Oregon Scientific THGR 810 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific THGR 810 (2 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Wireless Remote Sensor
with LCD display
Model: THGR810
Wireless Remote Sensor
Model: THGN810
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientiïŹc
TM remote thermo-
hygro sensor (THGR810 / THGN810). This product is compatible
with various wireless weather station products.
This sensor is compatible with main units that carry this logo
. Keep this manual handy as you use your new product. It
contains practical step-by-step instructions, as well as technical
speciïŹcations and warnings you should know about.
PRODUCT OVERVIEW
1
2
1. LCD display (the THGN810 does not have an LCD
screen) : Shows the channel number, temperature and
humidity readings, and comfort level
2. LED status indicator
4
1
2
3
1. holeRESET
2. switch (THGN810 does not have this switch)ÂșC / ÂșF
3. switchCODE
4. Battery compartment
GETTING STARTED
BATTERIES
Insert batteries before ïŹrst use, matching the polarity (+ and -)
as shown in the battery compartment. For best results, install
batteries in the remote sensor before the main unit. Press
RESET after each battery change.
NOTE It is recommended that you use alkaline batteries
with this product for longer performance and lithium batteries
in below freezing temperatures (0ÂșC / 32ÂșF). Do not use
rechargeable batteries.
shows on the THGR810 when the batteries are low.
SET UP SENSOR
1. Slide battery door open.
2. Insert the batteries, matching the polarity (+ and -) .
3. Use to select the channel.CODE
4. THGR810 only - Set the temperature unit.
5. Place the sensor near the main unit. Press on the RESET
sensor. Then, press the appropriate main unit button (as
speciïŹed in the main unit manual) to initiate signal sending
between the sensor and the main unit.
6. Close the sensor battery compartment.
7. Secure the sensor in the desired location using the wall
mount or table stand.
For best results:
‱ Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
‱ Do not place the sensor more than 100 m (330 ft) from the
main (indoor) unit.
‱ Position the sensor so that it faces the main (indoor) unit,
minimizing obstructions such as doors, walls, and furniture.
‱ Place the sensor in a location with a clear view to the sky,
away from metallic or electronic objects.
‱ Position the sensor close to the main unit during cold winter
months as below-freezing temperatures may affect battery
performance and signal transmission.
The transmission range may vary depending on many factors.
You may need to experiment with various locations to get the
best results.
Standard Alkaline batteries contain significant amounts of
water. Because of this they will freeze in low temperatures of
approximately -12°C (10°F). Consumer grade Lithium batteries
have a much lower threshold for temperature with an estimated
freezing range of below -30°C (-22°F).
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors such
as extremely cold temperatures. Extreme cold may temporarily
reduce the effective range between the sensor and the base
station. If the unit’s performance fails due to low temperature, the
unit will resume proper functioning as the temperature rises to
within the normal temperature range (i.e. no permanent damage
will occur to the unit due to low temperatures).
SET CHANNEL
Set the channel by adjusting the switch to one of the CODE
following settings.
CHANNEL NUMBER SWITCH SETTING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10 Other switch settings
(Not recommend)
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of satisfactory
service if you handle it carefully. Here are a few precautions:
‱ Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity, which may result in malfunction,
shorter electronic life span, damaged battery and distorted
parts.
‱ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it,
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
‱ Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
‱ Do not tamper with the unit’s internal components. Doing
so will invalidate the warranty on the unit and may cause
unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable
parts.
‱ Only use fresh batteries as speciïŹed in the user’s
instructions. Do not mix new and old batteries.
‱ Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
‱ The contents of this manual may not be reproduced without
the permission of the manufacturer.
‱ Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is
necessary.
NOTE The technical speciïŹcations for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
COMFORT LEVEL
The Comfort Zone indicates how comfortable the climate is,
based on current temperature and humidity measurements.
ZONE TEMPERATURE HUMIDITY
WET Any >70%
COM 20-25°C (68-77°F) 40-70%
DRY Any <40%
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Remote sensor Cannot locate
remote sensor
Check
batteries
Check location
Cannot change
channel
Check
sensors. Only
one sensor is
working
Data does not
match main unit
Initiate a
manual sensor
search
SPECIFICATIONS
L x W x H 92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 in)
Weight 62 g (2.22 oz)
Humidity range 5% to 95%
Humidity resolution 1%
Temp. unit ÂșC (ÂșF)
Temp. outdoor range 30ÂșC (22ÂșF) to 60ÂșC (140ÂșF)
Temp. resolution 0.1ÂșC (0.2ÂșF)
RF frequency 433 MHz
Range 100 meters (330 feet)
Transmission Every 60 seconds
Channel No. 1 - 10
Batteries 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiïŹc.com) to learn more
about Oregon ScientiïŹc products such as digital cameras; MP3
players; children’s electronic learning products and games;
projection clocks; health and ïŹtness gear; weather stations;
and digital and conference phones. The website also includes
contact information for our Customer Care department in case
you need to reach us, as well as frequently asked questions and
customer downloads.
We hope you will ïŹnd all the information you need on our website,
however if you’re in the US and would like to contact the Oregon
ScientiïŹc Customer Care department directly, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/service/default.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
INDUSTRY CANADA STATEMENT
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
IC number: IC 3277A-THGR810
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation
is subject to the following two conditions: (1)This device may
not cause harmful interference, and (2)This device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING Changes or modiïŹcations not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separation between the equipment and
receiver.
‱ Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
‱ Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support
or sales. Please call our customer service number (listed on our
website at www.oregonscientiïŹc.com), or on the warranty card
for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon ScientiïŹc, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave., Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: THGR810 / THGN810
Product Name: Remote Sensor
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may not
cause harmful interference. 2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon ScientiïŹc, declares that this Remote Sensor
(Model THGR810 / THGN810) is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity
is available on request via our Oregon ScientiïŹc Customer
Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU Countries, Switzerland CH
and Norway N
Sensore termo-igrometro senza ïŹli
con display LCD
Modello: THGR810
Sensore termo-igrometro senza ïŹli
Modello: THGN810
MANUALE PER L’UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il sensore termoigrometro remoto
Oregon ScientiïŹcTM (THGR810 / THGN810). Questo prodotto Ăš
compatibile con diverse stazioni meteorologiche senza ïŹli.
Questo sensore Ăš compatibile con le unitĂ  principali che
presentano questo logo . Si consiglia di tenere questo
manuale a portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il
manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e
avvertenze che Ăš necessario conoscere.
PANORAMICA DEL PRODOTTO
1
2
1. Display LCD (il modello THGN810 non dispone di display
LCD) : indica il numero del canale, le rilevazioni di temperatura
ed umiditĂ  e il livello di benessere
2. Indicatore LED di stato
4
1
2
3
1. Foro RESET
2. Levetta °C / °F (il modello THGN810 non dispone di questa levetta)
3. Levetta CODE
4. Vano batterie
OPERAZIONI PRELIMINARI
BATTERIE
Inserire le batterie prima del primo utilizzo, rispettando la polaritĂ 
indicata nel vano (+ e -). Per risultati migliori, inserire prima
le batterie nel sensore remoto e successivamente nell’unità
principale. Premere dopo ogni sostituzione di batteria.RESET
NOTA Per prestazioni prolungate del prodotto, si consiglia di
utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di temperature inferiori
allo zero (0 °C / 32 °F), si consiglia l’uso di batterie al litio. Non
utilizzare batterie ricaricabili.
appare sul modello THGR810 quando le batterie sono in
esaurimento.
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE
1. Far scorrere la copertura del vano batterie ïŹno ad aprirlo.
2. Inserire le batterie, rispettando la polaritĂ  indicata (+ / -).
3. Selezionare il canale con .CODE
4. Solo per il modello THGR810 – Impostare l’unità di misura
della temperatura.
5. Collocare il sensore vicino all’unità principale. Premere
sul sensore. Successivamente, premere il pulsante RESET
corretto sull’unitĂ  principale (in base a quanto speciïŹcato
sul manuale della stessa) per avviare l’invio di segnale tra il
sensore e l’unità principale.
6. Chiudere il vano batterie del sensore.
7. Collocare il sensore nella posizione desiderata mediante il
foro per ïŹssaggio a parete o con il supporto da tavolo.
Per ottenere risultati migliori:
Posizionare il sensore al riparo da luce solare diretta e da
umiditĂ .
Non posizionare il sensore a piĂč di 100 metri (330 piedi)
dall’unità interna principale.
Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte all’unità
interna principale, riducendo al minimo le ostruzioni
causate da porte, pareti e mobili.
Posizionare il sensore con campo senza ostruzioni verso il
cielo, lontano da oggetti metallici o elettronici.
Posizionare il sensore vicino all’unitĂ  principale durante i mesi piĂč
freddi, dal momento che le temperature inferiori allo zero
possono inïŹ‚uire sulle prestazioni della batteria e sulla trasmissione
del segnale.
Il campo di trasmissione puĂČ variare in base a molti fattori. È
possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i
risultati migliori.
Le batterie alcaline standard contengono un’alta percentuale
d’acqua, per questo motivo gelano alle basse temperature, a
circa -12°C (10°F). Le batterie consumer-grade al litio hanno
una soglia molto inferiore, e gelano approssimativamente sotto
i -30°C (-22°F).
Quando si Ăš in modalitĂ  senza ïŹli, sul campo inïŹ‚uiscono diversi
fattori, tra cui le temperature particolarmente rigide. Il freddo
intenso puĂČ ridurre temporaneamente il campo di azione tra
il sensore e la stazione base. Se le prestazioni dell’unità sono
scarse a causa delle basse temperature, l’unità ricomincerà a
funzionare correttamente a mano a mano che la temperatura
aumenta ïŹno a rientrare nella norma (quindi l’unitĂ  non subirĂ 
alcun danno permanente a causa delle basse temperature).
IMPOSTAZIONE DEL CANALE
Impostare il canale regolando la levetta su una delle CODE
seguenti impostazioni.
NUMERO CANALE IMPOSTAZIONE
LEVETTA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10 Altre impostazioni levetta
(non consigliato)
AVVERTENZE
L’unità ù stata progettata per fornire un servizio soddisfacente
per diversi anni, purché manipolata con attenzione. Di seguito
sono riportate alcune importanti precauzioni:
Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere, temperature o
umiditĂ  eccessivi, che potrebbero provocare malfuzionamenti,
ridurre la durata dei componenti elettronici, danneggiare le
batterie e deformare le parti.
La collocazione di questo prodotto su superïŹci delicate (ad
esempio legno) con particolari tipi di riïŹniture, ad esempio
vernice trasparente, puĂČ danneggiare le riïŹniture. Oregon
ScientiïŹc non Ăš responsabile dei danni alle superïŹci provocati dal
contatto con questo prodotto.
Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del liquido
sull’unità, asciugarla immediatamente con un panno
asciutto e liscio.
Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive che
potrebbero grafïŹare le parti di plastica e corrodere il circuito
elettrico.
Utilizzare solo batterie nuove, come speciïŹcato nel manuale di
istruzioni. Non mescolare batterie vecchie e nuove,
poiché dalle batterie vecchie possono fuoriuscire liquidi.
A causa delle limitazione della stampa, le illustrazioni riportate
in questo manuale possono differire dalle visualizzazione reali.
Non Ăš consentito riprodurre il contenuto di questo manuale
senza il permesso del produttore.
Non smaltire questo prodotto come riïŹuto urbano comune. Ma
Ăš necessario smaltirlo e conferirlo separatamente come
riïŹuto differenziato.
NOTA Le speciïŹche tecniche di questo prodotto e il contenuto
del manuale sono soggetti a modiïŹche senza preavviso.
LIVELLO DI BENESSERE
La Zona di benessere indica la mitezza del clima in base alle
rilevazioni attuali di temperatura e umiditĂ .
ZONA TEMPERATURA UMIDITÀ
UMIDO Qualsiasi >70%
MITE 20-25°C 40-70%
SECCO Qualsiasi <40%
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
sensore remoto Controllare le
batterie Controllare la
posizione
Impossibile
cambiare il
canale
Controllare
i sensori.
Funziona solo
un sensore
I dati non
corrispondono
all’unità
principale
Avviare
la ricerca
manuale del
sensore
SPECIFICHE
L x l x h 92 x 60 x 20 mm
Peso 62 g
Campo di misurazione umiditĂ  Dal 5% al 95%
Risoluzione umiditĂ  1%
Unità di misura temperatura °C (°F)
Campo di misurazione temp. esterna Da 30°C (22°F)
a 60°C (140°F)
Risol. temperatura 0.1°C (0,2°F)
Frequenza RF 433 MHz
Campo di trasmissione 100 m
Trasmissione Ogni 60 secondi
Num. canale Da 1 a 10
Batterie di tipo UM-4 (AAA) da 1,5V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
ScientiïŹc, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer
didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni
barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per
la cura della persona ed il ïŹtness, ed altro ancora, visita il nostro
sito internet www.oregonscientiïŹc.it uenti (FAQ) o i software da
scaricare gratuitamente.Sul nostro sito internet potrai trovare
tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri contattare
direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito
www.oregonscientiïŹc.it oppure chiamare al numero 199112277.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www.
oregonscientiïŹc.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
Con la presente Oregon ScientiïŹc dichiara che questo Sensore
remoto (THGR810 / THGN810) Ăš conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Una copia ïŹrmata e datata della Dichiarazione di ConformitĂ  Ăš
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
ScientiïŹc.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi Ue, Svizzera
CH
e Norvegia N
Capteur sans ïŹl LCD
Avec Ă©cran
ModĂšle : THGR810
Capteur sans ïŹl LCD
ModĂšle: THGN810
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le capteur thermo-hygro LCD d’Oregon
ScientiïŹcTM (THGR810 / THGN810). Ce produit est compatible
avec plusieurs produits de station mĂ©tĂ©orologique sans ïŹl.
Ce capteur est compatible avec les appareils principaux portant
ce logo . Conservez ce manuel à portée de main quand
vous utilisez votre nouveau produit. Il contient des informations
pratiques à suivre pas à pas ainsi que des caractéristiques
techniques et des mises en garde dont vous devriez avoir
connaissance.
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
1
2
1. Ecran LCD (le THGN810 n’a pas d’écran LCD) : indique le
numĂ©ro du canal, les relevĂ©s de tempĂ©rature et d’humiditĂ©
et le niveau de confort.
2. Indicateur LED
4
1
2
3
1. Fente RESET
2. Interrupteur °C / °F (THGN810 ne possÚde pas cet interrupteur)
3. Interrupteur CODE
4. Compartiment des piles
AU COMMENCEMENT
PILES
Insérer les piles avant la premiÚre utilisation, en respectant les
signes de polarité (+ et -) comme indiqué dans le compartiment
des piles. Pour de meilleurs résultats, insérez les piles du
capteur à distance avant celles de l’appareil principal. Appuyer
sur aprĂšs chaque changement de piles. RESET
REMARQUE Il est conseillĂ© d’utiliser des piles alcalines avec
ce produit pour une plus longue durée de vie et des piles en
lithium pour des températures inférieures à 0°C. Ne pas utiliser
de piles rechargeables
apparaĂźt sur le THGR810 lorsque le niveau des piles est faible.
REGLAGE DU CAPTEUR
1. Retirer le couvercle du compartiment des piles en le faisant
glisser.
2. Insérer les piles, en respectant la polarité (+et -)
3. Utiliser l’interrupteur pour choisir le canal. CODE
4. THGR810 uniquement – RĂ©gler l’unitĂ© de tempĂ©rature.
5. Placer le capteur prùs de l’appareil principal. Appuyer sur
RESET sur le capteur. Appuyer ensuite sur le bouton approprié
de l’appareil principal (comme il est indiquĂ© dans le manuel de
l’appareil principal) pour initier l’envoi des signaux entre le
capteur et l’appareil principal.
6. Refermer le compartiment des piles du capteur.
7. Fixer le capteur Ă  l’endroit dĂ©sirĂ© en utilisant le montage
mural ou le support de table.
Pour de meilleurs résultats :
Ne placez pas le capteur directement face aux rayons du soleil
ou en contact avec de la moisissure.
Ne placez pas le capteur Ă  plus de 100 mĂštres (330 pieds) de
l’appareil principal (intĂ©rieur).
Positionnez le capteur de maniùre à ce qu’il soit face à
l’appareil principal (intĂ©rieur), minimisant ainsi les obstructions
comme les portes, murs ou les meubles.
Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné des objets
métalliques et électroniques.
Positionnez le capteur Ă  proximitĂ© de l’appareil principal
pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager le
fonctionnement des piles et la transmission du signal.
La distance de transmission peut varier en fonction de plusieurs
facteurs. Vous pouvez expĂ©rimenter plusieurs emplacements aïŹn
d’obtenir les meilleurs rĂ©sultats possibles.
Les piles alcalines standard sont composĂ©es d’un volume
d’eau non nĂ©gligeable. Par consĂ©quent, elles peuvent geler
lors de tempĂ©ratures infĂ©rieures Ă  –12°C (10°F). Les piles aux
lithium destinées aux consommateurs, ont un seuil inférieur
lors de températures froides, elle ne peuvent en effet geler
qu’à –30°C (-22°F).
Les ondes radios peuvent ĂȘtre endommagĂ©es par divers
facteurs comme les tempĂ©ratures extrĂȘmement froides. En effet,
le froid intense peut temporairement réduire le champ radio
entre le capteur et la station de base. Si un disfonctionnement
de l’appareil est remarquĂ© Ă  cause de tempĂ©ratures froides,
l’appareil reviendra en mode de fonctionnement normal dùs que
la température repassera dans une gamme acceptable (ainsi
aucun dommage permanent ne sera remarqué).
REGLAGE DU CANAL
RĂ©gler le canal en positionnant l’interrupteur sur l’une CODE
de ces positions.
NUMÉRO DU CANAL POSITIONS DE
L’INTERRUPTEUR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10 Autres positions
(Non conseillé)
PRÉCAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction pendant
de nombreuses années si vous le manipulez soigneusement.
Voici quelques precautions:
Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des chocs, de la
poussiĂšre, des changements de tempĂ©rature ou de l’humiditĂ©
excessifs car cela pourrait avoir pour conséquence un mauvais
fonctionnement, une durée de vie électronique abrégée, des piles
endommagées et des piÚces déformées.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se trouve en contact
avec de l’eau, essuyez-le immĂ©diatement avec un chiffon
doux.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Ceci pourrait rayer les piĂšces en plastique et corroder
le circuit Ă©lectronique.
Ne manipulez pas les composants internes. Ceci annulera
la garantie de l’appareil et pourrait causer des dĂ©gĂąts inutiles.
L’appareil ne contient pas de piùces utilisables par l’usager.
Utilisez seulement des piles neuves comme il est indiqué dans
les instructions. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées
car les vieilles piles peuvent fuir.
En raison des limites de service d’impression, les afïŹchages
montrĂ©s dans ce manuel peuvent diffĂ©rer de ceux de l’appareil.
Le contenu de ce manuel ne peut pas ĂȘtre reproduit sans la
permission du fabricant.
Ne pas mettre cet appareil Ă  la poubelle. Un traitement spĂ©ciïŹque
est dédié au recyclage des déchets électroniques.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de cet
appareil et le contenu de ce manuel sont sujets Ă  changement
sans préavis.
NIVEAU DE CONFORT
La zone indique l’état du climat, en se basant sur les mesures
des tempĂ©ratures et du taux d’humiditĂ©.
ZONE TEMPERATURE HUMIDITE
HUMIDE Toute
température >70%
AGREABLE 20-25°C 40-70%
SECHE Toute
température <40%
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DEPANNAGE
PROBLEME SYMPTOME SOLUTION
Capteur Ă 
distance
Impossible
de localiser
le capteur Ă 
distance
VĂ©riïŹer l’état
des piles
VĂ©riïŹer
l’emplacement
Impossible de
changer de
canal
VĂ©riïŹer les
capteurs. Un
seul capteur
fonctionne
Les
données ne
correspondent
pas Ă 
l’appareil
principal.
Lancer une
recherche
manuelle
CARACTERISTIQUES
L x E x H 92 x 60 x 20 mm
Poids 62 g (62,94 onces)
Gamme de l’humiditĂ© 5% Ă  95%
RĂ©solution de l’humiditĂ© 1%
Unité de température °C (°F)
Niveau de température en extérieur 30°C (22°F)
à 60°C (140°F)
Résolution de température 0.1°C (0.2°F)
Fréquence 433 MHz
Distance 100 mĂštres (330 pieds)
Transmission Toutes les 60 secondes
Nombre de canaux 1 - 10
Piles 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous
pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon
ScientiïŹc: photo numĂ©rique; lecteurs MP3; produits et jeux
Ă©lectroniques Ă©ducatifs; rĂ©veils; sport et bien-ĂȘtre; stations
météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre
notre service aprĂšs-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont
vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez
contacter le service client Oregon ScientiïŹc directement, allez sur
le site www2.oregonscientiïŹc.com/service/support ou appelez le
1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales,
rendez vous sur le site: www2.oregonscientiïŹc.com/about/
international/default.asp
UE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la prĂ©sente Oregon ScientiïŹc dĂ©clare que le Capteur sans
ïŹl ModĂšle THGR810 / THGN810 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de
conformité est disponible sur demande auprÚs de notre Service
Client.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est
disponible sur demande auprĂšs de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse et CH
la NorvĂšge
N
Kabelloser externer Sensor
mit LCD-Anzeige
Modell: THGR810
Kabelloser externer Sensor
Modell: THGN810
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich fĂŒr den externen Thermo-
Hygro-Sensor (THGR810 / THGN810) von Oregon ScientiïŹcTM
entschieden haben. Dieses Produkt ist mit verschiedenen
kabellosen Wetterstationen kompatibel.
Dieser Sensor ist mit Basiseinheiten kompatibel, die dieses Logo
tragen . Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr
neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthÀlt praktische Schritt-
fĂŒr-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und wichtige
Hinweise fĂŒr den Umgang mit diesem GerĂ€t.
PRODUKTÜBERSICHT
1
2
1. LCD-Anzeige (der THGN810 verfĂŒgt ĂŒber keine LCD-
Anzeige) : Zeigt Kanalnummer, Messwerte fĂŒr Temperatur
und Luftfeuchtigkeit, sowie Komfortstufe an
2. LED-Statusindikator
4
1
2
3
1. -ÖffnungRESET
2. °C- / °F-Schalter (Bei THGN810 ist dieser Schalter nicht vorhanden)
3. -SchalterCODE
4. Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN
Legen Sie die Batterien vor der ersten Inbetriebnahme ein und
achten Sie auf die Übereinstimmung der PolaritĂ€t (+ und -),
wie im Batteriefach angegeben. Um optimale Ergebnisse zu
erzielen, installieren Sie die Batterien zuerst im externen Sensor
und anschließend in der Basiseinheit. DrĂŒcken Sie nach jedem
Batteriewechsel auf .RESET
HINWEIS Es wird empfohlen, dass Sie bei diesem Produkt
Alkaline-Batterien fĂŒr eine lĂ€ngere Betriebsdauer und Lithium-
Batterien fĂŒr Temperaturen unter dem Gefrierpunkt verwenden
(0°C / 32°F). Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien.
wird auf dem THGR810 angezeigt, wenn die Ladung der
Batterien zu niedrig ist.
SENSOR EINRICHTEN
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der PolaritĂ€t (+ und -).
3. Verwenden Sie CODE, um den Kanal auszuwÀhlen.
4. Nur bei THGR810 - Stellen Sie die Temperatureinheit ein.
5. Platzieren Sie den Sensor in der NĂ€he der Basiseinheit. DrĂŒcken
Sie am Sensor auf RESET. DrĂŒcken Sie anschließend
die entsprechende Taste der Basiseinheit (wie in der Anleitung
der Basiseinheit angegeben), um die SignalĂŒbertragung
zwischen Sensor und BasisgerÀt zu veranlassen.
6. Schließen Sie das Batteriefach des Sensors.
7. Befestigen Sie den Sensor mit der WandaufhÀngung oder
dem Tischaufsteller an der gewĂŒnschten Stelle.
FĂŒr optimale Ergebnisse:
Platzieren Sie die Funksendeeinheit so, dass sie vor direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit geschĂŒtzt ist.
Platzieren Sie die Funksendeeinheit nicht weiter als 100 Meter
von der Basiseinheit (330 im Haus) entfernt.
Positionieren Sie die Funksendeeinheit so, dass sie auf die
Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse wie TĂŒren, WĂ€nde und Möbel.
Platzieren Sie die Funksendeeinheit an einem Standort
mit freier Sicht auf den Himmel und stellen Sie ihn nicht in
die NÀhe von metallischen GegenstÀnden oder elektronischen
GerÀten.
Positionieren Sie die Funksendeinheit wÀhrend der kalten
Wintermonate in der NĂ€he der Basiseinheit, da Temperaturen
unter der Frostgrenze die Batterieleistung und die
SignalĂŒbertragung beeintrĂ€chtigen können.
Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren
abhĂ€ngen. Sie mĂŒssen eventuell mehrere Standorte testen, um
optimale Ergebnisse zu erzielen.
HandelsĂŒbliche Alkaline-Batterien enthalten betrĂ€chtliche
Mengen Wasser. Daher können diese bei niedrigen Temperaturen
ab etwa –12°C (10°F) einfrieren. Die Temperaturgrenze von
Lithium-Batterien fĂŒr Endverbraucher ist weitaus niedriger
und weist einen geschÀtzten Frostbereich von unter -30°C
(-22°F) auf.
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann von
verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige Temperaturen,
beeinflusst werden. Extreme KĂ€l te kann di e effektive
Übertragungsreichweite zwischen Funk sendeei nheit
und Bas isstation vorĂŒbergehend verringern. Sollten
Funktionsstörungen am GerÀt aufgrund niedriger Temperaturen
auftreten, so wird das GerĂ€t wieder ordnungsgemĂ€ĂŸ funktionieren,
sobald sich die Temperaturwerte wieder innerhalb des normalen
Bereichs befinden (d.h. niedrige Temperaturen können keine
dauerhaften SchÀden an Ihrem GerÀt verursachen).
KANAL EINSTELLEN
Stellen Sie den Kanal ein, indem Sie eine der folgenden
Einstellungen mit dem -Schalter vornehmen:CODE
Kanal-Nummer Schalterstellung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
Andere
Schalterstellungen
(Nicht empfohlen)
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses GerÀt wurde entworfen, um Ihnen jahrelang Freude zu
bereiten, wenn Sie es sorgfÀltig handhaben. Hier sind einige
Vorsichtsmaßnahmen:
Setzen Sie das GerÀt keiner extremen Gewalteinwirkung und
keinen StĂ¶ĂŸen aus, und halten Sie es von ĂŒbermĂ€ĂŸigem Staub,
Hitze oder Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen, einer
kĂŒrzeren elektronischen Lebensdauer, beschĂ€digten Batterien
und verformten Einzelteilen fĂŒhren kann.
Tauchen Sie das GerÀt niemals in Wasser. Falls Sie eine
FlĂŒssigkeit ĂŒber das GerĂ€t verschĂŒtten, trocknen Sie es sofort mit
einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das GerÀt keinesfalls mit scheuernden oder
Àtzenden Mitteln. Diese können die Kunststoffteile zerkratzen und
die elektronische Schaltung zerstören.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des
GerÀts zu schaffen. Dies kann zu einem Verlust der Garantie
fĂŒhren und eine unnötige BeschĂ€digung des GerĂ€ts verursachen.
Das GerÀt enthÀlt keine durch den Benutzer wartbare Teile.
Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie keinesfalls
neue und alte Batterien gemeinsam, da alte Batterien
auslaufen können.
Aufgrund der DruckbeschrÀnkungen können sich die in dieser
Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original unterscheiden.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfÀltigt werden.
Entsorgen Sie das GerĂ€t nicht im allgemeinen HausmĂŒll,
sondern ausschließlich in den dafĂŒr vorgesehenen kommunalen
Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen
können.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den HausmĂŒll. Bitte geben
Sie sie bei einer Sammelstelle fĂŒr Altbatterien bzw. SondermĂŒll
ab.
Bitte beachten Sie, dass mache GerÀte mit einem Batterie-
unterbrechungsstreifen bestĂŒckt sind. Vor dem ersten
Gebrauch mĂŒssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach
ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten fĂŒr dieses Produkt und der
Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung
geÀndert werden.
KOMFORTSTUFE
Die Komfortzone gibt an, wie angenehm das Klima auf der
Grundlage der aktuellen Messwerte der Temperatur und
Luftfeuchtigkeit ist.
ZONE TEMPERATUR LUFT-
FEUCHTIGKEIT
FEUCHT beliebig >70%
ANGENEHM 20-25°C 40-70%
TROCKEN beliebig <40%
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
PROBLEM MERKMAL ABHILFE
Externer
Sensor
Kann externen
Sensor nicht
ïŹnden
Batterien
ĂŒberprĂŒfen
Standort
ĂŒberprĂŒfen
Kann Kanal
nicht Àndern
Sensoren
ĂŒberprĂŒfen.
Nur ein
Sensor
funktioniert
Daten
entsprechen
nicht der
Basiseinheit
Manuelle
Sensorsuche
veranlassen
TECHNISCHE DATEN
L x B x H 92 x 60 x 20 mm
Gewicht 62 g
Luftfeuchtigkeitsbereich 5% bis 95%
LuftfeuchtigkeitsauïŹ‚Ă¶sung 1%
Temperatureinheit °C (°F)
Außentemperaturbereich 30°C (22°F)
bis 60°C (140°F)
TemperaturauïŹ‚Ă¶sung 0.1°C (0.2°F)
Funkfrequenz 433 MHz
Reichweite 100 Meter
Übertragung Alle 60 Sekunden
Kanal-Nr. 1 - 10
Batterien 2 x UM-4 (AAA)1,5V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientiïŹc.de) und
erfahren Sie mehr ĂŒber unsere Oregon ScientiïŹc-Produkte wie
zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte
fĂŒr Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player,
DECT-/Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte fĂŒr
Kinder. Auf der Website ïŹnden Sie auch Informationen, wie
Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer
Website ïŹnden. FĂŒr internationale Anfragen besuchen Sie bitte
unsere Website: www2.oregonscientiïŹc.com
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklĂ€rt Oregon ScientiïŹc, dass der kabellose externe
Sensor Modell THGR810 / THGN810N mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG ĂŒbereinstimmt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
KonformitĂ€tserklĂ€rung erhalten Sie auf Anfrage ĂŒber unseren
Oregon ScientiïŹc Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle LĂ€nder der EU, Schweiz und
CH
Norwegen
N
THGR810_EN_OP.indd 1 9/21/06 4:25:45 PM
Sensor remoto inalĂĄmbrico
con pantalla LCD
Modelo: THGR810
Sensor remoto inalĂĄmbrico
Model: THGN810
MANUAL DE USUARIO
ES
IINTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Sensor remoto inalĂĄmbrico termohigrĂłmetro
de Oregon ScientiïŹcTM
(THGR810 / THGN810). Este producto es
compatible con varios productos de estaciĂłn meteorolĂłgica.
Este sensor es compatible con las unidades principales
marcadas con este logotipo . Tenga este manual a mano
cuando use el nuevo producto. Contiene prĂĄcticas instrucciones
explicadas paso a paso, asĂ­ como especiïŹcaciones tĂ©cnicas y
advertencias que debe conocer.
PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO
1
2
1. Pantalla LCD (el THGN810 no tiene pantalla LCD) : Muestra
el nĂșmero de canal y las lecturas de temperatura y humedad,
y el nivel de confort
2. Indicador LED de estado
4
1
2
3
1. OriïŹcio de REINICIO
2. interruptor (el THGN810 no tiene este interruptor)°C / °F
3. Interruptor de CÓDIGO
4. Compartimento para las pilas
PARA EMPEZAR
PILAS
Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, introduzca las
pilas haciendo coincidir la polaridad (+ y -) de las mismas con
las indicaciones que hay en el compartimento de pilas. Para
obtener mejores resultados, coloque primero las pilas del sensor
remoto y luego las de la unidad principal Pulsar
REINICIO cada
vez que cambie las pilas.
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
producto para que funcione durante mĂĄs tiempo, y el uso de
pilas de litio en temperaturas bajo cero (0°C/32°F). No use
pilas recargables.
aparece en el THGR810 cuando las pilas estĂĄn casi
gastadas.
INSTALACIÓN DEL SENSOR
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -).
3. Use para seleccionar el canal.CÓDIGO
4. Sólo THGR810 – selección de unidad de temperatura.
5. Coloque el sensor cerca de la unidad principal. Pulse
REINICIO en el sensor. Pulse el botĂłn de la unidad principal
correspondiente (tal y como se especiïŹca en el manual de
la unidad principal) para empezar a buscar una señal entre
el sensor y la unidad principal.
6. Cierre el compartimento para pilas del sensor.
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el montaje
de pared o el soporte para mesa.
CĂłmo conseguir los mejores resultados:
Coloque el sensor en un lugar en el cual no esté expuesto
a la luz directa del sol ni a la humedad.
No coloque el sensor a mĂĄs de 100 metros (330 pies) de la
unidad principal (interior).
Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la unidad
principal (interior), minimizando obstrucciones como puertas,
paredes y muebles.
Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del cielo,
alejado de objetos metĂĄlicos o electrĂłnicos.
Coloque el sensor cerca de la unida central durante los frĂ­os
meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrĂ­an
afectar el rendimiento de las pilas y la transmisiĂłn de la
señal.
El alcance de transmisiĂłn puede variar debido a muchos
factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones
para obtener los mejores resultados.
Las pilas alcalinas estĂĄndar contienen importantes cantidades
de agua, lo cual provoca que se congelen a baja temperatura,
aproximadamente -12°C (10°F). Las pilas de litio de larga
duraciĂłn pueden aguantar una temperatura mucho mĂĄs baja,
con un umbral de congelaciĂłn estimado por debajo de los
-30°C (-22°F).
Las coberturas inalĂĄmbricas pueden recibir el impacto de una
serie de factores, como las temperaturas extremadamente
bajas. El frĂ­o extremo podrĂ­a reducir temporalmente la cobertura
efectiva entre la estaciĂłn base y el sensor. Si el rendimiento de la
unidad se interrumpe debido a las bajas temperaturas, la unidad
volverĂĄ a empezar a funcionar cuando la temperatura vuelva a
la normalidad (es decir, las bajas temperaturas no provocan
daños permanentes a la unidad).
SELECCIONAR CANAL
Seleccione el canal ajustando el interruptor de a uno CÓDIGO
de los ajustes siguientes.
NÚMERO DE CANAL AJUSTE DEL
INTERRUPTOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10 Otros ajustes del interruptor
(No recomendado)
PRECAUCIÓN
Este producto estå diseñado para funcionar durante muchos
años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:
No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo,
temperatura o humedad excesivas, lo cual podrĂ­a resultar en
problemas de funcionamiento, disminuciĂłn de la vida Ăștil, pilas
gastadas y componentes dañados.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera lĂ­quido en la
unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad eståtica.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. El
hacerlo podrĂ­a provocar rayones en os componentes de
plĂĄstico y corroer el circuito electrĂłnico.
No manipule los componentes internos. De hacerlo anularĂĄ
la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La
unidad contiene componentes que el usuario no debe
manipular.
Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las
instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas
viejas, ya que las viejas podrĂ­an tener fugas.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran
en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin
permiso del fabricante.
No tire este producto a un contenedor de basura municipal sin
clasiïŹcar. Es necesario que recopile este tipo de basura
para un tratamiento especial.
NOTA La ïŹcha tĂ©cnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
NIVEL DE CONFORT
La Zona de Confort indica lo agradable que es un clima, en base
a la temperatura actual y las mediciones de humedad.
ZONA TEMPERATURA HUMEDAD
HÚMEDO Cualquiera >70%
CON 20-25°C 40-70%
SECO Cualquiera <40%
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN
Sensor remoto No se puede
localizar el
sensor
Compruebe la
localizaciĂłn
No se puede
cambiar de
canal
Compruebe
los sensores.
SĂłlo funciona
un sensor.
Los datos no
coinciden con la
unidad principal
Inicie una
bĂșsqueda de
sensor manual
ESPECIFICACIONES
L X A X A 92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pulgadas)
Peso 62 g (2,22 oz)
Rango de humedad 5% a 95%
ResoluciĂłn de la humedad 1%
Unidad de temperatura °C (°F)
Rango de temperatura exterior 30°C (22°F) a 60°C (140°F)
Resolución de temperatura 0.1°C (0.2°F)
Frecuencia RF 433 MHz
Alcance transmisiĂłn 100 metros (330 pies)
Frecuencia transmisiĂłn Cada 60 segundos
NĂșm. de canales 1 - 10
Pilas 2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĂĄgina web (www.oregonscientiïŹc.com) para
conocer mĂĄs sobre los productos de Oregon ScientiïŹc tales
como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje
electrónico para niños, relojes de proyección, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos
digitales y de conferencia. La pågina web también incluye
informaciĂłn de contacto de nuestro departamento de AtenciĂłn
al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la
vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y
controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la informaciĂłn que necesite en
nuestra pĂĄgina web. En cualquier caso, si necesita contactar
con el departamento de AtenciĂłn al Cliente directamente, por
favor visite www.oregonscientiïŹc.es la secciĂłn “ContĂĄctenos”
o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden
visitar www2.oregonscientiïŹc.com/service/support o llamar al
1-800-853-8883.
EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon ScientiïŹc declara que el Sensor
remoto inalĂĄmbrico Modelo THGR810 / THGN810 cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Tiene a su disposiciĂłn una copia firmada y sellada de la
DeclaraciĂłn de Conformidad, solicĂ­tela al Departamento de
AtenciĂłn al Cliente de Oregon ScientiïŹc.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los paĂ­ses de la UE, Suiza CH
y Noruega N
Sensor remoto sem ïŹo
com LCD
Modelo: THGR810
Sensor remoto sem ïŹo
Modelo: THGN810
MANUAL DO USUÁRIO
POR
NTRODUÇÃO
Agradecemos a preferĂȘncia pelo sensor termohigrĂŽmetro remoto
Oregon ScientiïŹcTM (THGR810 / THGN810). Este produto Ă©
compatĂ­vel com vĂĄrias estaçÔes meteorolĂłgicas sem ïŹo.
Este sensor Ă© compatĂ­vel com as unidades principais que
contĂȘm este logotipo . Mantenha este manual acessĂ­vel
enquanto usa seu novo produto. Ele contém instruçÔes pråticas
e detalhadas, bem como especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas e avisos dos
quais vocĂȘ deveria estar ciente.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
1
2
1. LCD (o THGN810 nĂŁo contĂ©m um LCD) : Mostra o nĂșmero
do canal, a temperatura e umidade, bem como o nĂ­vel de
conforto
2. Indicador LED de status
4
1
2
3
1. OrifĂ­cio de RESET
2. Interruptor °C / °F (o THGN810 não contém esse interruptor)
3. Interruptor CODE
4. Compartimento de pilhas
PRIMEIROS PASSOS
PILHAS
Insira as pilhas antes do primeiro uso, fazendo a correspondĂȘncia
das polaridades (+ e -), conforme mostrado no compartimento de
pilhas. Para obter os melhores resultados, instale as pilhas no
sensor remoto antes da unidade principal. Pressione
RESET apĂłs a troca das pilhas.
OBSERVAÇÃO Recomenda-se usar pilhas alcalinas com
este produto para obter um maior desempenho e baterias de
lítio em temperaturas congelantes (0°C / 32°F). Não use pilhas
recarregĂĄveis.
Ă© exibido no THGR810 quando as pilhas estiverem fracas.
AJUSTE DO SENSOR
1. Deslize a porta do compartimento de pilhas para abri-la.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondĂȘncia das polaridades (+ e -).
3. Use para selecionar o canal.CODE
4. THGR810 apenas – DeïŹna a unidade de temperatura.
5. Posicione o sensor prĂłximo Ă  unidade principal. Pressione
no sensor. Em seguida, pressione o botĂŁo RESET
apropriado da unidade principal (conforme especiïŹcado
no manual da unidade principal) para iniciar o envio de
sinal entre o sensor e a unidade principal.
6. Feche o compartimento de pilhas do sensor.
7. Fixe o sensor no local desejado usando a base de
montagem em parede ou em mesa.
Para obter melhores resultados:
NĂŁo coloque o sensor exposto Ă  luz direta do sol nem Ă 
umidade.
A distĂąncia entre o sensor e a unidade principal (interior) nĂŁo
deve ser superior a 100 metros (30 pés).
Coloque o sensor de frente para a unidade principal (interior),
reduzindo as obstruçÔes como portas, paredes e móveis.
Coloque o sensor num local com vista aberta para o céu,
distante de objetos metĂĄlicos ou eletrĂŽnicos.
Nos meses de inverno, coloque o sensor prĂłximo Ă  unidade
principal, pois temperaturas abaixo de 0ÂșC podem afetar o
desempenho das pilhas e a transmissĂŁo do sinal.
O alcance da transmissĂŁo pode variar e estĂĄ sujeito a diversos
fatores. Pode ser necessĂĄrio experimentar vĂĄrios locais a ïŹm
de obter o melhor resultado.
As pilhas alcalinas padrĂŁo contĂȘm quantidades signiïŹcativas de
ĂĄgua. Por esta razĂŁo, elas se congelam em baixas temperaturas
de aproximadamente -12ÂșC (10ÂșF). As baterias de lĂ­tio de nĂ­vel
de consumidor tĂȘm um ponto inicial para temperatura muito
mais baixo, com uma escala estimada de congelamento abaixo
de -30ÂșC (-22ÂșF).
O alcance sem ïŹo pode ser inïŹ‚uenciado por uma variedade
de fatores tais como temperaturas extremamente baixas.
O frio extremo pode reduzir temporariamente o alcance
eïŹcaz entre o sensor e a estação base. Se o desempenho
da unidade falhar devido Ă  baixa temperatura, esta voltarĂĄ a
funcionar adequadamente Ă  medida que a temperatura subir,
conforme o padrĂŁo de temperatura normal (ou seja, nenhum
dano permanente ocorrerĂĄ Ă  unidade devido Ă s baixas
temperaturas).
AJUSTE DO CANAL
Ajuste o canal com o interruptor de acordo com o CODE
seguinte:
NÚMERO DO CANAL AJUSTE DO
INTERRUPTOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10 Outros ajustes nĂŁo sĂŁo
recomendados.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de
utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes
precauçÔes:
Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira,
mudanças de temperatura ou umidade, pois isso pode causar
mau funcionamento, diminuir a duração das partes eletrÎnicas,
daniïŹcar as pilhas e alterar os componentes.
NĂŁo mergulhe a unidade na ĂĄgua. Se derramar lĂ­quido sobre o
aparelho, seque-o imediatamente com um pano macio e livre
de ïŹapos
NĂŁo use produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos, pois
eles podem arranhar as partes plĂĄsticas e corroer o circuito
eletrĂŽnico do aparelho.
NĂŁo tente acessar nem violar os componentes internos do
aparelho. A não observação desta recomendação pode anular
a garantia do produto e causar danos desnecessĂĄrios. A unidade nĂŁo
contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuårio.
Use somente pilhas novas conforme especiïŹcado no manual
do usuĂĄrio. NĂŁo misture pilhas novas e usadas, pois estas
podem vazar.
Devido às limitaçÔes de impressão, as imagens apresentadas
neste manual podem diferir da imagem real.
NĂŁo Ă© permitida a reprodução do conteĂșdo deste manual sem
a autorização do fabricante.
NĂŁo jogue este produto no lixo comum. Procure um posto
de coleta de baterias.
NOTE As especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas deste produto e o conteĂșdo
do manual do usuårio estão sujeitos a alteraçÔes sem aviso
prévio.
NÍVEL DE CONFORTO
A zona de conforto indica como estĂĄ o clima, com base nas
mediçÔes de temperatura atual e de umidade.
ZONA TEMPERATURA UMIDADE
WET Qualquer uma >70%
COM 20-25°C 40-70%
DRY Qualquer uma <40%
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO
Sensor
remoto NĂŁo Ă©
possĂ­vel
localizar o
sensor remoto
VeriïŹque as
pilhas
VeriïŹque o
local
NĂŁo Ă©
possĂ­vel
alterar o canal
VeriïŹque os
sensores.
Apenas um
sensor estĂĄ
funcionando
Os dados nĂŁo
coincidem
com a
unidade
principal
Inicie uma
pesquisa
manual no
sensor
ESPECIFICAÇÕES
C x L x A 92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pol)
Peso 62 g (2.22 oz)
Faixa de umidade 5% a 95%
Resolução de umidade 1%
Unidade de temp. °C (°F)
Faixa externa de temp. 30°C (22°F)
a 60°C (140°F)
Resolução de temp. 0.1°C (0.2°F)
FreqĂŒĂȘncia de RF 433 MHz
Alcance 100 metros (330 pés)
TransmissĂŁo Cada 60 segundos
No. de canais 1 - 10
Pilhas 2 x UM-4 (AAA) de 1.5V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiïŹc.com.br) para aprender
mais sobre nossos outros produtos, tais como CĂąmeras
Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção;
Equipamentos de Esporte e SaĂșde; EstaçÔes MeteorolĂłgicas. O
nosso site possui também dados para contato com nosso SAC,
assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que vocĂȘ encontre todas as informaçÔes que
necessitar, entretanto se vocĂȘ quiser entrar em contato direto
com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.
CE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon ScientiïŹc declara que este(a) Sensor remoto sem ïŹo
(Modelo THGR810 / THGN810) estĂĄ conforme com os requisitos
essenciais e outras provisÔes da Diretriz 1999/5/CE.
Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
estå disponível para requisiçÔes através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça
CH
e Noruega
N
Draadloze Sensor
Met LCD-Scherm
Model: THGR810
Draadloze Sensor
Model: THGN810
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u voor de aanschaf van het Oregon ScientiïŹc
TM thermo-
hygrosensor (THGR810 / THGN810). Dit product wordt
ondersteund door diverse draadloze weerstations.
Deze sensor wordt ondersteund door basisstations met dit
logo . Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische speciïŹcaties en belangrijke
waarschuwingen.
OVERZICHT PRODUCT
1
2
1. LCD-scherm (de THGN810 heeft geen LCD-scherm) :
Geeft kanaalnummer, comfortniveau, en temperatuur- en
vochtigheidsgegevens weer.
2. Statusindicator LED
4
1
2
3
1. gatRESET
2. schakelaar (THGN810 heeft deze schakelaar niet)°C / °F
3. schakelaar CODE
4. Batterijvak
BEGINNEN
BATTERIJEN
Plaats voor het eerste gebruik de batterijen, volgens de
aangegeven polariteit (+ en -) in het batterijvak. Voor het
beste resultaat plaatst u eerst de batterijen van de sensor en
vervolgens die van het basisstation. Druk altijd op RESET
wanneer u de batterijen vervangen heeft.
NB Het wordt aanbevolen om alkalinebatterijen te gebruiken
in dit product voor langer gebruik, en lithium batterijen bij
temperaturen onder het vriespunt (0°C / 32°F). Gebruik geen
oplaadbare batterijen.
Verschijnt op de THGR810 wanneer de batterijen leeg raken.
SENSOR INSTELLEN
1. Schuif batterijklep open.
2. Plaats de batterijen, volgens de aangegeven polariteit (+ en -).
3. Gebruik om het kanaal te kiezen.CODE
4. Alleen THGR810 – stel temperatuureenheid in.
5. Plaats de sensor in de buurt van het basisstation. Druk
op de sensor. Druk vervolgens de betreffende knop RESET
op het basisstation (zoals aangegeven in de handleiding van
het basisstation) om gegevensverzending tussen sensor en
basisstation te starten.
6. Sluit het batterijvak van de sensor.
7. Plaats de sensor door middel van de muurbevestiging of
tafelstandaard op de gewenste plek.
Voor de beste resultaten:
Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de buurt van
vochtigheid.
Plaats de sensor niet verder dan 100 m (330ft) van het
apparaat (binnen).
Plaats de sensor in de richting van het apparaat, met zo min
mogelijk obstructies zoals deuren, muren of meubels.
Plaats de sensor op een plek met een goed zich op de
lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische
objecten.
Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in de
buurt van het apparaat, aangezien temperaturen onder
het vriespunt de levensduur van de batterijen en het
zendbereik kunnen beĂŻnvloeden.
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren.
U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste
voor uw sensor te vinden.
Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke
hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij lage
temperaturen van onder de -12°C (10°F). De durabele lithium
batterijen bevriezen bij een veel lagere temperatuur van onder
de -30°C (-22°F).
Het bereik van draadloze apparatuur kan worden beĂŻnvloed
door een aantal factoren, zoals extreem lage temperaturen.
Extreme kou kan tijdelijk zorgen voor een verminderd effectief
bereik tussen de sensor en het basisstation. Als het apparaat
niet meer functioneert door lage temperaturen, zal een stijging
van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit probleem
verhelpen (het apparaat zal geen blijvende schade oplopen door
de lagere temperatuur).
KANAAL INSTELLEN
Stel het kanaal in op een van de volgende opties met de CODE
schakelaar.
Kanaalnummer Schakelaarinstelling
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10 Andere instellingen
(Niet aanbevolen)
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits
goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken,
stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan leiden tot fouten,
verkorting van de levensduur, schade aan de batterijen en
vervormde onderdelen.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met
een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen. Dit kan de plastic onderdelen en de
circuits van het apparaat beschadigen.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan
zal de garantie vervallen en kan onnodige schade ontstaan.
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze
handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door
elkaar, want oude batterijen kunnen dan lekken.
Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke
scherm.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval, maar
lever het in bij een KCA depot.
NB De technische speciïŹcaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
COMFORTNIVEAU
De Comfort Zone geeft aan hoe comfortabel de omgeving
is, gebaseerd op de huidige metingen van temperatuur en
vochtigheid.
ZONE TEMPERATUUR VOCHTIGHEID
NAT Elke >70%
COM 20-25°C 40-70%
DROOG Elke <40%
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROOBLEEM SYMPTOOM REMEDIE
Buitensensor Kan
buitensensor
niet vinden
Controleer
batterijen
Controleer
locatie
Kan kanaal
niet wijzigen Controleer
sensoren.
Slechts
een sensor
werkt
Gegevens
komen niet
overeen
met het
basisstation
Start
handmatig
zoeken naar
sensor
SPECIFICATIES
L x B x H 92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 in)
Gewicht 62 g (2,22 oz)
Vochtigheidsbereik 5% tot 95%
Vochtigheidsresolutie 1%
Temp. eenheid °C (°F)
Bereik buitentemp. 30°C (-4°F)
tot 60°C (140°F)
Temp. resolutie 0.1°C (0.2°F)
RF frequentie 433 MHz
Bereik 100 meter (330 voet)
Verzenden Elke 60 seconden
Kanaalnummer 1 - 10
Batterijen 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiïŹc.com) om meer te
weten over uw nieuwe product en andere Oregon ScientiïŹc
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
ïŹtnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u
ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon ScientiïŹc dat deze Draadloze Sensor
Model THGR810 /THGN810 voldoet aan de essentiële eisen en
aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon ScientiïŹc
klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland
CH
en Noorwegen N
TrÄdlös sensor med LCD-display
Modell: THGR810
TrÄdlös sensor
Modell: THGN810
ANVÄNDARMANUAL
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt Oregon ScientificT M trÄdlös termo-
hy gro me te rse ns or (THGR 81 0 / THGN 810). De nna
produkt Àr kompatibel med en mÀngd olika trÄdlösa
vÀderstationsprodukter.
Den hÀr sensorn Àr kompatibel med huvudenheter som bÀr
denna logotype . Ha denna manual nÀra till hands nÀr du
anvÀnder din nya produkt. Den innehÄller praktiska steg-för-
steg-instruktioner, liksom tekniska speciïŹkationer och varningar
du bör kÀnna till.
PRODUKTÖVERSIKT
1
2
1. LCD-display (THGN810 saknar LCD-skÀrm) : Visar
kanalnummer, temperatur och luftfuktighetsavlÀsningar,
liksom komfortnivÄ
2. LED statusindikator
4
1
2
3
1. hÄlRESET
2. omstÀllare (THGN810 saknar denna omstÀllare)°C / °F
3. omstÀllareCODE
4. Batteriutrymme
KOMMA IGÅNG
BATTERIER
SÀtt i batterierna före anvÀndning, sÄ att de matchar polariteterna
(+ och -) enligt markeringarna i batteriutrymmet. För bÀsta
resultat för du installera batterierna i mottagarsensorn före
huvudenheten. Tryck efter varje batteribyte.RESET
NOTERA Det rekommenderas att du anvÀnder alkaline-
batterier tillsammans med denna produkt för lÀngre hÄllbarhet
och lithium-batterier under fryspunkten (0°C / 32°F). AnvÀnd
inte uppladdningsbara batterier.
visas pÄ THGR810 nÀr batterinivÄn Àr lÄg.
STÄLL IN SENSORN
1.Öppna batteriutrymmet.
2.SÀtt i batterierna sÄ att de matchar polariteterna (+ och -).
3. AnvÀnd för att vÀlja kanal.CODE
4. Endast THGR810 - StÀll in temperaturenhet.
5. Placera sensorn nÀra huvudenheten. Tryck RESET pÄ
sensorn. Tryck sedan pÄ lÀmplig knapp pÄ huvudenheten
(enligt manualen för huvudenheten) för att skapa sÀndsignal
mellan sensorn och huvudenheten.
6. StÀng sensorns batteriutrymme.
7. Placera sensorn pÄ lÀmplig plats med vÀgghÄllaren eller
bordsstativet.
För bÀsta resultat:
Undvik att placera enheten sÄ att den utsÀtts för direkt
solljus eller fukt.
Placera inte fjÀrrenheten lÀngre Àn 100 meter (330 fot) frÄn
huvudenheten.
Placera fjÀrrenheten sÄ att den Àr riktad mot huvudenheten,
minimera hinder sÄsom dörrar, vÀggar och möbler.
Placera fjÀrrenheten med fri sikt mot himlen, avskild frÄn
metall– och elektroniska föremĂ„l.
Placera fjÀrrenheten nÀra huvudenheten under
vintermÄnaderna dÄ temperaturer under nollpunkten kan
pÄverka batterilivslÀngd och signalstyrka.
SÀndningsrÀckvidden kan variera beroende pÄ mÄnga faktorer.
Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhÄlla
den bÀsta mottagningen.
Alkaliska Standardbatterier innehĂ„ller signiïŹkanta mĂ€ngder
av vatten. PÄ grund av detta kommer de att frysa vid lÄga
temperaturer -12°C (10°F). Lithium engÄngsbatterier tÄl mycket
lÀgre temperaturer och har en fryspunkt under -30°C (-22°F).
TrÀdlösa överföringsavstÄnd kan pÄverkas av en mÀngd olika
faktorer sÄsom extrem kyla. Extrem kyla kan temporÀrt pÄverka
sÀndningsrÀckvidden mellan sensor och huvudstation. Om
enheten slutar fungerar pÄ grund av lÄg temperatur, kommer
enheten att fungera normalt igen sÄ fort den kommit inom
intervallet för arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador
kommer ske pÄ grund av strÀng kyla).
STÄLL IN KANAL
StÀll in kanal genom att justera omstÀllaren till en av CODE
följande instÀllningar.
Kanalnummer OmstÀllare
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10 Andra omstÀllarinstÀllni
ngar(Rekommenderas ej)
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Denna produkt Àr designad för att ge dig mÄnga Ärs glÀdje
om den hanteras pÄ ett korrekt sÀtt. HÀr Àr lite försiktighetsi
nformation:
TÀck inte för ventilationshÄlen. FörsÀkra dig om att
nÀrliggande föremÄl sÄsom tidningar, dukar, gardiner m.m.
inte tÀcker för ventilationshÄlen.
UtsÀtt inte apparaten för extrem pÄverkan av, slag, damm,
temperatur eller fuktighet, dÄ det kan orsaka driftstörningar,
kortare livslÀngd, skadade batterier och delar.
Om denna produkt placeras pĂ„ ytor med speciell ïŹnish
sÄsom lackat trÀ etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att fÄ mer information om
huruvida det gÄr bra att placera föremÄl pÄ ytan. Oregon
ScientiïŹc kan inte hĂ„llas ansvariga för skador pĂ„ trĂ€ytor
som uppkommit pÄ grund av kontakt med denna produkt.
LÀgg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vÀtska
pÄ produkten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehÄller
repande eller korroderande material.
Mixtra inte med interna komponenter. Detta kommer att
förverka garantin pÄ apparaten och kan orsaka onödig
skada. Produkten innehÄller inga reparerbara delar.
AnvĂ€nd endast nya batterier enligt speciïŹkationerna i denna
bruksanvisning. Blanda inte gamla och nya batterier.
Av trycktekniska skÀl, kan displaybilderna i denna manual
skilja sig frÄn dem i verkligheten.
InnehÄllet i denna manual fÄr ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
Förbrukad produkt mÄste sorteras som specialavfall pÄ
avsedd miljöstation och fÄr inte slÀngas som vanligt
restavfall.
KOMFORTNIVÅ
Komfortzonen indikerar hur komfortabelt klimatet Àr, baserat pÄ
aktuell temperatur- och luftfuktighetsavlÀsning
ZON TEMPERATUR LUFTFUKTIGHET
VÅT Alla >70%
NORMAL 20-25°C 40-70%
TORR Alla <40%
PROBLEMLÖSNING
PROBLEM SYMPTOM ÅTGÄRD
FjÀrrstyrda
sensorn Hittar inte den
fjÀrrstyrda
sensorn
Kontrollera
batterierna
Kontrollera
placeringen
Kanalen gÄr
inte att byta Kontrollera
sensorerna.
Bara en
sensor
fungerar
Informationen
stÀmmer
inte med
huvudenheten
Starta en
manuell
sensorsökning
SPECIFICATIONS
L x B x H 92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 in)
Vikt 62 g (2.22 oz)
LuftfuktighetsomrÄde 5 % till 95 %
Luftfuktighetsupplösning 1 %
Temp. enhet °C (°F)
Temp. utomhus 30°C (22°F)
till 60°C (140°F)
Temp. upplösning 0.1°C (0.2°F)
RF-frekvens 433 MHz
AvstÄnd 100 meter (330 feet)
Mottagning Varje 60 sekund
Kanalnummer 1 - 10
Batterier 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vÄr hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av vÄra produkter sÄsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hÀlsoprodukter; vÀderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehÄller ocksÄ
information för vÄra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all
information du behöver pÄ vÄr hemsida och om du vill komma i
kontakt med Oregon ScientiïŹc kundkontakt besöker du vĂ„r lokala
hemsida www.oregonscientiïŹc.se eller www.oregonscientiïŹc.com
för att ïŹnna telefonnummer till respektive supportavdelning.
ÖVERENSSTÄMMELSE
HĂ€rmed intygar Oregon ScientiïŹc att denna TrĂ„dlös sensor
Modell THGR810 / THGN810 stÄr I överensstÀmmelse med de
vÀsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestÀmmelser
som framgÄr av direktiv 1999/5/EG.
En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhÄllas vid hÀnvÀndelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla lÀnder inom EU, Schweiz
CH
och Norge
N
© 2006 Oregon ScientiïŹc. All Rights Reserved.
086L004673-012
THGR810_EN_OP.indd 2 9/21/06 4:27:01 PM


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Weerstation
Model: THGR 810
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 62 g
Breedte: 60 mm
Diepte: 92 mm
Hoogte: 20 mm
Soort: Vrijstaand
Actieradius: 100 m
LED-indicatoren: Ja
Beeldscherm: LCD
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Meeteenheid temperatuur: F, °C
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Nauwkeurigheid: 0.1 °C
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Certificering: CE
Type beeldsensor: Temperatuur- & vochtigheidssensor
Bedoeld voor: Binnen/buiten
Aantal kanalen: 10 kanalen
Meetbereik temperatuur: -22 - 60 °C
Type batterij: AAA
Meetbereik vochtigheid: 5 - 95 procent
RF-zendfrequentie: 433 MHz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific THGR 810 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weerstation Oregon Scientific

Handleiding Weerstation

Nieuwste handleidingen voor Weerstation