Oregon Scientific THN132N Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific THN132N (3 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
batterie al litio.
Per ottenere risultati migliori:
‱ Posizionare il sensore al riparo da luce solare diretta
e umiditĂ .
‱ Non posizionare il sensore a piĂč di 30 metri (100
piedi) dall’unità interna principale.
‱ Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte
all’unità principale, riducendo al minimo le ostruzioni
causate da porte, pareti e mobili.
‱ Posizionare il sensore senza ostruzione verso il
cielo, lontano da oggetti metallici o elettronici.
‱ Posizionare il sensore vicino all’unità principale
durante i mesi piĂč freddi, dal momento che le
temperature inferiori allo zero possono inïŹ‚uire sulle
prestazioni della batteria e sulla trasmissione del
segnale.
Il campo di trasmissione puĂČ variare in base a molti
fattori. È possibile dover provare diverse posizioni
prima di ottenere i risultati migliori.
Le batterie alcaline standard contengono un’alta
percentuale d’acqua, per questo motivo gelano alle
basse temperature, a circa -12°C (10°F). Le batterie
monouso al litio hanno invece una soglia molto inferiore,
e gelano approssimativamente sotto i -30°C (-22°F).
Quando si Ăš in modalitĂ  senza ïŹli, sul campo inïŹ‚uiscono
diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente
rigide. Il freddo intenso puĂČ ridurre temporaneamente
il campo d’azione tra il sensore e la stazione base.
Se le prestazioni dell’unità sono scarse a causa delle
basse temperature, l’unità ricomincerà a funzionare
correttamente a mano a mano che la temperatura
aumenta ïŹno a rientrare nella norma (quindi l’unitĂ  non
subirĂ  alcun danno permanente a causa delle basse
temperature).
RESET
Premere per ripristinare le impostazioni RESET
predeïŹnite dell’unitĂ .
AVVERTENZE
Questo prodotto Ăš progettato per offrire anni di
funzionamento soddisfacente purché maneggiato con
cura. Attenersi alle seguenti avvertenze:
‱ Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente
con un panno morbido e liscio.
‱ Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
‱ Non sottoporre l’unità a forza o a urti eccessivi,
né esporre a polvere e a oscillazioni di
temperatura o di umiditĂ  che potrebbero
causarne il malfunzionamento, la minore durata, il
danneggiamento delle batterie o la deformazione di
alcune parti.
‱ Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono
provocare danni. L’unità non contiene componenti
che possono essere riparati dall’utente.
‱ Usare solo batterie nuove del tipo e nel modo
speciïŹcati nel manuale per l’utente. Non mescolare
batterie nuove con batterie vecchie.
‱ Non utilizzare batterie ricaricabili.
‱ Togliere le batterie se si prevede di non utilizzare il
prodotto per un lasso di tempo prolungato.
‱ A causa di limitazioni di stampa, le immagini di
questo manuale possono differire dalla realtĂ .
‱ Il contenuto di questo manuale non puĂČ essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
‱ Non smaltire questo prodotto come riïŹuto non
differenziato. È necessario che questo riïŹuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
NOTA Le speciïŹche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modiïŹcati
senza preavviso.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA SINTOMO SOLUZIONE
Sensore Impossibile localizzare Controllare le batterie
remoto il sensore remoto Controllare la posizione
Impossibile Controllare i sensori.
cambiare
Funziona solo un
il canale sensore
I dati non Avviare la ricerca
corrispondono manuale del sensore
all’unità principale
Wireless Remote Temperature Sensor
Model: THN132N
USER MANUAL
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientiïŹc
TM Wireless
Remote Temperature Sensor (THN132N). This product
is compatible with various wireless weather station
products.
Keep this manual handy as you use your new product.
It contains practical step-by-step instructions, as well as
technical speciïŹcations and warnings you should know
about.
OVERVIEW
1. LED indicator 1. Wall mount
2. Battery compartment
3. Battery door
4. Table stand
5. RESET hole
6. CHANNEL switch
GETTING STARTED
To set up the sensor:
1. Slide open the battery door.
2. Insert the batteries, matching the polarity (+ / -).
Reset after each battery change.
3. Select a channel. Make sure you use a different
channel for each sensor.
4. Close the battery compartment.
5. Place sensor next to the main unit.
6. Initiate a sensor search on the main unit to start
receiving temperature data from the sensor.
7. Secure the sensor in the desired location using the
wall mount or table stand.
NOTE Install batteries in the remote sensor before the
main unit. Press RESET after each battery change. Do
not use rechargeable batteries. We recommend that
you use alkaline batteries with this product for longer
usage and lithium batteries in temperatures below
freezing.
1 2 3
1
2
3
4
6
5
1
EN
Kabelloser Temperatursensor
Modell: THN132N
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich fĂŒr den kabellosen
Temperatursensor (THN132N) von Oregon ScientiïŹc
TM
entschieden haben. Dieses Produkt ist mit vielen
kabellosen Wetterstationen kompatibel.
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr
neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthÀlt praktische
Schritt-fĂŒr-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten
und fĂŒr Sie wichtige Warnhinweise.
ÜBERSICHT
1. LED-Indikator 1. WandaufhÀngung
2. Batteriefach
3. Batteriedeckel
4. Tischaufsteller
5. Öffnung RESET-
6. SchalterCHANNEL-
ERSTE SCHRITTE
So richten Sie den Sensor ein:
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der PolaritĂ€t (+ / -). Nach jedem
Batteriewechsel auf Reset drĂŒcken.
3. WĂ€hlen Sie einen Kanal aus. Stellen Sie sicher,
dass Sie fĂŒr jeden Sensor einen eigenen Kanal
verwenden.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
5. Platzieren Sie den Sensor in der NĂ€he der
Basiseinheit.
6. Veranlassen Sie eine Sensorsuche auf der
Basiseinheit, um den Empfang von Temperaturdaten
durch den Sensor zu starten.
7. Befestigen Sie den Sensor an der gewĂŒnschten
Stelle mit der WandaufhÀngung oder dem
Tischaufsteller.
HINWEIS Installieren Sie die Batterien zuerst im
externen Sensor und anschließend in der Basiseinheit.
Nach jedem Batteriewechsel auf drĂŒcken. RESET
Verwenden Sie keine wiederauïŹ‚adbaren Batterien.
Es wird empfohlen, dass Sie Akaline-Batterien fĂŒr
eine lĂ€ngere Betriebsdauer und Lithium-Batterien fĂŒr
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt verwenden.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Dimensions 96 x 50 x 22 mm
(L x E x P) (3,8 x 2,0 x 0,9 pouces)
Poids 62 g (2,22 onces) sans piles
UnitĂ© de mesure de la tempĂ©rature – °C / °F
Gamme intérieure -30°C à 60°C (-22°F à 140°F)
Résolution 0,1°C (0,2°F)
Fréquence radio 433MHz
Distance de 30 m (100 pieds) maxi.
transmission sans obstructions
Transmission Toutes les 40 secondes approx
Numéro des canaux 1, 2 ou 3
Alimentation 1 x UM-3 (AA) 1,5V
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des
piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au
lithium lors de températures inférieures au gel.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientiïŹc.fr),
vous pourrez obtenir des informations sur les produits
Oregon ScientiïŹc: photo numĂ©rique; lecteurs MP3;
produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport
et bien-ĂȘtre; stations mĂ©tĂ©o; tĂ©lĂ©phonie. Le site indique
Ă©galement comment joindre notre service aprĂšs-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les
informations dont vous avez besoin sur notre site,
néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client
Oregon ScientiïŹc directement, allez sur le site
www2.oregonscientiïŹc.com/service/default.asp
ou
appelez le 1-800-853-8883 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur
le site:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
EU - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la prĂ©sente Oregon ScientiïŹc dĂ©clare Capteur de
Température à Distance Sans Fil (ModÚle THN132N)
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprĂšs de notre Service
Client.
Pour obtenir de meilleurs résultats :
‱ Ne placez pas le capteur directement face
aux rayons du soleil ou en contact avec de la
moisissure.
‱ Ne placez pas le capteur à plus de 30 mùtres (100
pieds) de l’appareil principal (intĂ©rieur).
‱ Positionnez le capteur de maniùre à ce qu’il soit
face Ă  l’appareil principal (intĂ©rieur), minimisant
ainsi les obstructions comme les portes, murs ou
les meubles.
‱ Placez le capteur directement vers le ciel, Ă©loignĂ©
des objets métalliques et électroniques.
‱ Positionnez le capteur Ă  proximitĂ© de l’appareil
principal pendant les mois d’hiver puisque le gel
peut endommager le fonctionnement des piles et la
transmission du signal.
La distance de transmission peut varier en fonction
de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter
plusieurs emplacements aïŹn d’obtenir les meilleurs
résultats possibles.
Les piles alcalines standard sont composĂ©es d’un
volume d’eau non nĂ©gligeable. Par consĂ©quent, elles
peuvent geler lors de températures inférieures à -12°C
(10°F). Les piles aux lithium ont un seuil inférieur lors
de températures froides, elle ne peuvent en effet geler
qu’à -30°C (-22°F).
Les ondes radios peuvent ĂȘtre endommagĂ©es par divers
facteurs comme les tempĂ©ratures extrĂȘmement froides.
En effet, le froid intense peut temporairement réduire le
champ radio entre le capteur et la station de base. Si
un disfonctionnement de l’appareil est remarquĂ© du Ă 
des tempĂ©ratures froides, l’appareil reviendra en mode
de fonctionnement normal dÚs que la température
repassera dans une gamme acceptable (ainsi aucun
dommage permanent ne sera remarqué).
RESET (REINITIALISER)
Appuyez sur pour que l’appareil revienne aux RESET
réglages par défaut.
PRECAUTIONS
Ce produit est conçu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez
avec soins. Voici quelques précautions à prendre en compte :
‱ Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, sĂ©chez-le
immédiatement avec un tissu doux.
‱ Ne pas nettoyer l’appareil avec des matĂ©riaux
corrosifs ou abrasifs.
‱ Ne pas soumettre l’appareil à une force excessive,
aux chocs, à la poussiÚre, la température ou
l’humiditĂ©, ce qui pourrait rendre l’appareil
défectueux, réduire sa durée de vie, endommager
les piles et tordre les piĂšces.
‱ Ne pas traïŹquer les composants internes. Ce qui
pourrait causer des dommages inutiles et annuler
votre garantie. L’appareil est composĂ© de parties
non accessibles aux utilisateurs.
‱ N’utilisez que des piles neuves comme indiquĂ©es
dans le manuel. Ne pas mélanger des piles neuves
et usagées.
‱ Ne pas utiliser de piles rechargeables.
‱ Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour une
période indéterminée.
‱ En raison des limitations d’impressions, les images
de ce manuel peuvent ĂȘtre diffĂ©rentes de l’afïŹchage
actuel.
‱ Le contenu du prĂ©sent manuel ne peut ĂȘtre reproduit
sans la permission du fabriquant.
‱ Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux
non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces ordures
pour un traitement adapté si nécessaire.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent ĂȘtre soumis
Ă  modiïŹcations sans prĂ©avis.
DEPANNAGE
PROBLEME SYMPTOME SOLUTION
Capteur Ă  ImpossibilitĂ© VĂ©riïŹer les piles
distance de situer le capteur VĂ©riïŹer l’emplacement
ImpossibilitĂ© de VĂ©riïŹer les capteurs.
changer de canal
Seul un capteur
est en fonctionnement
Les données ne Initiez une
correspondent pas recherche manuelle
à l’appareil principal du capteur.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Dimensions 96 x 50 x 22 mm
(L x W x D) (3.8 x 2.0 x 0.9 in)
Weight 62 g (2.22 oz) without battery
Temperature unit – °C / °F
Outdoor range -30°C to 60°C (-22°F to 140°F)
Resolution 0.1°C (0.2°F)
RF frequency 433MHz
Range Up to 30 m (100 ft)
with no obstructions
Transmission Approx. every 40 seconds
Channel no. 1, 2 or 3
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5V battery
NOTE We recommend that you use alkaline batteries
with this product for longer usage and lithium batteries
in temperatures below freezing.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiïŹc.com) to learn
more about Oregon ScientiïŹc products such as
digital cameras; MP3 players; children’s electronic
learning products and games; projection clocks; health
and ïŹtness gear; weather stations; and digital and
conference phones. The website also includes contact
information for our Customer Care department in case
you need to reach us, as well as frequently asked
questions and customer downloads.
We hope you will ïŹnd all the information you need on
our website, however if you’re in the US and would
like to contact the Oregon ScientiïŹc Customer Care
department directly, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/service/default.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
INDUSTRY CANADA STATEMENT
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
IC number: 3277A-THN132N
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon ScientiïŹc, declares that the Wireless
Remote Temperature Sensor (THN132N) is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon
ScientiïŹc Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
WARNING Changes or modiïŹcations not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
For best results:
‱ Place the sensor out of direct sunlight and
moisture.
‱ Do not place the sensor more than 30 meters (100
feet) from the main (indoor) unit.
‱ Position the sensor so that it faces the main (indoor)
unit, minimizing obstructions such as doors, walls,
and furniture.
‱ Place the sensor in a location with a clear view to
the sky, away from metallic or electronic objects.
‱ Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various
locations to get the best results.
Standard Alkaline batteries contain signiïŹcant
amounts of water. Because of this they will freeze
in low temperatures of approximately -12°C (10°F).
Disposable Lithium batteries have a much lower
threshold for temperature with an estimated freezing
range of below -30°C (-22°F).
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors
such as extremely cold temperatures. Extreme cold
may temporarily reduce the effective range between the
sensor and the base station. If the unit’s performance
fails due to low temperature, the unit will resume proper
functioning as the temperature rises to within the
normal temperature range (i.e. no permanent damage
will occur to the unit due to low temperatures).
RESET
Press to return the unit to the default settings.RESET
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
‱ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
‱ Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
‱ Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
‱ Do not tamper with the unit’s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit and
may cause unnecessary damage. The unit contains
no user-serviceable parts.
‱ Only use fresh batteries as speciïŹed in the user’s
instructions. Do not mix new and old batteries.
‱ Do not use rechargeable batteries.
‱ Remove batteries when storing the product for a
long time.
‱ Due to printing limitations, the displays shown in
this manual may differ from the actual display.
‱ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
‱ Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
NOTE The technical speciïŹcations for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Remote Cannot locate Check batteries
sensor remote sensor Check location
Cannot change Check sensors. Only
channel
one sensor is working
Data does not Initiate a manual
match main unit sensor search
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland
and Norway
CH
N
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separation between the equipment
and receiver.
‱ Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
‱ Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please call our customer service
number (listed on our website at www.oregonscientiïŹc.
com), or on the warranty card for this product) for all
inquiries instead.
We
Name: Oregon ScientiïŹc, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave., Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: THN132N
Product Name: Wireless Remote Temperature
Sensor
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: 1)
This device may not cause harmful interference. 2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse CH
et NorvĂšge N
FĂŒr optimale Ergebnisse:
‱ Platzieren Sie den Sensor entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
‱ Platzieren Sie den Sensor nicht weiter als 30 Meter
von der Basiseinheit (im Haus) entfernt.
‱ Positionieren Sie den Sensor so, dass er auf
die Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und
vermeiden Sie Hindernisse, wie TĂŒren, WĂ€nde und
Möbel.
‱ Platzieren Sie den Sensor an einem Standort mit
freier Sicht auf den Himmel, und stellen Sie ihn
nicht in die NĂ€he von metallischen Objekten oder
elektronischen GerÀten auf.
‱ Positionieren Sie den Sensor wĂ€hrend der kalten
Wintermonate in der NĂ€he der Basiseinheit,
da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die
Batterieleistung und die SignalĂŒbertragung
beeintrÀchtigen können.
Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhĂ€ngen. Möglicherweise mĂŒssen Sie
verschiedene Standorte testen, um optimale Ergebnisse
zu erzielen.
HandelsĂŒbliche Alkaline-Batterien enthalten betrĂ€chtliche
Mengen Wasser. Daher können diese bei niedrigen
Temperaturen ab etwa -12 °C (10 °F) einfrieren. Die
Temperaturgrenze von Lithium-Einwegbatterien
ist weitaus niedriger und weist einen geschÀtzten
Gefrierpunkt von unter -30 °C (-22 °F) auf.
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann
von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige
Temperaturen, beeinïŹ‚usst werden. Extreme KĂ€lte
kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen
Sensor und Basisstation vorĂŒbergehend verringern.
Falls Funktionsstörungen am GerÀt aufgrund niedriger
Temperaturen auftreten, so wird das GerÀt wieder
ordnungsgemĂ€ĂŸ funktionieren, sobald sich die
Temperaturwerte innerhalb des normalen Bereichs
beïŹnden (d.h. niedrige Temperaturen können keine
dauerhaften SchÀden an Ihrem GerÀt verursachen).
RESET
DrĂŒcken Sie auf , um das GerĂ€t auf seine RESET
Standardeinstellungen zurĂŒckzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihnen
bei sorgfÀltiger Handhabung viele Jahre
zuverlÀssige Dienste zu leisten. Hierbei sind einige
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:
‱ Tauchen Sie das GerĂ€t niemals ins Wasser. Wenn
Sie eine FlĂŒssigkeit darauf verschĂŒtten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t keinesfalls mit einem
scheuernden oder Àtzenden Reinigungsmittel.
‱ Setzen Sie das GerĂ€t keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen StĂ¶ĂŸen aus, und halten
Sie es von Staub, Temperaturschwankungen und
Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen,
einer kĂŒrzeren elektronischen Betriebsdauer,
beschÀdigten Batterien und verformten Einzelteilen
fĂŒhren kann.
‱ Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des GerÀts vor. Dies kann zu einem
Verlust der Garantie fĂŒhren und eine unnötige
BeschÀdigung des GerÀts verursachen. Das GerÀt
enthÀlt keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert
werden dĂŒrfen.
‱ Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
‱ Verwenden Sie keine wiederauïŹ‚adbaren Batterien.
‱ Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt
ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum lagern.
‱ Aufgrund der technischen DruckeinschrĂ€nkungen
können sich die in dieser Anleitung enthaltenen
Abbildungen vom Original unterscheiden.
‱ Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht
ohne Genehmigung des Herstellers vervielfÀltigt
werden.
‱ Entsorgen Sie das GerĂ€t nicht im allgemeinen
HausmĂŒll, sondern ausschließlich in den dafĂŒr
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
HINWEIS Die technischen Daten fĂŒr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geÀndert werden.
1 2 3
1
2
3
4
6
5
1
Sensore remoto di temperatura
senza ïŹli
Modello: THN132N
MANUALE PER L’UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il Sensore remoto di temperatura
senza ïŹli di Oregon ScientiïŹcTM (THN132N).
Questo prodotto Ăš compatibile con diverse stazioni
meteorologiche senza ïŹli.
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano
durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze
che Ăš necessario conoscere.
PANORAMICA
1. Indicatore LED 1. Foro per ïŹssaggio a
parete
2. Vano batterie
3. Coperchio
vano batterie
4. Supporto da tavolo
5. Foro RESET
6. Levetta CHANNEL
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per l’impostazione del sensore:
1. Far scorrere il coperchio del vano batterie ïŹno ad
aprirlo.
2. Inserire le batterie, rispettando la polaritĂ  indicata
(+ / -). Eseguire un reset dopo ogni sostituzione di
batteria.
3. Selezionare un canale. Assicurarsi di selezionare
un canale diverso per ciascun sensore.
4. Chiudere il vano batterie
5. Posizionare il sensore accanto all’unità principale.
6. Per cominciare a ricevere i dati della temperatura
dal sensore, avviare la ricerca dello stesso sull’unità
principale.
7. Collocare il sensore nella posizione desiderata
mediante il foro per ïŹssaggio a parete o con il
supporto da tavolo.
NOTA Inserire prima le batterie nel sensore remoto e
successivamente nell’unità principale. Premere RESET
dopo ogni sostituzione di batteria. Non utilizzare
batterie ricaricabili. Per un uso prolungato del prodotto,
si consiglia di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso
di temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di
1 2 3
1
2
3
4
6
5
1
IT
Capteur de Température à Distance
Sans Fil
ModĂšle : THN132N
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
Merci d’avoir sĂ©lectionnĂ© ce Capteur de TempĂ©rature
Ă  Distance Sans Fil de Oregon ScientiïŹc
TM (modĂšle
THN132N ) Ce produit est compatible avec plusieurs
stations mĂ©tĂ©orologiques sans ïŹl.
Veuillez conserver ce manuel pour toutes références
ultérieures. Il contient toutes les instructions pratiques,
les caractéristiques techniques et les avertissements à
prendre en compte.
VUE D’ENSEMBLE
1. Indicateur DEL 1. Fixation murale
2. Compartiment des piles
3. Couvercle du
compartiment des piles
4. Support de table
5. Fente RESET
(RĂ©initialiser)
6. Bouto n CHANNEL
(CANAL)
AU COMMENCEMENT
Installation du capteur :
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
RĂ©initialisez aprĂšs chaque changement (RESET)
de piles.
3. SĂ©lectionnez un canal. Assurez-vous d’utiliser un
canal différent pour chaque capteur.
4. Fermez le compartiment des piles.
5. Placez le capteur Ă  proximitĂ© de l’appareil principal.
6. Lancez une recherche du capteur Ă  partir de
l’appareil principal pour que le capteur transmette
les données relatives à la température
7. Mettez le capteur en un lieu sĂ»r Ă  l’aide de la ïŹxation
murale ou du support.
REMARQUE Insérez les piles du capteur à distance
avant celles de l’appareil principal. Appuyez sur
REINITIALISER (RESET) aprĂšs chaque changement
de piles. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Nous
vous recommandons d’utiliser des piles alcalines
pour un usage prolongé et des piles au lithium lors de
températures inférieures au gel.
1 2 3
1
2
3
4
6
5
1
FR
DE
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
Dimensioni 96 x 50 x 22 mm
(B X A X P) (3,8 x 2,0 x 0,9 pollici)
Peso 62 g (2,22 once) senza batteria
Unità di misura della temperatura - °C / °F
Range di misurazione Da -30°C a 60°C
della temperatura esterna (da -22°F a 140°F)
Risoluzione 0,1°C (0,2°F)
Frequenza RF 433MHz
Campo di misurazione Fino a 30 m (100 piedi)
senza ostruzioni
Trasmissione Ogni 40 secondi circa
Num. canale 1, 2 o 3
Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da 1,5V
NOTA Per un utilizzo prolungato del prodotto, si
consiglia di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso
di temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di
batterie al litio.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon ScientiïŹc, come le fotocamere digitali, i lettori
MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con
proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi
da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
persona ed il ïŹtness, ed altro ancora, visita il nostro sito
internet www.oregonscientiïŹc.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per
contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune
domande piĂč frequenti (FAQ) o i software da scaricare
gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni
di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente
il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito
www.oregonscientiïŹc.it oppure chiamare al numero
199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi
visitare invece il sito www.oregonscientiïŹc.com
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon ScientiïŹc dichiara che questo
Sensore remoto di temperatura senza ïŹli (THN132N) Ăš
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia
ïŹrmata e datata della Dichiarazione di ConformitĂ 
Ăš disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti di
Oregon ScientiïŹc.
FCC STATEMENT
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
PROBLEM MERKMAL ABHILFE
Externer Kann externen Batterien ĂŒberprĂŒfen
Sensor Sensor nicht ïŹnden Standort ĂŒberprĂŒfen
Kann Kanal Sensoren ĂŒberprĂŒfen.
nicht Àndern Nur ein
Sensor ist
funktionstĂŒchtig
Daten entsprechen Manuelle
nicht der Sensorsuche
Basiseinheit veranlassen
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Abmessungen 96 x 50 x 22 mm
(L x B x T)
Gewicht 62 g (ohne Batterie)
Temperatureinheit – °C / °F
Außenbereich -30 °C bis 60 °C (-22 °F bis 140°F)
AuïŹ‚Ă¶sung 0,1 °C (0,2 °F)
Funkfrequenz 433 MHz
Reichweite Bis zu 30 m
(ohne Hindernisse)
Übertragung Etwa alle 40 Sekunden
Kanal-Nr. 1, 2 oder 3
Stromversorgung 1 Batterie des Typs UM-3 (AA) 1,5V
HINWEIS Wir empfehlen, dass Sie fĂŒr dieses Produkt
Alkaline-Batterien fĂŒr eine lĂ€ngere Betriebsdauer
und Lithium-Batterien bei Temperaturen unter dem
Gefrierpunkt verwenden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientiïŹc.
de) und erfahren Sie mehr ĂŒber unsere Oregon
ScientiïŹc-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen,
Projektions-Funkuhren, Produkte fĂŒr Gesundheit
und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte fĂŒr
Kinder. Auf der Website ïŹnden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf
unserer Website ïŹnden. FĂŒr internationale Anfragen
besuchen Sie bitte unsere Website:
www2.oregonscientiïŹc.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklĂ€rt Oregon ScientiïŹc, dass der kabellose
Temperatursensor (THN132N) mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG ĂŒbereinstimmt. Eine Kopie
der unterschriebenen und mit Datum versehenen
KonformitĂ€tserklĂ€rung erhalten Sie auf Anfrage ĂŒber
unseren Oregon ScientiïŹc Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
CĂłmo conseguir los mejores resultados:
‱ No exponga el sensor a la luz directa del sol ni a la
humedad.
‱ No coloque el sensor a más de 30 metros (100
pies) de la unidad principal (interior).
‱ Coloque el sensor de tal modo que quede de
cara a la unidad principal (interior), minimizando
obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
‱ Coloque el sensor en un lugar al descubierto
debajo del cielo, alejado de objetos metĂĄlicos o
electrĂłnicos.
‱ Coloque el sensor cerca de la unida central durante
los frĂ­os meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrĂ­an afectar el rendimiento de las pilas
y la transmisión de la señal.
El alcance de transmisiĂłn puede variar debido a muchos
factores. Es posible que tenga que probar varias
ubicaciones para obtener los mejores resultados
Las pilas alcalinas estĂĄndar contienen importantes
cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen
a baja temperatura, aproximadamente -12°C (10°F).
Las pilas de litio no recargables pueden aguantar
una temperatura mucho mĂĄs baja, con un umbral de
congelación estimado por debajo de los -30°C (-22°F).
Las coberturas inalĂĄmbricas pueden recibir el impacto
de una serie de factores, como las temperaturas
extremadamente bajas. El frĂ­o extremo podrĂ­a reducir
temporalmente la cobertura efectiva entre la estaciĂłn
base y el sensor. Si el rendimiento de la unidad se
interrumpe debido a las bajas temperaturas, la unidad
volverĂĄ a empezar a funcionar cuando la temperatura
vuelva a la normalidad (es decir, las bajas temperaturas
no provocan daños permanentes a la unidad).
REINICIO
Pulse para volver a la conïŹguraciĂłn REINICIO
predeterminada.
PRECAUCIONES
Este producto estå diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene
algunos consejos:
‱ No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estĂĄtica.
‱ No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
‱ No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas,
polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual
podrĂ­a resultar en problemas de funcionamiento,
disminuciĂłn de la vida Ăștil, pilas gastadas y
componentes dañados.
‱ No manipule los componentes internos. De
hacerlo anularĂĄ la garantĂ­a de la unidad y podrĂ­a
causar daños innecesarios. La unidad contiene
componentes que el usuario no debe manipular.
‱ Use solamente pilas nuevas como las indicadas en
las instrucciones de uso. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
‱ No use pilas recargables.
‱ Retire las pilas antes de guardar el producto por un
largo perĂ­odo de tiempo.
‱ Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas
que se muestran en este manual pueden diferir de
las pantallas reales.
‱ Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
‱ No elimine este producto con la basura normal. Es
necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
NOTA La ïŹcha tĂ©cnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN
Sensor No se puede Compruebe las pilas
remoto localizar el sensor Compruebe
la localizaciĂłn
No se puede Compruebe los
cambiar de canal sensores.
SĂłlo
funciona un sensor.
Los datos no Inicie una bĂșsqueda
coinciden con la de sensor manual
unidad principal
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Dimensiones 96 x 50 x 22 mm
(A x A x P) (3,8 x 2,0 x 0,9 pulgadas)
Peso 62 g (2,22 pulgadas) sin pila
Unidad de temperatura - °C /°F
Alcance al aire libre -30°C a 60°C (-22°F a 140°F)
Resolución 0,1°C (0,2°F)
Frecuencia RF 433MHz
Alcance Hasta 30 m (100 pies)
sin obstĂĄculos
TransmisiĂłn Aprox. cada 40 segundos
Canal no. 1, 2 Ăł 3
Corriente 1 pila UM-3 ( AA) de 1,5V
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
producto para que funcione durante mĂĄs tiempo, y el
uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĂĄgina web (www.oregonscientiïŹc.com)
para conocer mĂĄs sobre los productos de Oregon
ScientiïŹc tales como: Reproductores MP3, juegos y
productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes
de proyecciĂłn, productos para la salud y el deporte,
estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de
conferencia. La pågina web también incluye información
de contacto de nuestro departamento de AtenciĂłn al
Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros,
a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los
programas y controladores necesarios para nuestros
productos.
Esperamos que encuentre toda la informaciĂłn
que necesite en nuestra pĂĄgina web. En cualquier
caso, si necesita contactar con el departamento de
AtenciĂłn al Cliente directamente, por favor visite www.
oregonscientiïŹc.es la secciĂłn “ContĂĄctenos” o llame al
902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientiïŹc.com/service/default.asp o llamar
al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon ScientiïŹc declara
que el Reloj proyector inalĂĄmbrico (THN132N) cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Tiene a su disposiciĂłn una copia ïŹrmada
y sellada de la DeclaraciĂłn de Conformidad, solicĂ­tela
al Departamento de AtenciĂłn al Cliente de Oregon
ScientiïŹc.
FCC STATEMENT
Sensor de temperatura remoto
inalĂĄmbrico
Modelo: THN132N
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Sensor de temperatura remoto
inalĂĄmbrico de Oregon ScientiïŹcTM (THN132N). Este
producto es compatible con varios productos de
estaciĂłn meteorolĂłgica.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prĂĄcticas instrucciones explicadas
paso a paso, asĂ­ como especiïŹcaciones tĂ©cnicas y
advertencias que debe conocer.
RESUMEN
1. Indicador LED 1. Montaje en pared
2. Compartimento para
las pilas
3. Tapa del compartimento
para pilas
4. Soporte de mesa
5. OriïŹcio de REINICIO
6. Cambio de CANAL
PARA EMPEZAR
Para conïŹgurar el sensor:
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
(+ y -). Reinicie cada vez que cambie las pilas.
3. Seleccione un canal. AsegĂșrese de usar un canal
distinto para cada sensor.
4. Cierre el compartimento para pilas.
5. Coloque el sensor al lado de la unidad principal.
6. Inicie una bĂșsqueda de sensor en la unidad principal
para empezar a recibir datos de temperatura del
sensor.
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
montaje en pared o el soporte para mesa.
NOTA Coloque primero las pilas del sensor remoto y
luego las de la unidad principal Pulse REINICIO cada
vez que cambie las pilas. No use pilas recargables.
Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
producto para que funcione durante mĂĄs tiempo, y el
uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
1 2 3
1
2
3
4
6
5
1
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
Para obter melhores resultados:
‱ Não coloque o sensor exposto à luz direta do sol
nem Ă  umidade.
‱ A distñncia entre o sensor e a unidade principal
(interior) nĂŁo deve ser superior a 30 metros (100
pés).
‱ Coloque o sensor de frente para a unidade principal
(interior), reduzindo as obstruçÔes como portas,
paredes e mĂłveis.
‱ Coloque o sensor num local com vista aberta para o
céu, distante de objetos metålicos ou eletrÎnicos.
‱ Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo
Ă  unidade principal, pois temperaturas abaixo de
0oC podem afetar o desempenho das pilhas e a
transmissĂŁo do sinal.
O alcance da transmissĂŁo pode variar e estĂĄ sujeito
a diversos fatores. Pode ser necessĂĄrio experimentar
vĂĄrios locais a ïŹm de obter o melhor resultado.
As pilhas alcalinas padrĂŁo contĂȘm quantidades
signiïŹcativas de ĂĄgua. Por esta razĂŁo, elas se congelam
em baixas temperaturas de aproximadamente -12°C
(10°F). As pilhas de lĂ­tio descartĂĄveis tĂȘm um ponto
inicial para temperatura muito mais baixo, com uma
escala estimada de congelamento abaixo de -30°C (-
22°F).
O alcance sem ïŹo pode ser inïŹ‚uenciado por uma
variedade de fatores tais como temperaturas
extremamente baixas. O frio extremo pode reduzir
temporariamente o alcance eïŹcaz entre o sensor e a
estação base. Se o desempenho da unidade falhar
devido Ă  baixa temperatura, esta voltarĂĄ a funcionar
adequadamente Ă  medida que a temperatura subir,
conforme o padrĂŁo de temperatura normal (ou seja,
nenhum dano permanente ocorrerĂĄ Ă  unidade devido
Ă s baixas temperaturas).
RESET
Pressione para retornar o aparelho ao ajuste RESET
padrĂŁo.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos
anos de uso satisfatĂłrio se manuseado com cuidado.
Observe as seguintes precauçÔes:
‱ Não mergulhe a unidade na água. Se derramar
ĂĄgua sobre o aparelho, seque-o imediatamente
com um pano macio e livre de ïŹapos.
‱ Não limpe a unidade com produtos abrasivos ou
corrosivos.
‱ Não submeta a unidade a força, choque, poeira,
temperatura e umidade em excesso, pois pode
resultar em mau funcionamento, curta duração
do circuito eletrĂŽnico, dano nas pilhas e partes
adulteradas.
‱ Não tente acessar nem violar os componentes
internos do aparelho. A não observação desta
orientação anularå a garantia do produto, podendo
causar danos desnecessĂĄrios. A unidade nĂŁo possui
peças que possam ser reparadas pelo usuårio.
‱ Utilize apenas pilhas novas como especiïŹcado no
manual do usuĂĄrio. NĂŁo misture pilhas novas e usadas.
‱ Não utilize pilhas recarregáveis.
‱ Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardá-
lo por um longo tempo.
‱ Devido aos limites de impressĂŁo, as ïŹguras indicadas
neste manual podem ser diferentes da real.
‱ O conteĂșdo deste manual nĂŁo pode ser reproduzido
sem a permissĂŁo do fabricante.
‱ Não disponha deste produto no lixo comum. Este
aparelho deve ser recolhido separadamente para
tratamento especial.
NOTA As especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas deste produto e
o conteĂșdo do manual do usuĂĄrio estĂŁo sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO
Sensor NĂŁo Ă© possĂ­vel localizar VeriïŹque as pilhas
remoto o sensor remoto VeriïŹque a posição
NĂŁo Ă© possĂ­vel VeriïŹque os sensores.
alterar o canal
Apenas um sensor
est ĂĄ funcionando.
Dados nĂŁo Inicie uma busca
sĂŁo compatĂ­veis manual pelo
com a unidade sensor.
principal
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
DimensÔes 96 x 50 x 22 mm
(C x L x A) (3,8 x 2,0 x 0,9 polegadas)
Peso 62 g (2,22 onças) sem pilha
Unidade de Temperatura – °C / °F
Variação exterior -30°C a 60°C (22°F a 140°F)
Resolução 0,1°C (0,2°F)
FrequĂȘncia RF 433MHz
Alcance Até 30 m (100 pés)
sem obstruçÔes
TransmissĂŁo Aprox. a cada 40 segundos
No Canais 1, 2 ou 3
Alimentação 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V
NOTA Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas
neste produto para uso prolongado e de pilhas de LĂ­tio
em temperaturas abaixo de 0°C.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiïŹc.com.br) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como
CĂąmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; RelĂłgios
de Projeção; Equipamentos de Esporte e SaĂșde;
EstaçÔes Meteorológicas. O nosso site possui também
dados para contato com nosso SAC, assim como
perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que vocĂȘ encontre todas as informaçÔes
que necessitar, entretanto se vocĂȘ quiser entrar em
contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-
8608.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon ScientiïŹc declara que este(a) RelĂłgio de
Projeção sem Fio (THN132N) estå conforme com
os requisitos essenciais e outras provisÔes da
Diretriz 1999/5/CE. Uma cĂłpia assinada e datada da
Declaração de Conformidade estå disponível para
requisiçÔes através do nosso SAC.
Sensor de Temperatura Remoto
Sem-Fio
Modelo: THN132N
MANUAL DO USUÁRIO
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar o Sensor de Temperatura
Remoto Sem-Fio da Oregon ScientiïŹc
TM (THN132N).
Este produto é compatível com diversas estaçÔes
meteorolĂłgicas sem-ïŹo.
Mantenha este manual Ă  mĂŁo ao utilizar seu novo
produto. Ele contém pråticas instruçÔes passo-a-passo,
bem como especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas e avisos que devem
ser do seu conhecimento.
VISÃO GERAL
1. Indicador LED 1. OrifĂ­cio para Montagem
em Parede
2. Compartimento de Pilha
3. Tampa do
Compartimento de Pilha
4. Apoio de Mesa
5. OrifĂ­cio
RESET
6. Chave
CHANNEL
(CANAL)
PARA COMEÇAR
Como montar o sensor:
1. Deslize a tampa do compartimento de pilha.
2. Coloque as pilhas, observando a polaridade (+ / -).
Pressione o orifĂ­cio Reset ao substituir as pilhas.
3. Selecione um canal. CertiïŹque-se de utilizar um
canal diferente para cada sensor.
4. Feche o compartimento de pilha.
5. Coloque o sensor prĂłximo Ă  unidade principal.
6. Inicie uma busca pelo sensor na unidade principal,
a ïŹm de começar a receber dados de temperatura
do sensor.
7. Coloque o sensor no local desejado: ïŹxe-o na
parede ou utilize o apoio de mesa.
NOTA Coloque primeiramente as pilhas no sensor
remoto e depois na unidade principal. Pressione
RESET
ao substituir as pilhas. NĂŁo utilize pilhas recarregĂĄveis.
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas neste
produto para uso prolongado e de pilhas de LĂ­tio em
temperaturas abaixo de 0°C.
1 2 3
1
2
3
4
6
5
1
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
Afmetingen 96 x 50 x 22 mm
(L x B x D) (3,8 x 2,0 x 22,86 mm)
Gewicht 62 g (2,22 oz) zonder batterij
Temperatuureenheid - °C /°F
Buitenbereik -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F)
Resolutie 0,1°C (0,2°F)
RF frequentie 433MHz
Bereik Tot 30 m (100 ft)
zonder obstakels
Zenden Ongeveer elke 40 seconden
Kanaal nr. 1, 2 of 3
Stroom 1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiïŹc.com) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon ScientiïŹc producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en ïŹtnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon ScientiïŹc dat deze Draadloze
Projectieklok (THN132N) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en
gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon ScientiïŹc klanten
service.
‱ Plaats de sensor in de richting van het apparaat,
met zo min mogelijk obstructies zoals deuren,
muren of meubels.
‱ Plaats de sensor op een plek met een goed zich op
de lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische
objecten.
‱ Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in
de buurt van het apparaat, aangezien temperaturen
onder het vriespunt de levensduur van de batterijen
en het zendbereik kunnen beĂŻnvloeden.
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken
uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke
hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij
lage temperaturen van onder de -12°C (10°F). Niet
oplaadbare Lithium batterijen bevriezen bij een veel
lagere temperatuur van onder de -30°C (-22°F).
Het bereik van draadloze apparatuur kan worden
beĂŻnvloed door een aantal factoren, zoals extreem
lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen
voor een verminderd effectief bereik tussen de
sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer
functioneert door lage temperaturen, zal een stijging
van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit
probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende
schade oplopen door de lagere temperatuur).
RESET
Druk om alle instellingen terug te zetten op de RESET
standaard instellingen
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te
geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
onderhoudstips:
‱ Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.
‱ Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
‱ Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dit kan leiden tot fouten, verkorting van de
levensduur, schade aan de batterijen en vervormde
onderdelen.
‱ Laat de interne componenten met rust. Doet u dit
niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige
schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de
gebruiker te repareren onderdelen.
‱ Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven
in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe
batterijen door elkaar.
‱ Gebruik geen oplaadbare batterijen.
‱ Verwijder de batterijen wanneer u het product voor
langere tijd wegbergt.
‱ Wegens drukbeperkingen kan het in deze
handleiding weergegeven scherm afwijken van het
daadwerkelijke scherm.
‱ De in houd van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
‱ Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit
soort afval wordt apart opgehaald om te kunnen
worden verwerkt.
NB De technische speciïŹcaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM SYMPTOOM REMEDIE
Buiten Kan sensor Controleer batterijen
sensor niet vinden Controleer locatie
Kan kanaal Controleer sensoren.
niet wijzigen
Slechts Ă©Ă©n
sensor werkt
Gegevens kloppen Begin handmatig
niet met het zoeken van sensor
weerstation
1 2 3
1
2
3
4
6
5
1
Draadloze Temperatuursensor
Model: THN132N
HANDLEIDING
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon ScientiïŹc
TM
Draadloze Temperatuursensor (THN132N). Dit product
is compatibel met diverse draadloze weerstations.
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-
stap instructies, evenals de technische speciïŹcaties en
belangrijke waarschuwingen.
OVERZICHT
1. Indicator LED 1. Muurbevestiging
2. Batterijvak
3. Batterijklep
4. Tafelstandaard
5. RESET gat
6. schakelaarKANAAL
STARTEN
Om de sensor in te stellen:
1. Open het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -). Druk
elke keer als u de batterijen vervangen heeft op
Reset.
3. Selecteer een kanaal. Gebruik een apart kanaal
voor elke sensor.
4. Sluit het batterijvak.
5. Plaats de sensor naast het apparaat.
6. Laat het weerstation naar sensoren zoeken om de
overdracht van temperatuurgegevens te starten.
7. Plaats de sensor op de gewenste plek door middel
van de tafelstandaard of muurbevestiging.
NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor
en daarna in het apparaat. Druk elke keer als u de
batterijen vervangen heeft op . Gebruik geen RESET
oplaadbare batterijen. Wij raden u aan alkalinebatterijen
te gebruiken in dit product voor langdurig gebruik en
lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
Voor de beste resultaten:
‱ Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de
buurt van vochtigheid.
‱ Plaats de sensor niet verder dan 30 meter van het
apparaat (binnen).
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
1 2 3
1
2
3
4
6
5
1
TrÄdlös temperatursensor
Modell: THN132N
BRUKSANVISNING
INTRODUKTION
Tack för att du valt en TrÄdlös temperatursensor
frĂ„n Oregon ScientiïŹc
TM (THN132N). Denna
produkt Àr kompatibel med en mÀngd olika trÄdlösa
vÀderstationer.
Ha denna manual till hands nÀr du anvÀnder din
nya produkt. Den innehÄller en praktisk steg-för-
steg instruktion, samt teknisk speciïŹkation och
varningsmeddelanden som du bör kÀnna till.
PRODUKTÖVERSIKT
1. LED indikator 1. VĂ€ggmontering
2. Batterifack
3. Batterilucka
4. Bordsstativ
5. ÅterstĂ€llningsknapp
6. K a n a l o m k o p p l a r e
ATT KOMMA IGÅNG
Att stÀlla in sensorn:
1. Ta bort batteriluckan.
2. Se till att batterierna sĂ€tts in enligt ïŹguren. Tryck
RESET efter varje batteribyte.
3. VÀlj en kanal. FörsÀkra dig om att du anvÀnder olika
kanaler för de olika sensorerna.
4. StÀng batterifacket.
5. Placera sensorn bredvid huvudenheten.
6. SÀtt igÄng en sensorsökning pÄ huvudenheten för
att ta emot temperaturdata frÄn sensorn.
7. Montera sensorn pÄ önskat stÀlle genom att
anvÀnda vÀggmontering eller bordsstativ.
NOTERING Installera batterierna i fjÀrrenheten
före huvudenheten. Tryck RESET efter varje
batteribyte. AnvÀnd inte laddningsbara batterier. Det
rekommenderas att anvÀnda Alkaline batterier till
denna produkt för maximal drifttid eller lithium-batterier
om enheten ska anvÀndas under fryspunkten.
För bÀsta resultat:
‱ Undvik att placera enheten sĂ„ att den utsĂ€tts för
direkt solljus eller fukt.
‱ Placera inte fjĂ€rrenheten lĂ€ngre Ă€n 30 meter (100
fot) frÄn huvudenheten.
ES
NL SWE
POR
‱ Placera fjĂ€rrenheten sĂ„ att den Ă€r riktad mot
huvudenheten, minimera hinder sÄsom dörrar,
vÀggar och möbler.
‱ Placera fjĂ€rrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
frĂ„n metall– och elektroniska föremĂ„l.
‱ Placera fjĂ€rrenheten nĂ€ra huvudenheten under
vintermÄnaderna dÄ temperaturer under nollpunkten
kan pÄverka batterilivslÀngd och signalstyrka.
SÀndningsrÀckvidden kan variera beroende pÄ mÄnga
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
platser för att erhÄlla det bÀsta resultatet.
Alkaliska Standardbatterier innehĂ„ller signiïŹkanta
mÀngder av vatten. PÄ grund av detta kommer de
att frysa vid lÄga temperaturer -12°C (10°F). Lithium
engÄngsbatterier tÄl mycket lÀgre temperaturer ner till
-30°C (-22°F).
Det trÄdlösa avstÄndet kan pÄverkas av olika faktorer
sÄsom extremt kalla temperaturer. Extrem kyla kan
temporÀrt minska det effektiva avstÄndet mellan
sensor och basenhet. Om enheten slutar fungerar pÄ
grund av lÄg temperatur, kommer enheten att fungera
normalt igen sÄ fort den kommit inom intervallet för
arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador
kommer ske pÄ grund av strÀng kyla).
RESET
Tryck för att ÄterstÀlla produkten till RESET
grundinstÀllning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt Àr designad för att ge dig mÄnga Ärs
glÀdje om den hanteras pÄ ett korrekt sÀtt. HÀr Àr lite
försiktighetsinformation:
‱ LĂ€gg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller
vÀtska pÄ produkten skall den omedelbart torkas
torr med en luddfri trasa.
‱ Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehÄller repande eller korroderande material.
‱ UtsĂ€tt inte apparaten för extrem pĂ„verkan av, slag,
damm, temperatur eller fuktighet, dÄ det kan orsaka
driftstörningar, kortare livslÀngd, skadade batterier
och delar.
‱ Mixtra inte med interna komponenter. Detta
kommer att förverka garantin pÄ apparaten och kan
orsaka onödig skada. Produkten innehÄller inga
reparerbara delar.
‱ AnvĂ€nd endast nya batterier enligt speciïŹkationerna
i denna bruksanvisning. Blanda inte gamla och nya
batterier.
‱ AnvĂ€nd inte laddningsbara batterier.
‱ Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras
under en lÀngre period.
‱ Av trycktekniska skĂ€l, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frÄn dem i verkligheten. .
‱ InnehĂ„llet i denna manual fĂ„r ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
‱ SlĂ€ng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall.
Den bör slÀngas som elektronikskrot pÄ en
Ă„tervinningsstation.
NOTERING De tekniska speciïŹkationerna och
innehÄllet i denna manual kan komma att Àndras utan
vidare upplysning.
FELSÖKNING
PROBLEM SYMTOM ÅTGÄRD
TrÄdlös Hittar inte Kontrollera batterierna
fjÀrrenhet fjÀrrenhet Kontrollera plats
Kan inte Àndra Kontrollera
kanal fjÀrrenheterna.
Endast en
fjÀrrenhet fungerar
Data Initiera en manuell
överensstÀmmer sensorsökning
inte med
huvudenhetens
© 2006 Oregon ScientiïŹc. All rights reserved.
086L004426-039
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Dimensioner 96 x 50 x 22 mm
(L x B x H) (3,8 x 2,0 x 0.9 tum)
Vikt 62 g utan batteri
Temperaturenhet – °C / °F
MÀtomrÄde Utomhus -30°C till 60°C (-22°F till 140°F)
Upplösning 0.1°C (0.2°F)
RF frekvens 433MHz
OmrÄde Upp till 30 m (100 ft)
utan hinder
SĂ€ndning Ca varje 40s
Kanal nr. 1, 2 eller 3
Ström 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
NOTERING Det rekommenderas att anvÀnda Alkaline
batterier till denna produkt för maximal drifttid eller
lithium-batterier om enheten ska anvÀndas under
fryspunkten.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vĂ„r hemsida (www.oregonscientiïŹc.se) för
att se mer av vÄra produkter sÄsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hÀlsoprodukter;
vÀderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehÄller ocksÄ information för vÄra kunder
i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver
ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information
du behöver pÄ vÄr hemsida och om du vill komma i
kontakt med Oregon ScientiïŹc kundkontakt besöker du
vĂ„r lokala hemsida www.oregonscientiïŹc.se eller
www.oregonscientiïŹc.com
för att ïŹnna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
HĂ€rmed intygar Oregon ScientiïŹc att denna TrĂ„dlös
Temperatursensor (THN132N) stÄr I överensstÀmmelse
med de vÀsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestÀmmelser som framgÄr av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhĂ„llas vid hĂ€nvĂ€ndelse till Oregon ScientiïŹc
servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla lÀnder inom EU, Schweiz CH
och Norge N


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Weerstation
Model: THN132N
Kleur van het product: Wit
Ophangsysteem voor aan de muur: Ja
Afmetingen (B x D x H): 38 x 90 x 20 mm
Type batterij: AAA
Temperature measurement range (outside) (T-T): -22 - 140 °F

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific THN132N stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weerstation Oregon Scientific

Handleiding Weerstation

Nieuwste handleidingen voor Weerstation