Oregon Scientific THN 132ES Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific THN 132ES (2 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
DE
FR
IT
EN
Remote Sensor with solar panel
(Thermo / Thermo-Hygro)
Model: THN132ES / THGN132ES
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW
1
2
1. Solar panel
2. LED status indicator: blinks when transmitting a reading
BACK VIEW
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CHANNEL
1. Wall mount hole
2. : Reset unit to default settingsRESET
3. : determines if solar panel is receiving an optimal TEST
amount of sunlight
4. Battery compartment
5. switchCHANNEL
GETTING STARTED
SENSOR SET UP
This product uses 1 AAA rechargeable battery which should
be charged via the solar panel.
IMPORTANT ONLY Place NiMH type rechargeable
batteries in the solar panel battery compartment. Do not
charge non-rechargeable batteries.
NOTE Install battery in the remote sensor before the main
unit.
To set up the remote sensor:
1. Slide open the battery door.
2. Slide channel switch to select a channel (1, 2, 3). Ensure
you use a different channel for each sensor.
3. Insert the battery, matching the polarities (+/-).
4. Press RESET after each battery change.
TIP To keep battery in best condition, it is strongly advised
to charge it for at least 12 hours before ïŹrst use.
5. Initiate a sensor search on the main unit to start receiving
temperature (and humidity - THGN132ES only) data
from the sensor.
IDEAL LOCATIONS FOR REMOTE SENSOR
The sensor’s solar panel does not require direct sunlight.
The ambient or reïŹ‚ective light of the sun will provide enough
light to effectively charge the batteries.
Ideal placements for the sensor would be in any location on
the exterior of the home at a height of not more than 1.5m
(5 ft) and which can shield it from direct sunlight or wet
conditions for an accurate reading.
1.5 m (5 ft)
To check if there is sufïŹcient sunlight at selected
location:
Press located in the battery compartment.TEST
Green LED (directly above TEST) will light up to indicate
battery is being charged.
For best results:
‱ Place the sensor within 30 m (100 ft) of the main unit.
‱ Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
‱ Position the sensor so that it faces the main (indoor)
unit, minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
‱ Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic / electronic objects.
‱ Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
TIP The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various locations
to get the best results.
Solar panel:
‱ Direct solar panel as follows:
Solar panel facing: If you reside in the:
North Southern hemisphere
South Northern hemisphere
‱ Do not scratch the solar panel’s surface or wipe it with
strong detergent.
‱ Do not expose the solar panel to rain, snow or
moisture.
‱ The duration of the rechargeable battery’s charging or
operating time is determined by either the intensity of
sunlight or the position of the solar panel towards the
sun.
‱ Do not overcharge the batteries.
Securing the sensor:
‱ Secure the sensor in the desired location.
Each 4 hour charge in optimal conditions generates enough
power to operate the unit for 1 week when weather conditions
are not ideal.
CHANGING CHANNELS
To change channels once channel has been
assigned:
1. Slide channel switch to desired channel.
2. Press RESET.
3. Initiate a sensor search on the main unit to start receiving
temperature (and humidity – THGN132ES only) data
from the sensor.
RESET
Press to return to the default settings.RESET
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Remote
sensor
Abnormal /
strange readings Press RESET
Cannot locate
remote sensor
Check battery
Check location
Cannot change
channel
Check sensors. Only
one sensor is working
Data does not
match main unit
Initiate a manual
sensor search
PRECAUTIONS
‱ Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
‱ Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
‱ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
‱ Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
‱ Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
‱ Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
‱ Images shown in this manual may differ from the actual
display.
‱ When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as household
waste.
‱ Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its ïŹnish for which Oregon
ScientiïŹc will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
‱ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
‱ Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
‱ Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before ïŹrst use.
NOTE The technical speciïŹcations for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 60 x 105 x 22 mm
(2.36 x 4.13 x 0.86 in)
Weight 241 g (8.5 oz) without battery
Temperature range -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Humidity range 25% - 95% (THGN132ES only)
Signal frequency 433 MHz
Transmission range 30 m (100 ft) unobstructed
No. of channels 3
Power 1 x UM-4 (AAA) 1.2 V
rechargeable battery
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiïŹc.com) to learn more
about Oregon ScientiïŹc products.
If you're in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit: www2.oregonscientiïŹc.
com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon ScientiïŹc, declares that this Remote
sensor with solar panel (Thermo / Thermo-Hygro) (model:
THN132ES / THGN132ES) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon ScientiïŹc
Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries,Switzerland CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modiïŹcations not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separation between the equipment and
receiver.
‱ Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
‱ Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please visit our website at www2.
oregonscientiïŹc.com/service for all enquiries.
We
Name: Oregon ScientiïŹc, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: THN132ES / THGN132ES
Product Name: Remote Sensor with solar panel
(Thermo / Thermo-Hygro)
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
INDUSTRY CANADA STATEMENT
Operation is subject to the following two conditions:
(1) the device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Sensore remoto con pannello
solare
(Termo / Termo-igro)
Modello: THN132ES / THGN132ES
MANUALE PER L’UTENTE
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1
2
1. Pannello solare
2. Indicatore di stato del LED: lampeggia quando viene
trasmessa una lettura
VISTA POSTERIORE
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CHA
NNEL
1. Foro per ïŹssaggio a parete
2. RESET: consente di ripristinare i valori predeïŹniti
dell’unità
3. : il LED di colore verde indica che il pannello solare TEST
riceve una quantitĂ  ottimale di luce solare
4. Vano batterie
5. Levetta
CHANNEL
OPERAZIONI PRELIMINARI
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE
Questo prodotto funziona con una batteria ricaricabile AAA
che deve essere ricaricata attraverso il pannello solare.
IMPORTANTE Inserire nel vano batterie del pannello
solare batterie ricaricabili di tipo NiMH. Non UNICAMENTE
ricaricare batterie non ricaricabili.
NOTA Inserire prima la batteria nel sensore remoto e
successivamente nell’unità principale.
Impostazione del sensore remoto:
1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
2. Utilizzare il commutatore di canale per selezionare un
canale (1, 2, 3). VeriïŹcare di utilizzare un canale diverso
per ciascun sensore.
3. Inserire la batteria facendo corrispondere i poli (+/-).
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
SUGGERIMENTO Per preservare la migliore condizione
della batteria, prima del primo utilizzo si consiglia di caricarla
per almeno 12 ore.
5. Per cominciare a ricevere i dati della temperatura
dal sensore (e dell’umidità – solo con il modello
THGN132ES), avviare la ricerca dello stesso
sull’unità principale.
POSIZIONI IDEALI PER IL SENSORE REMOTO
Il pannello solare del sensore non richiede di essere esposto
a luce solare diretta. La luce ambientale o riïŹ‚essa del sole Ăš
sufïŹciente per caricare completamente le batterie.
Il posizionamento ideale per il sensore ù un luogo all’esterno
dell’abitazione ad un’altezza non inferiore a 1,5 m, dove
possa essere protetto da luce solare diretta o umiditĂ  per
garantire la precisione delle rilevazioni.
1.5 m (5 ft)
Per veriïŹcare che nel punto scelto vi sia luce solare
sufïŹciente per caricare le batterie:
Premere nel vano batterie.TEST
Il LED di colore verde indica che il pannello solare sta
ricaricando la batteria.
Per risultati migliori:
‱ Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30m
(100 ft) dall’unità principale.
‱ Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole e
umiditĂ .
‱ Posizionare il sensore di fronte all’unità principale,
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
‱ Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible
vedere il cielo, lontano da oggetti metallici / elettronici.
‱ Posizionare il sensore piĂč vicino all’unitĂ  principale
durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero
che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e
inïŹciare il segnale di trasmissione.
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione puĂČ variare
in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
Pannello solare:
‱ Orientare il pannello solare come indicato di seguito:
Pannello solare
orientato verso: Se ci si trova:
Nord Emisfero meridionale
Sud Emisfero settentrionale
‱ Non grafïŹare la superïŹcie del pannello solare nĂ© pulirla
con prodotti abrasivi.
‱ Non esporre il pannello solare a pioggia, neve o
umiditĂ .
‱ Il tempo della ricarica della batteria o quello di
funzionamento dipendono dall’intensità della luce solare
o dal posizionamento del pannello verso il sole.
‱ Non sovraccaricare le batterie.
Fissaggio del sensore:
‱ Fissare il connettore del sensore nel punto desiderato.
Quattro ore di carica in condizioni ottimali generano energia
sufïŹciente a far funzionare l’unitĂ  per 1 settimana in
condizioni meteorologiche non ideali.
CAMBIO DEI CANALI
Per cambiare i canali dopo che un canale Ăš stato
assegnato:
1. Posizionare l’apposito commutatore sul canale
desiderato.
2. Premere RESET.
3. Per cominciare a ricevere i dati della temperatura
dal sensore (e dell’umidità – solo con il modello
THGN132ES), avviare la ricerca dello stesso
sull’unità principale.
FUNZIONE RESET
Premere per ripristinare le impostazioni predeïŹnite RESET
dell’unità.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA SINTOMO SOLUZIONE
Sensore
remoto
Letture anormali /
strane Premere RESET
Impossibile
localizzare il
sensore a distanza
Controllare la batteria
Controllare la posizione
Impossibile
cambiare canale
Controllare i sensori.
Un solo sensore Ăš in
funzionamento
I dati non
corrispondono
all’unità principale
Iniziare una ricerca del
sensore manuale
PRECAUZIONI
‱ Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umiditĂ .
‱ Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
‱ Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
‱ Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
‱ Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
‱ Oregon ScientiïŹc declina ogni responsabilitĂ  per
eventuali danni alle ïŹniture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
‱ Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
‱ Il contenuto di questo manuale non puĂČ essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
‱ Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
‱ Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi
alla nota relativa in allegato.
‱ Non smaltire le batterie vecchie come riïŹuto
indifferenziato. È necessario che questo riïŹuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
‱ Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le speciïŹche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modiïŹcati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x P x H 60 x 105 x 22 mm
(2,36 x 4,13 x 0,86 in)
Peso 241 g senza batteria
Campo di misurazione
della temperatura
da -20°C a 60°C
(da -4°F a 140°F)
Campo di misurazione
della umiditĂ 
25% - 95% (solo per il modello
THGN132ES)
Frequenza segnale 433 MHz
Campo di trasmissione 30 m (100 ft) senza interferenze
N. di canali 3
Potenza 1 batteria ricaricabili UM-4 (AAA)
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
ScientiïŹc visita il nostro sito internet www.oregonscientiïŹc.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente Oregon ScientiïŹc dichiara che questo
prodotto (modello: THN132ES / THGN132ES) Ăš conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia ïŹrmata e datata
della Dichiarazione di ConformitĂ  Ăš disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon ScientiïŹc.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
Sonde Ă  distance Ă  panneau
solaire
(thermique / thermo-
hygrométrique)
ModĂšle: THN132ES / THGN132ES
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
1
2
1. Panneau solaire
2. Indicateur de statut par LED clignote lors de la
transmission d’un relevĂ©
VUE ARRIÈRE
1. Trou de ïŹxation murale
2. : rĂ©initialise l’appareil aux rĂ©glages par dĂ©fautRESET
3. : le voyant LED vert indique si le panneau solaire TEST
reçoit la quantité idéale de lumiÚre
4. Compartiment des piles
5. Bouton CHANNEL (CANAL)
AU COMMENCEMENT
REGLAGE DE LA SONDE
Ce produit utilise une pile rechargeable (AAA) que vous
devez charger Ă  l'aide du panneau solaire.
IMPORTANT Insérez des piles rechargeables de type
NiMH dans le compartiment des piles du panneau solaire.
Ne pas charger des piles non rechargeables.
REMARQUE Insérez les piles de la sonde à distance avant
celles de l'appareil principal.
Installation de la sonde sans ïŹl:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Positionnez l’interrupteur de canal pour sĂ©lectionner un
canal (1, 2, 3). Assurez-vous d’utiliser un canal diffĂ©rent
pour chaque sonde.
3. Insérez la pile, en respectant les polarités (+/-).
4. Appuyer sur aprĂšs chaque changement de RESET
piles.
ASTUCE Pour garantir sa longévité, nous vous
recommandons de charger la pile pendant au moins 12
heures avant la premiĂšre utilisation.
5. Lancez une recherche de sonde Ă  partir de l'appareil
principal pour que la sonde transmette les données
relatives à la température (et à l'humidité - modÚle
THGN132ES uniquement).
EMPLACEMENTS IDÉAUX POUR LA SONDE À
DISTANCE
Inutile d'exposer le panneau solaire de la sonde directement
Ă  la lumiĂšre du soleil. La lumiĂšre ambiante ou rĂ©ïŹ‚Ă©chie du
soleil fournira assez d'Ă©nergie pour charger efïŹcacement les
piles.
L’extĂ©rieur de la maison est le meilleur endroit pour installer
la sonde, Ă  1,5 m (5 pieds) de hauteur maximum et non
exposĂ©e aux rayons directs du soleil ou Ă  l’humiditĂ© pour
assurer la précision des données.
1.5 m (5 ft)
Pour vĂ©riïŹer si la lumiĂšre du soleil est sufïŹsante pour
charger les piles à l'emplacement désiré :
Appuyez sur le bouton Ă  l’intĂ©rieur du compartiment TEST
des piles.
Le voyant LED vert indique que le panneau solaire recharge
la pile.
Pour obtenir de meilleurs résultats :
‱ Positionnez la sonde à 30m maximum (100 pieds) de
l’appareil principal.
‱ Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du
soleil ou en contact avec des matiĂšres humides.
‱ Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil
principal, en minimisant les obstacles tels que porte,
murs et meubles.
‱ Dirigez la sonde directement vers le ciel, Ă©loignĂ©e des
objets métalliques / électroniques.
‱ Positionnez la sonde Ă  proximitĂ© de l’appareil principal
pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager
le fonctionnement des piles et la transmission du
signal.
ASTUCE La portée de transmission peut varier en fonction
de nombreux facteurs. Il peut ĂȘtre nĂ©cessaire d’essayer
plusieurs emplacements pour obtenir les meilleurs résultats.
Panneau solaire :
‱ Orienter le panneau solaire comme suit :
Panneau solaire orienté : si vous habitez :
Nord L’hĂ©misphĂšre sud
Sud L’hĂ©misphĂšre nord
‱ Ne pas rayer la surface du panneau solaire ou ne pas la
nettoyer avec un détergeant agressif.
‱ Ne pas exposer le panneau solaire à la pluie, la neige ou
l’humiditĂ©.
‱ La durĂ©e de chargement de la pile rechargeable ou sa
durée de fonctionnement est déterminée par l'intensité
du soleil ou la position du panneau solaire.
‱ Ne pas surcharger les piles rechargeables.
SĂ©curiser la sonde :
‱ SĂ©curisez la sonde Ă  l'emplacement dĂ©sirĂ©.
Un rechargement de 4 heures en conditions optimales
fournit assez d'Ă©nergie pour que l'appareil puisse fonctionner
1 semaine lorsque les conditions météorologiques ne sont
pas idéales.
CHANGEMENT DES CANAUX
Changer les canaux une fois un canal assigné :
1. Positionnez l'interrupteur de canal sur le canal désiré.
2. Appuyez sur RESET.
3. Lancez une recherche de sonde Ă  partir de l'appareil
principal pour que la sonde transmette les données
relatives à la température (et à l'humidité - modÚle
THGN132ES uniquement).
RÉINITIALISATION
Appuyez sur pour que l’appareil revienne aux RESET
réglages par défaut.
DEPANNAGE
PROBLEME SYMPTOME SOLUTION
Sonde sans ïŹl
Relevés anormaux /
Ă©tranges
Appuyer sur
RESET
Impossible de
localiser la sonde
sans ïŹl
VĂ©riïŹer les piles
VĂ©riïŹer
l’emplacement
Impossible de
changer de canal
VĂ©riïŹer les sondes.
Une seule sonde
ne fonctionne
Les données ne
correspondent
pas à l’appareil
principal.
Lancer une
recherche
manuelle
PRÉCAUTIONS
‱ Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussiÚre, aux changements de température
ou à l'humidité.
‱ Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
‱ Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, sĂ©chez-le immĂ©diatement avec
un tissu doux.
‱ Ne pas nettoyer l’appareil avec des matĂ©riaux corrosifs
ou abrasifs.
‱ Ne pas traïŹquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
‱ N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mĂ©langer des
piles neuves et usagées.
‱ Les images de ce manuel peuvent diffĂ©rer de l’aspect
réel du produit.
‱ Lorsque vous dĂ©sirez vous dĂ©barrasser de ce produit,
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
‱ Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la ïŹnition du meuble, et Oregon ScientiïŹc
ne peut en ĂȘtre tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
‱ Le contenu du prĂ©sent manuel ne peut ĂȘtre reproduit
sans la permission du fabriquant.
‱ Ne pas jeter les piles usagĂ©es dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
‱ Veuillez remarquer que certains appareils sont
Ă©quipĂ©s d’une bande de sĂ©curitĂ©. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la premiĂšre utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent ĂȘtre soumis Ă 
modiïŹcations sans prĂ©avis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
SPÉCIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 60 x 105 x 22 mm
(2,36 x 4,13 x 0,86 pouces)
Poids 241 g (8,5 onces)
sans les piles
Plage de mesure de la
température
-20°C à 60°C
(-40°F à 140°F)
Plage de mesure de
l’humiditĂ©
25% - 95% (modĂšle
THGN132ES uniquement)
Fréquence du signal 433 MHz
Distance de
transmission
30 m (100 pieds) sans
obstruction
Nombre de canaux 3
Alimentation 1 pile rechargeable UM 4
(AAA) 1,2V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon ScientiïŹc
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientiïŹc.fr
Si vous ĂȘtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site www2.
oregonscientiïŹc.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la prĂ©sente Oregon ScientiïŹc dĂ©clare que l'appareil
(modĂšle: THN132ES / THGN132ES) est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de
la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprĂšs de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la NorvĂšge N
Funksendeeinheit mit
Sonnenkollektor
(Thermo / Thermo-Hygro)
Modell: THN132ES / THGN132ES
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1
2
1. Sonnenkollektor
2. LED-Statusindikator: blinkt bei Übertragung eines
Messwerts
RÜCKANSICHT
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CHA
NNEL
1. Öffnung fĂŒr WandaufhĂ€ngung
2. : GerĂ€t auf Standardeinstellungen zurĂŒcksetzenRESET
3. : GrĂŒne LED zeigt an, wenn der Sonnenkollektor TEST
ein optimales Maß an Sonnenlicht empfĂ€ngt
4. Batteriefach
5. -SchalterCHANNEL
ERSTE SCHRITTE
EINRICHTUNG DER SENDEEINHEIT
Dieses Produkt benötigt 1 wiederauïŹ‚adbare Batterie des
Typs AAA, die ĂŒber den Sonnenkollektor aufgeladen werden
sollte.
WICHTIG NUR Geben Sie wiederauïŹ‚adbare Akkus des
Typs NiMH in das Batteriefach des Sonnenkollektors.
Versuchen Sie keinesfalls Batterien zu laden, die nicht
wiederauïŹ‚adbar sind.
HINWEIS Installieren Sie die Batterie zuerst in der
Funksendeeinheit und anschließend in der Basiseinheit.
So richten Sie die Funksendeeinheit ein:
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Verschieben Sie den Kanal-Schalter, um einen Kanal
auszuwĂ€hlen (1, 2, 3). Stellen Sie sicher, dass Sie fĂŒr
jede Sendeeinheit einen eigenen Kanal verwenden.
3. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der PolaritĂ€ten.
4. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drĂŒcken.
TIPP Um optimale Bedingungen fĂŒr die Batterie zu
schaffen, wird eingehend empfohlen, sie vor der ersten
Inbetriebnahme mindestens 12 Stunden lang aufzuladen.
5. Veranlassen Sie eine Suche der Sendeeinheit auf der
Basiseinheit, um den Empfang der Daten fĂŒr Temperatur
(und Luftfeuchtigkeit – nur bei THGN132ES) durch die
Sendeeinheit zu starten.
OPTIMALE STANDORTE FÜR
FUNKSENDEEINHEITEN
Der Sonnenkollektor der Sendeeinheit erfordert keine direkte
Sonnenbestrahlung. Das Umgebungs- oder ReïŹ‚exionslicht
der Sonne liefert genĂŒgend Licht, um die Batterien erfolgreich
zu laden.
Die optimale Platzierung fĂŒr den Sensor ist eine beliebige
Stelle an der Außenseite Ihres Hauses in einer Höhe
von max. 1,5 m (5 Fuß); diese Stelle sollte vor direkter
Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit geschĂŒtzt sein, um
prÀzise Messwerte zu ermöglichen.
1.5 m (5 ft)
So ĂŒberprĂŒfen Sie, ob genĂŒgend Sonnenlicht
vorhanden ist, um die Batterien am gewÀhlten
Standort aufzuladen:
DrĂŒcken Sie auf im Batteriefach.TEST
Die grĂŒne LED gibt an, dass der Sonnenkollektor die Batterie
auïŹ‚adet.
FĂŒr optimale Ergebnisse:
‱ Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30m von
der Basiseinheit entfernt.
‱ Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
‱ Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf
die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse, wie TĂŒren, WĂ€nde und Möbel.
‱ Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit
direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht
in die NÀhe von metallischen GegenstÀnden oder
elektronischen GerÀten.
‱ Positionieren Sie die Sendeeinheit wĂ€hrend der
kalten Wintermonate in der NĂ€he der Basiseinheit, da
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die Batterieleistung
und die SignalĂŒbertragung beeintrĂ€chtigen können.
TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhĂ€ngen. Sie mĂŒssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Sonnenkollektor:
‱ Richten Sie den Sonnenkollektor wie folgt aus:
Sonnenkollektor
zeigt nach: Sie beïŹnden sich auf der:
Norden SĂŒdlichen Halbkugel
SĂŒden Nördlichen Halbkugel
‱ Sie dĂŒrfen die OberïŹ‚Ă€che des Sonnenkollektors nicht
zerkratzen oder mit starken Reinigungsmitteln sÀubern.
‱ Halten Sie den Sonnenkollektor von Regen, Schnee
oder Feuchtigkeit fern.
‱ Die Lade- oder Betriebszeit der wiederauïŹ‚adbaren
Akkus wird von der IntensitÀt der Sonnenbestrahlung
oder der Positionierung des Sonnenkollektors zur
Sonne bestimmt.
‱ Sie dĂŒrfen die Akkus keinesfalls ĂŒberladen.
Befestigung der Sendeeinheit:
‱ Befestigen Sie die Sendeeinheit an der gewĂŒnschten
Stelle.
Jede 4-stĂŒndige AuïŹ‚adung bei optimalen Bedingungen
erzeugt genug Energie, um das GerÀt bei nicht optimaler
Wetterlage 1 Woche lang zu betreiben.
KANÄLE ÄNDERN
So Àndern Sie die KanÀle, sobald ein Kanal reserviert
worden ist:
1. Verschieben Sie den Kanal-Schalter auf den
gewĂŒnschten Kanal.
2. DrĂŒcken Sie auf RESET.
3. Veranlassen Sie eine Suche der Sendeeinheit auf der
Basiseinheit, um den Empfang der Daten fĂŒr Temperatur
(und Luftfeuchtigkeit – nur bei THGN132ES) durch die
Sendeeinheit zu starten.
RESET
DrĂŒcken Sie auf , um das GerĂ€t auf die RESET
Standardeinstellungen zurĂŒckzusetzen.
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
PROBLEM MERKMAL ABHILFE
Funksendeeinheit
Ungewöhnliche /
seltsame Messwerte
RESET
drĂŒcken
Kann die
Funksendeeinheit
nicht ïŹnden
Batterie
ĂŒberprĂŒfen
Standort
ĂŒberprĂŒfen
Kann Kanal nicht
Ă€ndern
Sende-
einheiten
ĂŒberprĂŒfen.
Nur eine
Sende- einheit
funktioniert.
Daten passen nicht
zur Basiseinheit
Manuelle
Sensor-suche
veran- lassen
VORSICHTSMASSNAHMEN
‱ Setzen Sie das GerĂ€t keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen StĂ¶ĂŸen aus, und halten Sie es von
ĂŒbermĂ€ĂŸigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
‱ Sie dĂŒrfen die BelĂŒftungsöffnungen nicht mit
GegenstÀnden abdecken, wie z.B. Zeitungen, VorhÀnge,
usw.
‱ Tauchen Sie das GerĂ€t niemals in Wasser. Falls Sie eine
FlĂŒssigkeit ĂŒber das GerĂ€t verschĂŒtten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t keinesfalls mit scheuernden
oder Àtzenden Mitteln.
‱ Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des GerÀts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie fĂŒhren kann.
‱ Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
‱ Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
‱ Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
HausmĂŒll, sondern ausschließlich in den dafĂŒr
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
‱ Wenn dieses Produkt auf bestimmte HolzïŹ‚Ă€chen gestellt
wird, kann die OberïŹ‚Ă€che beschĂ€digt werden. Oregon
ScientiïŹc ist nicht haftbar fĂŒr solche BeschĂ€digungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
PïŹ‚egeanleitung Ihres Möbelherstellers.
‱ Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfÀltigt werden.
‱ Verbrauchte Batterien gehören nicht in den HausmĂŒll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle fĂŒr Altbatterien
bzw. SondermĂŒll ab.
‱ Bitte beachten Sie, dass manche GerĂ€te mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestĂŒckt sind. Vor dem
ersten Gebrauch mĂŒssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten fĂŒr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geÀndert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
LĂ€ndern verfĂŒgbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem FachhÀndler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 60 x 105 x 22 mm
Gewicht 241 g (ohne Batterie)
Temperaturbereich -20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F)
Luftfeuchtigkeits-bereich 25 % - 95 % (nur bei
THGN132ES)
Signalfrequenz 433 MHz
Übertragungs-reichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Anzahl d. KanÀle 3
Stromversorgung 1 wiederauïŹ‚adbare Akkus
UM-4 (AAA)
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientiïŹc.de und
erfahren Sie mehr ĂŒber unsere Oregon ScientiïŹc-Produkte.
Auf der Website ïŹnden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
FĂŒr internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website: www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.
asp.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklĂ€rt Oregon ScientiïŹc, dass die Funksendeeinheit
mit Sonnenkollektor (Thermo / Thermo-Hygro) (Modell:
THN132ES / THGN132ES) mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG ĂŒbereinstimmt. Eine Kopie
der unterschriebenen und mit Datum versehenen
KonformitĂ€tserklĂ€rung erhalten Sie auf Anfrage ĂŒber unseren
Oregon ScientiïŹc Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle LĂ€nder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
SWE
POR
NL
ES
Sensor remoto con panel solar
(temperatura / temperatura-
humedad)
Modelo: THN132ES /
THGN132ES
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1
2
1. Panel solar
2. Indicador LED de estado: parpadea mientras transmite
una lectura
VISTA TRASERA
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CHA
NNEL
1. OriïŹcio para montaje en pared
2. : la unidad vuelve a los ajustes RESET
predeterminados
3. : el piloto LED verde indica que el panel solar TEST
recibe una cantidad Ăłptima de luz del sol
4. Compartimento para las pilas
5. Cambio de CANAL
CÓMO EMPEZAR
INSTALACIÓN DEL SENSOR
Este producto utiliza una pila recargable AAA que se carga
mediante el panel solar.
IMPORTANTE Introduzca pilas recargables SOLAMENTE
NiMH en el compartimento para pilas del panel solar. No
cargue pilas no recargables.
NOTA Instale la pila en el sensor remoto antes de la unidad
principal.
Para conïŹgurar el sensor remoto:
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un canal
(1, 2, 3). AsegĂșrese de usar un canal distinto para cada
sensor.
3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
4. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
CONSEJO Le recomendamos encarecidamente que la
primera vez que cargue la pila recargable lo haga durante
al menos 12 horas para mantenerla en el mejor estado
posible.
5. Inicie una bĂșsqueda de sensor en la unidad principal
para empezar a recibir datos de temperatura (y
humedad en el caso del THGN132ES) del sensor.
UNICACIONES IDÓNEAS PARA EL SENSOR
REMOTO
El panel solar del sensor no requiere luz directa del sol. La
luz ambiental o reïŹ‚ejada del sol es suïŹciente para cargar
las pilas.
Los lugares idĂłneos para colocar un sensor son exteriores
del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y en un
lugar en que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a
humedad excesiva para que nada inïŹ‚uya en la lectura.
1.5 m (5 ft)
Para comprobar si hay suïŹciente luz del sol para cargar
las pilas en el lugar seleccionado:
Pulse en el compartimento para pilas.TEST
El piloto LED verde indica que el panel solar estĂĄ recargando
la pila.
CĂłmo conseguir los mejores resultados:
‱ Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de la
unidad principal.
‱ Coloque el sensor en un lugar en el que no estĂ©
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
‱ Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
la unidad principal, minimizando obstrucciones como
puertas, paredes y muebles.
‱ Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de
objetos metĂĄlicos o electrĂłnicos.
‱ Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
los frĂ­os meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrĂ­an afectar el rendimiento de las pilas y la
transmisión de la señal.
CONSEJO El alcance de la transmisiĂłn puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar
varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
Panel solar:
‱ Encare el panel solar como se indica a continuación:
Panel solar encarado hacia: Si vive en:
Norte Hemisferio sur
Sur Hemisferio norte
‱ No rasque la superïŹcie del panel solar ni la limpie con
detergentes abrasivos.
‱ No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la
humedad.
‱ La duración del tiempo de carga o funcionamiento de la
baterĂ­a recargable depende o bien de la intensidad de
la luz solar o de la posiciĂłn del panel solar respecto del
sol.
‱ No sobrecargue las pilas.
CĂłmo ïŹjar el sensor:
‱ Fije el sensor en el lugar deseado.
Cada 4 horas de carga en condiciones Ăłptimas generan
energĂ­a suïŹciente para que la unidad opere durante 1
semana en que las condiciones meteorolĂłgicas no sean
ideales.
CÓMO CAMBIAR DE CANAL
Para cambiar de canal una vez p2-ya ha asignado el
canal:
1. Deslice el Interruptor de canal al canal que desee.
2. Pulse REINICIO.
3. Inicie una bĂșsqueda de sensor en la unidad principal
para empezar a recibir datos de temperatura (y
humedad en el caso del THGN132ES) del sensor.
REINICIO
Pulse para volver a la conïŹguraciĂłn RESET
predeterminada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN
Sensor
remoto
Lecturas extrañas /
anormales Pulse REINICIO
No se puede
localizar el sensor
Compruebe la pila
Compruebe la
localizaciĂłn
No se puede
cambiar de canal
Compruebe los
sensores. SĂłlo
funciona un sensor.
Los datos no
coinciden con la
unidad principal
Inicie una bĂșsqueda
de sensor manual
PRECAUCIÓN
‱ No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, ïŹ‚uctuaciones de temperatura o humedad.
‱ No cubra los oriïŹcios de ventilaciĂłn con objetos como
periĂłdicos, cortinas, etc.
‱ No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estĂĄtica.
‱ No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
‱ No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarĂ­a la garantĂ­a.
‱ Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
‱ Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sĂ­.
‱ Cuando elimine este producto, asegĂșrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
‱ La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon ScientiïŹc no se responsabilizarĂĄ de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener mĂĄs informaciĂłn.
‱ Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
‱ No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
‱ Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ïŹcha tĂ©cnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarĂĄn
disponibles en todos los paĂ­ses. SĂ­rvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea mĂĄs informaciĂłn.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
L X A X A 60 x 105 x 22 mm
(2.36 x 4.13 x 0.86 pulgadas)
Peso 241g (8,5 onzas) sin pila
Alcance de
temperatura
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Escala de humedad 25% - 95% (sĂłlo THGN132ES)
Frecuencia de la señal 433 MHz
Cobertura de
transmisiĂłn 30 m (100 pies) sin obstĂĄculos
NÂș de canales 3
AlimentaciĂłn 1 pila recargable UM-4 (AAA)
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĂĄgina web (www.oregonscientiïŹc.com) para
conocer mĂĄs sobre los productos de Oregon ScientiïŹc.
Si estĂĄ en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientiïŹc.com/service/support.asp
Si estå en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite www.oregonscientiïŹc.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon ScientiïŹc declara que el
Sensor remoto con panel solar (temperatura / temperatura-
humedad) (modelo: THN132ES / THGN132ES) cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su
disposiciĂłn una copia ïŹrmada y sellada de la DeclaraciĂłn
de Conformidad, solicĂ­tela al Departamento de AtenciĂłn al
Cliente de Oregon ScientiïŹc.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los paĂ­ses de la UE, Suiza CH
y Norue N
Buitensensor met zonnepaneel
(Thermo / Thermo-Hygro)
Model: THN132ES / THGN132ES
HANDLEIDING
OVERZICHT
VOORKANT
1
2
1. Zonnepaneel
2. LED-statusindicator: blinkt bij verzenden van een
meting
ACHTERKANT
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CHA
NNEL
1. Muurbevestigingsgat
2. : het apparaat terugzetten op de RESET
standaardinstellingen
3. : groene LED geeft aan dat het zonnepaneel TEST
voldoende zonlicht opvangt
4. Batterijvak
5. -schakelaarKANAAL
STARTEN
SENSOR INSTELLEN
Dit product gebuikt een AAA oplaadbare batterij, die
opgeladen dient te worden met het zonnepaneel.
BELANGRIJK Plaats ALLEEN oplaadbare NiMH batterijen
in het batterijvak van het zonnepaneel. Probeer geen niet-
oplaadbare batterijen op te laden.
NB Plaats de batterij eerst in de sensor en daarna in het
apparaat.
Om de buitensensor in te stellen:
1. Schuif het batterijklepje open.
2. Gebruik kanaalschakelaar om een kanaal te selecteren
(1, 2, 3). Controleer het gebruik van een verschillend
kanaal voor elke sensor.
3. Plaats batterij volgens de polariteit (+ / -).
4. Druk altijd op nadat u de batterijen vervangen RESET
heeft.
TIP Om de batterij in goede staat te houden, raden wij
met klem aan ten minste 12 uur op te laden vóór het eerste
gebruik.
5. Laat het weerstation naar sensoren zoeken om
de overdracht van temperatuurgegevens (en
vochtigheidsgegevens - alleen bij THGN132ES) te
starten.
IDEALE LOCATIES VOOR BUITENSENSOR
Het zonnepaneel van de sensor heeft geen direct zonlicht
nodig. Indirect zonlicht is voldoende om de batterijen op te
laden.
De ideale plek voor nauwkeurige sensormetingen is een
locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer dan 1,5
m (5 ft), waar geen negatieve invloed van direct zonlicht of
overvloedige vochtigheid is.
1.5 m (5 ft)
Om te controleren of er op een bepaalde locatie
voldoende zonlicht is om de batterijen op te laden:
Druk op in het batterijvak.TEST
Een groene LED geeft aan dan het zonnepaneel de batterij
oplaadt.
Voor het beste resultaat:
‱ Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100 voet)
van de hoofdeenheid.
‱ Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige
plaats.
‱ Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
meubels en andere obstakels.
‱ Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet
naast metalen en elektronische objecten.
‱ Positioneer de sensor in de koude wintermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul
kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte
beĂŻnvloeden.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
om de beste voor uw sensor te vinden.
Zonnepaneel:
‱ Richt u het zonnepaneel als volgt:
Richting zonnepaneel: Als u woont op het:
Noord Zuidelijk halfrond
Zuid Noordelijk halfrond
‱ Bekras het oppervlak van het zonnepaneel niet, en
maak het niet schoon met sterke reinigingsmiddelen.
‱ Stel het product niet bloot aan regen, sneeuw of
vochtigheid.
‱ Het rendement van het opladen van de oplaadbare
batterij hangt vooral af van de intensiteit van het zonlicht
en de positie van het zonnepaneel in de zon.
‱ Laad de batterijen niet te lang op.
De sensor bevestigen:
‱ Bevestig de sensor op de gewenste plek.
Elke vier uur opladen onder optimale omstandigheden levert
genoeg energie op om de sensor 1 week te gebruiken als de
weerscondities niet ideaal zijn.
KANALEN WIJZIGEN
Om de kanalen te wijzigen nadat deze zijn
toegewezen:
1. Zet de kanaalschakelaar op het gewenste kanaal.
2. Druk op RESET.
3. Laat het weerstation naar sensoren zoeken om
de overdracht van temperatuurgegevens (en
vochtigheidsgegevens - alleen bij THGN132ES) te
starten.
RESET
Druk om de standaardinstellingen te gebruiken.RESET
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM SYMPTOOM OPLOSSIN
Externe sensor
Abnormale /
vreemde metingen Druk op RESET
Kan externe
sensor niet vinden
Controleer batterij
Controleer locatie
Kan kanaal niet
wijzigen
Controleer
sensoren: slechts
een sensor is
actief
Gegevens komen
niet overeen met
hoofdeenheid
Start handmatige
sensordetectie
WAARSCHUWINGEN
‱ Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
‱ Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
‱ Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
‱ Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
‱ Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beĂŻnvloeden.
‱ Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
‱ De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
‱ Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
‱ Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon ScientiïŹc is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
‱ De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
‱ Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
‱ Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische speciïŹcaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 60 x 105 x 22 mm
(2.,36 x 4,13 x 0,86 in)
Gewicht 241 g (8,5 oz) zonder batterij
Temperatuurbereik -20°C tot 60°C
-4°F tot 140°F
Vochtigheidsbereik 25% - 95% (alleen THGN132ES)
Signaalfrequentie 433 MHz
Signaalbereik 30 m (100 ft) zonder obstakels
Aantal kanalen 3
Voeding 1 x UM-4 (AAA) oplaadbare
batterij
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiïŹc.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon ScientiïŹc
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
ïŹtnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU – CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon ScientiïŹc dat deze Buitensensor
met zonnepaneel (Thermo / Thermo-Hygro) (model:
THN132ES / THGN132ES) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon ScientiïŹc klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
Sensor Remoto com Painel Solar
(Termo / Termo-Higro)
Modelo: THN132ES /
THGN132ES
MANUAL DO USUÁRIO
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
1
2
1. Painel solar
2. Indicador LED de status: pisca ao transmitir uma leitura
VISTA TRASEIRA
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CHA
NNEL
1. OrifĂ­cio para montagem em parede
2. : retorna a unidade ao ajuste padrĂŁoRESET
3. : luz LED verde indica quando o painel solar TEST
recebe uma quantidade ideal de luz solar
4. Compartimento de pilha
5. : altera o canalCHANNEL
PARA COMEÇAR
CONFIGURAÇÃO DO SENSOR
Este produto utiliza 1 pilha AAA recarregĂĄvel, a ser carregada
através do painel solar.
IMPORTANTE APENAS Coloque pilhas recarregĂĄveis do
tipo NiMH no compartimento de pilha do painel solar. NĂŁo
carregue pilhas nĂŁo-recarregĂĄveis.
NOTA Instale primeiramente a pilha no sensor remoto e, a
seguir, na unidade principal.
Para ajustar o sensor remoto:
1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-la.
2. Deslize o interruptor de canal para selecionar um canal
(1, 2, 3). CertiïŹque-se de usar um canal diferente para
cada sensor.
3. Insira a pilha, fazendo a correspondĂȘncia das
polaridades (+ / -).
4. Pressione RESET apĂłs a troca das pilhas.
DICA A ïŹm de manter a pilha em boas condiçÔes,
recomenda-se carregĂĄ-la durante, pelo menos, 12 horas
antes do primeiro uso.
5. Inicie uma busca do sensor na unidade principal a
ïŹm de começar a receber dados de temperatura (e
umidade - apenas THGN132ES) do sensor.
LOCALIZAÇÃO IDEAL PARA O SENSOR REMOTO
O painel solar do sensor nĂŁo necessita de luz solar direta.
O ambiente ou a luz reïŹ‚etiva do sol fornecerĂĄ luz suïŹciente
para carregar as pilhas com eïŹcĂĄcia.
A posição ideal para o sensor seria num local no exterior da
casa, a uma altura que não exceda os 1,5 m (5 pés) e que
esteja fora do alcance da luz solar direta ou de condiçÔes
Ășmidas, a ïŹm de permitir uma leitura exata.
1.5 m (5 ft)
Para veriïŹcar se hĂĄ luz solar suïŹciente para carregar
as pilhas no local selecionado:
Pressione localizado no compartimento de pilha.TEST
A luz LED verde indica que o painel solar estĂĄ recarregando
a pilha.
Para obter os melhores resultados:
‱ Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pĂ©s) da unidade
principal.
‱ Coloque o sensor fora da incidĂȘncia direta do sol e da
umidade.
‱ Posicione o sensor de modo que ïŹque voltado para
a unidade principal, minimizando obstruçÔes, como
portas, paredes e mobĂ­lias.
‱ Coloque o sensor em um local com uma visão clara do
céu, longe de objetos metålicos / eletrÎnicos.
‱ Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, jĂĄ que temperaturas abaixo do
nĂ­vel de congelamento podem afetar o desempenho da
pilha e a transmissĂŁo do sinal.
DICA A faixa de transmissĂŁo pode variar dependendo
de muitos fatores. Talvez seja necessĂĄrio testar em vĂĄrios
locais para obter os melhores resultados.
Painel solar:
‱ Direcione o painel solar conforme a seguir:
Painel solar de frente para o: se vocĂȘ reside no:
Norte Hemisfério sul
Sul Hemisfério norte
‱ Não arranhe a superfície do painel solar nem a limpe
com detergente abrasivo.
‱ Não exponha o painel solar à chuva, neve ou umidade.
‱ A duração da carga da pilha recarregável ou do tempo
de funcionamento Ă© determinada pela intensidade da
luz do sol ou pelo posicionamento do painel solar em
direção ao sol.
‱ Não sobrecarregue as pilhas.
Instalando o sensor:
‱ Instale o sensor no local desejado.
Cada recarga de 4 horas em condiçÔes ideais produz
energia suïŹciente para operar a unidade durante 1 semana
quando as condiçÔes meteorológicas não forem ideais.
TROCA DE CANAIS
Para alterar os canais uma vez que tenha sido atribuĂ­do
um canal:
1. Deslize o interruptor de canal para o canal desejado.
2. Pressione RESET.
3. Inicie uma busca do sensor na unidade principal a
ïŹm de começar a receber dados de temperatura (e
umidade - apenas THGN132ES) do sensor.
RESET
Pressione para retornar aos ajustes padrÔes.RESET
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO
Sensor remoto
Leituras anormais /
estranhas Pressione RESET
NĂŁo Ă© possĂ­vel
localizar o sensor
remoto
VeriïŹque a pilha
VeriïŹque o local
NĂŁo Ă© possĂ­vel
alterar o canal
VeriïŹque os
sensores.
Somente um
sensor estĂĄ
funcionando
Os dados nĂŁo
correspondem
aos da unidade
principal
Inicie uma
pesquisa por
sensor manual
PRECAUÇÕES
‱ Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilaçÔes de temperatura ou umidade.
‱ Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
‱ Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
nĂŁo solte ïŹapos.
‱ Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
‱ Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidarĂĄ sua garantia.
‱ Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
‱ As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
‱ Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados apĂłs o ïŹm de sua vida Ăștil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislaçÔes
locais.
‱ A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon ScientiïŹc nĂŁo se responsabilizarĂĄ.
Consulte as instruçÔes de cuidados do fabricante do
móvel para obter informaçÔes.
‱ O conteĂșdo deste manual nĂŁo pode ser reproduzido
sem a permissĂŁo do fabricante.
‱ Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
‱ Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas deste produto e
o conteĂșdo do manual do usuĂĄrio estĂŁo sujeitos a alteraçÔes
sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessĂłrios nĂŁo estĂŁo disponĂ­veis para
todos os países. Para obter mais informaçÔes, entre em
contato com o seu distribuidor local.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A 60 x 105 x 22 mm
(2,36 x 4,13 x 0,86 pol)
Peso 241 g (8,5 oz)
sem pilha
Faixa de temperatura -20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Faixa de umidade 25% - 95% (apenas THGN132ES)
FreqĂŒĂȘncia do sinal 433 MHz
Faixa de transmissão 30 m (100 pés) sem obstrução
NĂșmero de canais 3
Alimentação 1 pilha recarregåveis UM-4 (AAA)
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiïŹc.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon ScientiïŹc.
Caso vocĂȘ necessite de mais informaçÔes ou tenha dĂșvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientiïŹc.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon ScientiïŹc declara que este(a) Sensor Remoto com
Painel Solar (Termo / Termo-Higro) (modelo: THN132ES /
THGN132ES) estĂĄ conforme com os requisitos essenciais e
outras provisÔes da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada
e datada da Declaração de Conformidade estå disponível
para requisiçÔes através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça
CH
e Noruega N
FjÀrrsensor med solpanel
(Termo / Termo-Hygro)
Modell: THN132ES /
THGN132ES
BRUKSANVISNING
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1
2
1. Solpanel
2. LED statusindikator: blinkar vid sÀndning
VY BAKSIDA
1
2
3
5
4
RESET
TEST
1
2
3
CH
A
NNEL
1. VÀggmonteringshÄl
2. : ÅterstĂ€ll enheten till fabriksinstĂ€llningRESET
3. : grön LED indikerar nÀr solpanelen tar emot TEST
optimalt med solljus
4. Batterifack
5. Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
SENSORINSTÄLLNING
Denna produkt anvÀnder 1 AAA uppladdningsbart batteri,
som skall laddas via solpanelen.
VIKTIGT ENDAST SĂ€tt i NiMH laddningsbara batterier i
solpanelens batterifack. Ladda inte icke-laddningsbara
batterier.
NOTERING Installera batteriet i fjÀrrenheten före
huvudenheten.
Att stÀlla in fjÀrrsensor:
1. Ta bort batteriluckan.
2. VÀlj en kanal med kanalvÀljaren (1, 2, 3). FörsÀkra dig om
att du anvÀnder olika kanaler för de olika sensorerna.
3. Se till att batterie sÀtts in med rÀtt polaritet (+ / -).
4. Tryck RESET efter varje batteribyte.
TIPS Vid första batteriladdningen rekommenderas att ladda
i minst 12 timmar.
5. SÀtt igÄng en sensorsökning pÄ huvudenheten för att ta
emot temperatur (och luftfuktighet-endast THGN132ES)
data frÄn sensorn.
PERFEKTA PLACERINGAR AV FJÄRRSENSOR
Solpanelen pÄ givaren krÀver inte direkt solljus. Det
omgivande eller reïŹ‚ekterade ljuset Ă€r tillrĂ€ckligt för att
effektivt ladda batterierna.
BÀst placering av sensorn Àr pÄ en plats utomhus ej högre
Àn 1,5m och skyddad frÄn direkt solljus och regn för att fÄ
sÀkrast resultat.
1.5 m (5 ft)
För att testa om det ïŹnns tillrĂ€ckligt med ljus för att
ladda batterierna pÄ den valda platsen:
Tryck som ïŹnns i batterifacket.TEST
Grön LED indikerar att solpanelen laddar batteriet.
För bÀsta resultat:
‱ Placera sensorn inom 30m frĂ„n huvudenheten.
‱ Undvik att placera enheten sĂ„ att den utsĂ€tts för direkt
solljus eller fukt.
‱ Placera fjĂ€rrenheten sĂ„ att den Ă€r riktad mot
huvudenheten, minimera hinder sÄsom dörrar, vÀggar
och möbler.
‱ Placera fjĂ€rrenheten med fri sikt mot himlen, avskild frĂ„n
metall och elektroniska föremÄl.
‱ Placera fjĂ€rrenheten nĂ€ra huvudenheten under
vintermÄnaderna dÄ temperaturer under nollpunkten
kan pÄverka batterilivslÀngd och signalstyrka.
TIPS SÀndningsrÀckvidden kan variera beroende pÄ mÄnga
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för
att erhÄlla det bÀsta resultatet.
Solpanel:
‱ Rikta solcellen enligt följande:
Solcellsriktning: om du bor pÄ:
Nord Södra halvklotet
Syd Norra halvklotet
‱ Repa ej solpanelen. Torka ej heller av den med
lösningsmedel.
‱ UtsĂ€tt ej solpanelen för regn, snö eller fukt.
‱ LaddningsmĂ€ngden i det uppladdningsbara batteriet Ă€r
beroende hur intensivt solskenet varit vid laddning samt
hur bra solpanelen varit riktad mot solen.
‱ Överladda inte batterierna.
SĂ€tta fast sensorn:
‱ Fixera sensorn pĂ„ önskad plats.
Varje 4 timmars laddning under optimala förhÄllanden
genererar tillrÀcklig energi för att försörja enheten i 1 vecka
nÀr vÀderförhÄllanden ej Àr sÄ bra.
ATT ÄNDRA KANALER
Att Àndra kanaler nÀr kanaler redan tilldelats:
1. VÀlj önskad kanal med kanalvÀljaren.
2. Tryck pÄ RESET.
3. SÀtt igÄng en sensorsökning pÄ huvudenheten för att ta
emot temperatur (och luftfuktighet-endast THGN132ES)
data frÄn sensorn.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck för att ÄterstÀlla produkten till RESET
grundinstÀllning.
FELSÖKNING
PROBLEM SYMTOM ÅtgĂ€rd
TrÄdlös
fjÀrrenhet
Onormal / konstig
avlÀsning Tryck RESET
Hittar inte fjÀrrenhet Kontrollera batteriet
Kontrollera plats
Kan inte Àndra kanal
Kontrollera
fjÀrrenheterna.
Endast en fjÀrrenhet
fungerar
Data
överensstÀmmer inte
med huvudenhetens
Starta en manuell
sensorsökning
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
‱ UtsĂ€tt inte apparaten för kraftigt vĂ„ld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
‱ TĂ€ck inte för ventilationshĂ„len. FörsĂ€kra dig om att
nÀrliggande föremÄl sÄsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte tÀcker för ventilationshÄlen.
‱ UtsĂ€tt inte produkten för vatten. Om du spiller vĂ€tska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
‱ Rengör inte apparaten med frĂ€tande eller slipande
material.
‱ Mixtra inte med enhetens interna komponenter dĂ„ detta
kan pÄverka garantin.
‱ AnvĂ€nd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
‱ Av trycktekniska skĂ€l, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frÄn dem i verkligheten.
‱ Förbrukad produkt mĂ„ste sorteras som specialavfall
pÄ avsedd miljöstation och fÄr inte slÀngas som vanligt
restavfall.
‱ Om denna produkt placeras pĂ„ ytor med speciell ïŹnish
sÄsom lackat trÀ etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att fÄ mer information om
huruvida det gÄr bra att placera föremÄl pÄ ytan. Oregon
ScientiïŹc kan inte hĂ„llas ansvariga för skador pĂ„ trĂ€ytor
som uppkommit pÄ grund av kontakt med denna
produkt.
‱ InnehĂ„llet i denna manual fĂ„r ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
‱ Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier mÄste ske separat.
‱ Notera att vissa enheter Ă€r utrustade med en
batterisÀkerhetsstrip. Ta bort denna strip frÄn
batteriutrymmet innan produkten anvÀnds första
gÄngen.
NOTERING De tekniska speciïŹkationerna för denna
produkt och innehÄllet I anvÀndarmanualen kan komma att
Ă€ndras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika lÀnder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsstÀlle.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H 60 x 105 x 22 mm
(2.36 x 4.13 x 0.86 tum)
Vikt 241 g utan batteri
TemperaturomrÄde -20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
LuftfuktighetsomrÄde 25% - 95% (endast THGN132ES)
SĂ€ndningsfrekvens 433 MHz
ÖverföringsavstĂ„nd 30 m (100 ft) fri sikt
Antal kanaler 3
Drift 1 UM-4 (AAA) uppladd-ningsbara
batteri
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vĂ„r hemsida (www.oregonscientiïŹc.se) för att se
mer av vÄra produkter sÄsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hÀlsoprodukter; vÀderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehÄller ocksÄ
information för vÄra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver pÄ vÄr
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
ScientiïŹc kundkontakt besöker du vĂ„r lokala hemsida www.
oregonscientiïŹc.se eller www.oregonscientiïŹc.com för att
ïŹnna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
HĂ€rmed intygar Oregon ScientiïŹc att denna Avancerad
vÀderstation med trÄdlösa sensorer och monteringsutrustning
(modell: THN132ES / THGN132ES) stÄr i överensstÀmmelse
med de vÀsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestÀmmelser som framgÄr av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhÄllas vid hÀnvÀndelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla lÀnder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
© 2010 Oregon ScientiïŹc. All rights reserved.
P/N:300102618-00001-10


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Weerstation
Model: THN 132ES
Kleur van het product: Wit
Soort: Buiten
Plaatsing: Table, Wall
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Inclusief monitor: Nee
Bereik temperatuurmeting: - °C
Batterijtechnologie: Nikkel-Metaalhydride (NiMH)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific THN 132ES stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weerstation Oregon Scientific

Handleiding Weerstation

Nieuwste handleidingen voor Weerstation