den UV-Sensor
(UVN800) von Oregon ScientiïŹcTM entschieden haben.
Dieser Sensor ist mit BasisgerÀten kompatibel, die
dieses Logo tragen .
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie
Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthÀlt
praktische Schritt-fĂŒr-Schritt-Anweisungen sowie
technische Daten und wichtige Hinweise fĂŒr den
Umgang mit diesem GerÀt.
PRODUKTÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1
2
RÜCKANSICHT
1
2
3
BACK VIEW
ERSTE SCHRITTE
Der UV-Sensor misst den UV-Index. Er ĂŒbertrĂ€gt
die Daten alle 73 Sekunden an die Basiseinheit, und
verfĂŒgt ĂŒber eine maximale Übertragungsreichweite
von 100 Meter.
SENSOR EINRICHTEN
1. Legen Sie die Batterien ein (siehe Abbildung).
2. Schließen Sie den Batteriedeckel und drĂŒcken Sie
auf , um den Sensor einzuschalten.RESET
3. DrĂŒcken Sie die entsprechende Taste auf
der Basiseinheit (wie in der Anleitung der
Basiseinheit angegeben), um eine Signalsuche zu
veranlassen.
4. Um den Sensor im Boden zu verankern,
befestigen Sie den Pfahl an der Unterseite des
Sensors. Stecken Sie ihn anschließend bis zur
Höhenmarkierung in den Erdboden.
1
3
2
5. FĂŒr die Wandmontage bringen Sie die Halterung
am Sensor an und befestigen Sie diese an der
Wand (siehe Abbildung).
1
2
3
HINWEIS Um besonders prÀzise Messwerte zu
erhalten, platzieren Sie den Sensor an einen Standort,
der möglichst wenig Hindernisse (d.h. WÀnde und
TĂŒren) zwischen Sensor und BasisgerĂ€t aufweist.
Der Sensor sollte in aufrechter Position und nicht
in die NĂ€he von schattigen Bereichen platziert
werden, da diese prÀzise Messungen des Sensors
beeintrÀchtigen können.
FĂŒr optimale Ergebnisse:
‱ Platzieren Sie die Funksendeeinheit nicht weiter
als 100 Meter von der Basiseinheit (im Haus)
entfernt.
‱ Positionieren Sie die Funksendeeinheit so, dass
sie auf die Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist,
und vermeiden Sie Hindernisse wie TĂŒren, WĂ€nde
und Möbel.
‱ Platzieren Sie die Funksendeeinheit an einem
Standort mit freier Sicht auf den Himmel und
stellen Sie ihn nicht in die NĂ€he von metallischen
GegenstÀnden oder elektronischen GerÀten.
‱ Positionieren Sie die Funksendeinheit wĂ€hrend der
kalten Wintermonate in der NĂ€he der Basiseinheit,
da Temperaturen unter der Frostgrenze die
Batterieleistung und die SignalĂŒbertragung
beeintrÀchtigen können.
Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhĂ€ngen. Sie mĂŒssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu
erzielen.
Handels ĂŒbliche Alkali ne-B atte rien enthal ten
betrÀchtliche Mengen Wasser. Daher können diese
bei niedrigen Temperaturen ab etwa –12°C (10°F)
einfrieren. Die Temperaturgrenze von Lithium-Batterien
fĂŒr Endverbraucher ist weitaus niedriger und weist
einen geschÀtzten Frostbereich von unter -30°C (-
22°F) auf.
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann
von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige
Temperaturen, beeinïŹ‚usst werden. Extreme KĂ€lte
kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen
Funksendeeinheit und Basisstation vorĂŒbergehend
verringern. Sollten Funktionsstörungen am GerÀt
aufgrund niedriger Temperaturen auftreten, so wird
das GerĂ€t wieder ordnungsgemĂ€ĂŸ funktionieren,
sobald sich die Temperaturwerte wieder innerhalb des
normalen Bereichs beïŹnden (d.h. niedrige Temperaturen
können keine dauerhaften SchÀden an Ihrem GerÀt
verursachen).
RESET
Um das GerĂ€t zurĂŒckzusetzen, drĂŒcken Sie mit einem
dĂŒnnen, stumpfen Gegenstand auf .RESET
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
PROBLEM MERKMAL ABHILFE
Externer
Sensor
Kann externen
Sensor nicht
ïŹnden
Batterien ĂŒberprĂŒfen
Standort ĂŒberprĂŒfen
Manuelle Sensorsuche
veranlassen
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses GerÀt wurde entworfen, um Ihnen jahrelang
Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfÀltig handhaben.
Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:
‱ Setzen Sie das GerĂ€t keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen StĂ¶ĂŸen aus, und
halten Sie es von ĂŒbermĂ€ĂŸigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen,
einer kĂŒrzeren elektronischen Lebensdauer,
beschÀdigten Batterien und verformten Einzelteilen
fĂŒhren kann.
‱ Tauchen Sie das GerĂ€t niemals in Wasser. Falls
Sie eine FlĂŒssigkeit ĂŒber das GerĂ€t verschĂŒtten,
trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
faserfreien Tuch.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t keinesfalls mit
scheuernden oder Àtzenden Mitteln. Diese können
die Kunststoffteile zerkratzen und die elektronische
Schaltung zerstören.
‱ Machen Sie sich nicht an den internen
Komponenten des GerÀts zu schaffen. Dies kann
zu einem Verlust der Garantie fĂŒhren und eine
unnötige BeschÀdigung des GerÀts verursachen.
Das GerÀt enthÀlt keine durch den Benutzer
wartbare Teile.
‱ Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam, da
alte Batterien auslaufen können.
‱ Aufgrund der DruckbeschrĂ€nkungen können sich
die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
vom Original unterscheiden.
‱ Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfÀltigt werden.
‱ Entsorgen Sie das GerĂ€t nicht im allgemeinen
HausmĂŒll, sondern ausschließlich in den dafĂŒr
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
‱ Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
HausmĂŒll. Bitte geben Sie sie bei einer
Sammelstelle fĂŒr Altbatterien bzw. SondermĂŒll ab.
‱ Bitte beachten Sie, dass mache GerĂ€te mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestĂŒckt sind. Vor
dem ersten Gebrauch mĂŒssen Sie den Streifen
aus dem Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten fĂŒr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geÀndert werden.
TECHNISCHE DATEN
B x H x L 67,7 x 102,5 x 47 mm
Gewicht 82 g
(ohne Batterie)
Einheit UV-Index
Außenbereich -20°C bis 60°C
(-4°F bis 140°F)
Stromversorgung 2 Alkaline-Batterien UM-3 (AA)
1,5V
UV-Reichweite 100 Meter
Übertragung Alle 73 Sekunden
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientiïŹc.
de) und erfahren Sie mehr ĂŒber unsere Oregon
ScientiïŹc-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen,
Projektions-Funkuhren, Produkte fĂŒr Gesundheit
und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte fĂŒr
Kinder. Auf der Website ïŹnden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen
auf unserer Website ïŹnden. FĂŒr internationale
Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.
oregonscientiïŹc.com
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklĂ€rt Oregon ScientiïŹc, dass das UV-Sensor
Modell UVN800 mit den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG ĂŒbereinstimmt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen KonformitÀtserklÀrung erhalten Sie
auf Anfrage ĂŒber unseren Oregon ScientiïŹc
Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle LĂ€nder der EU, Schweiz und CH
Norwegen N
DE
1. Sensor
2. LED-Anzeige
1. -ÖffnungRESET
2. Anschluss fĂŒr Pfahlvor-
richtung
3. Batteriefach
UVN800 MANUAL EU OP.indd 1 11/9/06 11:10:45 AM
Downloaded from www.vandenborre.be
© 2006 Oregon ScientiïŹc. All Rights Reserved.
086L004705-025
Sensor UVA
Modelo: UVN800
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Sensor de UVA de Oregon
ScientiïŹcTM (UVN800). Este sensor es compatible con
las unidades principales marcadas con este logotipo
.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prĂĄcticas instrucciones explicadas
paso a paso, asĂ­ como especiïŹcaciones tĂ©cnicas y
advertencias que debe conocer.
PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO
VISTA FRONTAL
1
2
VISTA POSTERIOR
1
2
3
BACK VIEW
PARA EMPEZAR
El sensor de UVA mide el Ă­ndice de rayos ultravioleta
(UV). Transmite datos a la unidad principal cada 73
segundos, y tiene un radio de transmisiĂłn mĂĄximo de
100 metros.
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR
1. Coloque las pilas tal y como se muestra en la
imagen.
2. Cierre el compartimento de las pilas y pulse
REINICIO para encender el sensor.
3. Pulse el botĂłn de la unidad principal
correspondiente (tal y como se especiïŹca en el
manual de la unidad principal) para empezar a
buscar una señal.
4. Para colocar el sensor en el suelo, ïŹje la estaca en
la base del sensor. A continuaciĂłn introdĂșzcalo en
el suelo hasta el indicador de nivel.
1
3
2
5. Para montarlo en la pared, ïŹje el soporte al sensor
y fĂ­jelo en la pared como se indica.
1
2
3
NOTA Para conseguir lecturas mĂĄs precisas coloque
el sensor en una posiciĂłn en la que haya el mĂ­nimo de
obstrucciones (por ejemplo, paredes o puertas) entre
el sensor y la unidad principal.
El sensor deberĂ­a estar colocado de pie, y en un lugar
donde no esté en sombra o tapado por sombras de
otros objetos que pudieran afectar la precisiĂłn de las
lecturas del sensor.
CĂłmo conseguir los mejores resultados:
‱ No coloque el sensor a más de 100 metros (330
pies) de la unidad principal (interior).
‱ Coloque el sensor de tal modo que quede de
cara a la unidad principal (interior), minimizando
obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
‱ Coloque el sensor en un lugar al descubierto
debajo del cielo, alejado de objetos metĂĄlicos o
electrĂłnicos.
‱ Coloque el sensor cerca de la unida central
durante los frĂ­os meses del invierno, ya que
las temperaturas bajo cero podrĂ­an afectar el
rendimiento de las pilas y la transmisiĂłn de la
señal.
El alcance de transmisiĂłn puede variar debido a
muchos factores. Es posible que tenga que probar
varias ubicaciones para obtener los mejores
resultados.
Las pilas alcalinas estĂĄndar contienen importantes
cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen
a baja temperatura, aproximadamente -12°C (10°F).
Las pilas de litio de larga duraciĂłn pueden aguantar
una temperatura mucho mĂĄs baja, con un umbral
de congelación estimado por debajo de los -30°C (-
22°F).
Las coberturas inalĂĄmbricas pueden recibir el impacto
de una serie de factores, como por ejemplo las
temperaturas extremadamente bajas. El frĂ­o extremo
podrĂ­a reducir temporalmente la cobertura efectiva
entre la estaciĂłn base y el sensor. Si el rendimiento
de la unidad se interrumpe debido a las bajas
temperaturas, la unidad volverĂĄ a empezar a funcionar
cuando la temperatura vuelva a la normalidad (es
decir, las bajas temperaturas no provocan daños
permanentes a la unidad).
REINICIO
Para reiniciar la unidad, utilice un objeto romo para
pulsar .RESET
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN
Sensor
remoto
No se puede
localizar el
sensor
Compruebe las pilas
Compruebe la
localizaciĂłn
Inicie una bĂșsqueda
de sensor manual
PRECAUCIÓN
Este producto estå diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene
algunos consejos:
‱ No exponga la unidad a fuerza excesiva,
descargas, polvo, temperatura o humedad
excesivas, lo cual podrĂ­a resultar en problemas de
funcionamiento, disminuciĂłn de la vida Ăștil, pilas
gastadas y componentes dañados.
‱ No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estĂĄtica.
‱ No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos. El hacerlo podrĂ­a provocar rayones en
os componentes de plĂĄstico y corroer el circuito
electrĂłnico.
‱ No manipule los componentes internos. De
hacerlo anularĂĄ la garantĂ­a de la unidad y podrĂ­a
causar daños innecesarios. La unidad contiene
componentes que el usuario no debe manipular.
‱ Use solamente pilas nuevas como las indicadas en
las instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas
con pilas viejas, ya que las viejas podrĂ­an tener
fugas.
‱ Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas
que se muestran en este manual pueden diferir de
las pantallas reales.
‱ Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
‱ No tire este producto a un contenedor de basura
municipal sin clasiïŹcar. Es necesario que recopile
este tipo de basura para un tratamiento especial.
NOTA La ïŹcha tĂ©cnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
A x A x L 67,7 x 102,5 x 47 mm
(2,7 x 4 x 1,9 pulgadas)
Peso 82 g (2,89 onzas) sin pilas
Unidad Índice de UVA
Alcance al aire libre -20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
AlimentaciĂłn 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V
Pilas alcalinas
Alcance transmisiĂłn 100 metros (330 pies)
Frecuencia
transmisiĂłn Cada 73 segundos
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĂĄgina web (www.oregonscientiïŹc.
com) para conocer mĂĄs sobre los productos de
Oregon ScientiïŹc tales como: Reproductores MP3,
juegos y productos de aprendizaje electrĂłnico
para niños, relojes de proyección, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorolĂłgicas y
teléfonos digitales y de conferencia. La pågina web
también incluye información de contacto de nuestro
departamento de AtenciĂłn al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas
y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la informaciĂłn
que necesite en nuestra pĂĄgina web. En cualquier
caso, si necesita contactar con el departamento de
AtenciĂłn al Cliente directamente, por favor visite www.
oregonscientiïŹc.es la secciĂłn “ContĂĄctenos” o llame al
902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientiïŹc.com/service/support o llamar
al 1-800-853-8883.
EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon ScientiïŹc declara
que el Sensor UV Modelo UNV880 cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Tiene a su disposiciĂłn una copia ïŹrmada y sellada
de la DeclaraciĂłn de Conformidad, solicĂ­tela al
Departamento de AtenciĂłn al Cliente de Oregon
ScientiïŹc.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los paĂ­ses de la UE, Suiza
CH
y Noruega N
Sensor UV
Modelo: UVN800
MANUAL DO USUÁRIO
INTRODUÇÃO
Agradecemos a preferĂȘncia pelo sensor UV Oregon
ScientiïŹcTM (UVN800). Este sensor Ă© compatĂ­vel com
as unidades principais que contĂȘm este logotipo .
Mantenha este manual acessĂ­vel enquanto usa seu
novo produto. Ele contém instruçÔes pråticas e
detalhadas, bem como especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas e
avisos dos quais vocĂȘ deve estar ciente.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
VISTA FRONTAL
1
2
VISTA TRASEIRA
1
2
3
BACK VIEW
PRIMEIROS PASSOS
O sensor UV mede o Ă­ndice de UV. Ele transmite os
dados para a unidade principal a cada 73 segundos
e tem um alcance de transmissĂŁo mĂĄximo de 100
metros (330 pés).
AJUSTE DO SENSOR
1. Insira as pilhas conforme mostra a ïŹgura.
2. Feche a porta do compartimento de pilhas e
pressione para ativar o sensor. RESET
3. Pressione o botĂŁo apropriado da unidade principal
(conforme especiïŹcado no manual da unidade
principal) para iniciar a busca pelo sinal.
4. Para colocar o sensor no chĂŁo, ïŹxe o poste em
sua base. Em seguida, insira-o no chão até o
indicador de nĂ­vel.
1
3
2
5. Para montar na parede, prenda o suporte no
sensor e ïŹxe-o na parede como mostra a ïŹgura.
1
2
3
OBSERVAÇÃO Para obter as leituras mais precisas,
coloque o sensor em uma posição com o mínimo de
obstruçÔes (ou seja, paredes e portas) entre ele e a
unidade principal.
O sensor deve ser colocado em posição perpendicular,
distante de sombra e escuridĂŁo que possam afetar a
precisĂŁo de suas leituras.
Para obter melhores resultados:
‱ A distñncia entre o sensor e a unidade principal
(interior) nĂŁo deve ser superior a 100 metros (330
pés).
‱ Coloque o sensor de frente para a unidade
principal (interior), reduzindo as obstruçÔes como
portas, paredes e mĂłveis.
‱ Coloque o sensor num local com vista aberta
para o céu, distante de objetos metålicos ou
eletrĂŽnicos.
‱ Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo
Ă  unidade principal, pois temperaturas abaixo de
0ÂșC podem afetar o desempenho das pilhas e a
transmissĂŁo do sinal.
O alcance da transmissĂŁo pode variar e estĂĄ sujeito
a diversos fatores. Pode ser necessĂĄrio experimentar
vĂĄrios locais a ïŹm de obter o melhor resultado.
As pilhas alcalinas padrĂŁo contĂȘm quantidades
signiïŹcativas de ĂĄgua. Por esta razĂŁo, elas se congelam
em baixas temperaturas de aproximadamente -12ÂșC
(10ÂșF). As baterias de lĂ­tio de nĂ­vel de consumidor
tĂȘm um ponto inicial para temperatura muito mais
baixo, com uma escala estimada de congelamento
abaixo de -30oC (-22oF).
O alcance sem ïŹo pode ser inïŹ‚uenciado por uma
variedade de fatores tais como temperaturas
extremamente baixas. O frio extremo pode reduzir
temporariamente o alcance eïŹcaz entre o sensor e
a estação base. Se o desempenho da unidade falhar
devido Ă  baixa temperatura, esta voltarĂĄ a funcionar
adequadamente Ă  medida que a temperatura subir,
conforme o padrĂŁo de temperatura normal (ou seja,
nenhum dano permanente ocorrerĂĄ Ă  unidade devido
Ă s baixas temperaturas).
REDEFINIR
Para redeïŹnir a unidade, use um instrumento ïŹno e
nĂŁo pontudo para pressionar .RESET
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO
Sensor
remoto
NĂŁo Ă© possĂ­vel
localizar o
sensor remoto
VeriïŹque as pilhas
VeriïŹque o local
Inicie uma
pesquisa manual
no sensor
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos
anos de utilidade, se for manuseado com cuidado.
Observe as seguintes precauçÔes:
‱ Não exponha o aparelho a forças excessivas,
choques, poeira, mudanças de temperatura
ou umidade, pois isso pode causar mau
funcionamento, diminuir a duração das partes
eletrĂŽnicas, daniïŹcar as pilhas e alterar os
componentes.
‱ Não mergulhe a unidade na água. Se derramar
lĂ­quido sobre o aparelho, seque-o imediatamente
com um pano macio e livre de ïŹapos
‱ Não use produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos, pois eles podem arranhar as partes
plĂĄsticas e corroer o circuito eletrĂŽnico do
aparelho.
‱ Não tente acessar nem violar os componentes
internos do aparelho. A não observação desta
recomendação pode anular a garantia do produto
e causar danos desnecessĂĄrios. A unidade nĂŁo
contém peças cuja manutenção possa ser feita
pelo usuĂĄrio.
‱ Use somente pilhas novas conforme especiïŹcado
no manual do usuĂĄrio. NĂŁo misture pilhas novas e
usadas, pois estas podem vazar.
‱ Devido Ă s limitaçÔes de impressĂŁo, as imagens
apresentadas neste manual podem diferir da
imagem real.
‱ NĂŁo Ă© permitida a reprodução do conteĂșdo deste
manual sem a autorização do fabricante.
‱ Não jogue este produto no lixo comum. Procure
um posto de coleta de baterias.
NOTE As especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas deste produto e
o conteĂșdo do manual do usuĂĄrio estĂŁo sujeitos a
alteraçÔes sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
C x L x A 67,7 x 102,5 x 47 mm
(2,7 x 4 x 1,9 pol)
Peso 82 g (2.89 onças)
Sem as pilhas
Unidade Índice de UV
Faixa externa -20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Alimentação 2 pilhas alcalinas UM-3 (AA) de
1.5V
Alcance de UV 100 metros (330 pés)
TransmissĂŁo Cada 73 segundos
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiïŹc.com.br) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais
como CĂąmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem;
Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte
e SaĂșde; EstaçÔes MeteorolĂłgicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC,
assim como perguntas e respostas mais recentes e
downloads. Esperamos que vocĂȘ encontre todas as
informaçÔes que necessitar, entretanto se vocĂȘ quiser
entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para
55 11 2182-8608.
CE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon ScientiïŹc declara que este(a) Sensor UV
(Modelo UVN800) estĂĄ conforme com os requisitos
essenciais e outras provisÔes da Diretriz 1999/5/CE.
Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade estå disponível para requisiçÔes
através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
UV Sensor
Model: UVN800
HANDLEIDING
INTRODUCTIE
Dank u voor de aanschaf van het Oregon ScientiïŹc
TM
UV Sensor (UVN800). Deze sensor wordt ondersteund
door basisstations met dit logo .
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-
stap instructies, evenals de technische speciïŹcaties
en belangrijke waarschuwingen.
OVERZICHT PRODUCT
VOORKANT
1
2
ACHTERKANT
1
2
3
BACK VIEW
BEGINNEN
De UV sensor meet de UV Index. Het verzend elke
73 seconden gegevens naar het basisstation en heeft
een maximaal zendbereik van 100 meter (330 voet).
SENSOR INSTELLEN
1. Plaats de batterijen als aangegeven.
2. Sluit het batterijvak en druk om de sensor RESET
aan te zetten.
3. Druk de betreffende knop op het basisstation
(zoals aangegeven in de handleiding van het
basisstation) om gegevensverzending te starten.
4. Om de sensor in de grond te steken, .x de
standaard aan de onderkant van de sensor. Steek
het vervolgens tot het aangegeven niveau in de
grond.
1
3
2
5. Om aan de muur te bevestigen monteert u de
steun aan de sensor en bevestigt deze aan de
muur zoals aangegeven.
1
2
3
NB Voor de nauwkeurigste metingen, plaatst u de
sensor op een plek met zo min mogelijk obstructies
(zoals muren en deuren) tussen de sensor en het
basistation
Plaats sensor rechtop en uit de buurt van schaduw,
want dit kan de nauwkeurigheid van uw sensor
beĂŻnvloeden.
Voor de beste resultaten:
‱ Plaats de sensor niet verder dan 100 m (330ft) van
het apparaat (binnen).
‱ Plaats de sensor in de richting van het apparaat,
met zo min mogelijk obstructies zoals deuren,
muren of meubels.
‱ Plaats de sensor op een plek met een goed
zich op de lucht, en uit de buurt van metalen of
elektronische objecten.
‱ Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden
in de buurt van het apparaat, aangezien
temperaturen onder het vriespunt de levensduur
van de batterijen en het zendbereik kunnen
beĂŻnvloeden.
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken
uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke
hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij
lage temperaturen van onder de -12°C (10°F). De
durabele lithium batterijen bevriezen bij een veel
lagere temperatuur van onder de -30°C (-22°F).
Het bereik van draadloze apparatuur kan worden
beĂŻnvloed door een aantal factoren, zoals extreem
lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen
voor een verminderd effectief bereik tussen de
sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer
functioneert door lage temperaturen, zal een stijging
van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit
probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende
schade oplopen door de lagere temperatuur).
RESET
Om het apparaat te resetten, drukt u met een puntig
voorwerp op .RESET
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROOBLEEM SYMPTOOM REMEDIE
Buitensensor Kan buitensensor
niet vinden
Controleer
batterijen
Controleer
locatie
Start
handmatig
zoeken naar
sensor
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te
geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
onderhoudstips:
‱ Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan
leiden tot fouten, verkorting van de levensduur,
schade aan de batterijen en vervormde
onderdelen.
‱ Dompel het product nooit onder in water. Als
u water over het apparaat morst, droog het dan
onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
‱ Reinig het apparaat niet met krassende of
bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen
en de elektronische circuits van het apparaat
beschadigen.
‱ Laat de interne componenten met rust. Doet u dit
niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige
schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door
de gebruiker te repareren onderdelen.
‱ Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven
in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe
batterijen door elkaar, want oude batterijen kunnen
dan lekken.
‱ Wegens drukbeperkingen kan het in deze
handleiding weergegeven scherm afwijken van het
daadwerkelijke scherm.
‱ De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
‱ Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk
afval, maar lever het in bij een KCA depot.
NB De technische speciïŹcaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
B x H x L 67,7 x 102,5 x 47 mm
(2,7 x 4 x 1,9 inch)
Gewicht 82 g (2,89 ounce)
zonder batterij
Apparaat UV Index
Bereik buiten -20°C tot 60°C
(-4°F tot 140°F)
Stroom 2 x UM-3 (AA) 1,5V
Alkaline batterijen
UV Bereik 100 meter (330 voet)
Verzenden Elke 73 seconden
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiïŹc.com)
om meer te weten over uw nieuwe product en
andere Oregon ScientiïŹc producten zoals digitale
fototoestellen, gezondheids- en ïŹtnessuitrusting en
weerstations. Op deze website vindt u tevens de
informatie over onze klantendienst, voor het geval u
ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon ScientiïŹc dat deze UV
Sensor Model UVN800 voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via
onze Oregon ScientiïŹc klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
UV-sensor
Modell: UVN800
ANVÄNDARMANUAL
INTRODUKTION
Tack för att du valt Oregon ScientiïŹc
TM UV-sensor
(UVN800). Sensorn Àr kompatibel med huvudenheter
som bÀr denna logotype .
Ha denna manual nÀra till hands nÀr du anvÀnder
din nya produkt. Den innehÄller praktiska steg-för-
steg-instruktioner, liksom tekniska speciïŹkationer och
varningar du bör kÀnna till.
PRODUKTÖVERSIKT
FRAMSIDA
1
2
BAKSIDA
1
2
3
BACK VIEW
KOMMA IGÅNG
UV-sensorn mÀter UV-strÄlning. Den sÀnder data till
huvudenheten var 73 sekund och har ett maximalt
överföringsavstÄnd pÄ 100 meter (330 feet).
AKTIVERA SENSORN
1. SĂ€tt i batterierna enligt bilden.
2. StÀng batteriluckan och tryck för att starta RESET
sensorn.
3. Tryck pÄ lÀmplig knapp pÄ huvudenheten (se
huvudenhetens manual) för att aktivera en
signalsökning.
4. För att placera sensorn i jorden, .x i mitten av
sensorn. SĂ€tt sedan sensorn i jorden upp till
nivÄindikatorn.
1
3
2
5. För vÀggmontering, anslut konsollen till sensorn
och sÀtt den pÄ vÀggen enligt bilden.
1
2
3
NOTERA För att fÄ de mest korrekta avlÀsningarna
ska sensorn placeras pÄ en plats med minsta möjliga
blockering (ex. vÀggar och dörrar) mellan sensorn och
huvudenheten.
ES POR NL SWE
Sensorn ska placeras i upprÀt position och
ej i skugga, vilket kan pÄverka pÄlitligheten i
sensornavlÀsningarna.
För bÀsta resultat:
‱ Undvik att placera enheten sĂ„ att den utsĂ€tts för
direkt solljus eller fukt.
‱ Placera inte fjĂ€rrenheten lĂ€ngre Ă€n 100 meter
(330 fot) frÄn huvudenheten.
‱ Placera fjĂ€rrenheten sĂ„ att den Ă€r riktad mot
huvudenheten, minimera hinder sÄsom dörrar,
vÀggar och möbler.
‱ Placera fjĂ€rrenheten nĂ€ra huvudenheten
under vintermÄnaderna dÄ temperaturer under
nollpunkten kan pÄverka batterilivslÀngd och
signalstyrka.
SÀndningsrÀckvidden kan variera beroende pÄ mÄnga
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
platser för att erhÄlla den bÀsta mottagningen.
Alkaliska Standardbatterier innehÄller signifikanta
mÀngder av vatten. PÄ grund av detta kommer de
att frysa vid lÄga temperaturer -12°C (10°F). Lithium
engÄngsbatterier tÄl mycket lÀgre temperaturer och
har en fryspunkt under -30°C (-22°F).
TrÀdlösa överföringsavstÄnd kan pÄverkas av en
mÀngd olika faktorer sÄsom extrem kyla. Extrem kyla
kan temporÀrt pÄverka sÀndningsrÀckvidden mellan
sensor och huvudstation. Om enheten slutar fungerar
pÄ grund av lÄg temperatur, kommer enheten att
fungera normalt igen sÄ fort den kommit inom intervallet
för arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador
kommer ske pÄ grund av strÀng kyla).
RESET
För att ÄterstÀlla enheten, anvÀnd ett tunt, trubbigt
föremÄl för att trycka pÄ . RESET
PROBLEMLÖSNING
PROBLEM SYMTOM LÖSNING
FjÀrrsensor Kan inte hitta
fjÀrrsensorn
Kontrollera
batterierna
Kontrollera
placering
Gör en manuell
sensornsökning
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
‱ Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
‱ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free
cloth.
‱ Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
‱ Do not tamper with the unit’s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit
and may cause unnecessary damage. The unit
contains no user-serviceable parts.
‱ Only use fresh batteries as speciïŹed in the user’s
instructions. Do not mix new and old batteries.
‱ Due to printing limitations, the displays shown in
this manual may differ from the actual display.
‱ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
‱ Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
NOTERA The technical speciïŹcations for this product
and the contents of the user manual are subject to
change without notice.
SPECIFIKATIONER
W x B x L 67.7 x 102.5 x 47 mm
(2.7 x 4 x 1.9 inches)
Wikt 82 g (2.89 ounces)
utan batterier
MÀtning UV-strÄlning
UtomhusomrÄde -20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
Drift 2 x UM-3 (AA) 1.5V
Alkaline-batterier
UV-omrÄde 100 meter (330 feet)
SĂ€ndning Varje 73 sekund
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vĂ„r hemsida (www.oregonscientiïŹc.se) för
att se mer av vÄra produkter sÄsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hÀlsoprodukter;
vÀderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehÄller ocksÄ information för vÄra
kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller
behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all
information du behöver pÄ vÄr hemsida och om du vill
komma i kontakt med Oregon ScientiïŹc kundkontakt
besöker du vĂ„r lokala hemsida www.oregonscientiïŹc.
se eller www.oregonscientiïŹc.com för att ïŹnna
telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM EU-FÖRSÄKRAN OM
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
HĂ€rmed intygar Oregon ScientiïŹc att denna UV-
sensor Modell UVN800 stÄr I överensstÀmmelse med
de vÀsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestÀmmelser som framgÄr av direktiv 1999/5/EG.
En signerad kopia av “DECLARATION OF
CONFORMITY” kan erhĂ„llas vid hĂ€nvĂ€ndelse till
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla lÀnder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
1. Sensor
2. Indicador LED
1. OriïŹcio de REINICIO
2. Conector para colocaciĂłn
del aparato sobre estaca
3. Compartimento para las
pilas
1. Sensor
2. Indicador LED
1. OrifĂ­cio de RESET
2. Conector para sustentar
o aparelho
3. Compartimento de pilhas
1. Sensor
2. IndicatorLED
1. gatRESET
2. Aansluiting voor stan-
daard
3. Batterijvak
1. Sensor
2. LED-indikator
1. hÄlRESET
2. Kontakt för ytterligare
apparatur
3. Batteriutrymme
UVN800 MANUAL EU OP.indd 2 11/9/06 11:11:28 AM


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Weerstation
Model: UVN800
Kleur van het product: Wit
Soort: Buiten
Plaatsing: Muur
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Inclusief monitor: Ja
Bereik temperatuurmeting: - °C
Transmissie-afstand: 100 m

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific UVN800 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weerstation Oregon Scientific

Handleiding Weerstation

Nieuwste handleidingen voor Weerstation