Oregon Scientific THGN122N Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific THGN122N (2 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FR
IT
EN
DE
1
2
3
4
2
1
Wireless Temperature and Humidity
Sensor with Display
Model: THGR122N
Wireless Temperature and Humidity
Sensor
Model: THGN122N
USER MANUAL
1.LCD display
(THGN122N does
not have an LCD
screen): Shows the
ch an ne l n umber,
temp erature an d
humidity readings
2.LED status indicator
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientiïŹcℱ remote sensor
(THGR122N / THGN122N). This product is compatible with
various wireless weather station products.
Keep this manual handy as you use your new product. It
contains practical step-by-step instructions, as well as technical
speciïŹcations and warnings you should know about.
PRODUCT OVERVIEW
GETTING STARTED
To set up the sensor:
1. Open the remote sensor battery compartment with a
small Phillips screwdriver.
2. Insert the batteries, matching the polarity (+ and -) .
3. Set the channel. If you are using more than one sensor,
select a different channel for each sensor.
4. Place the sensor near the main unit. Press RESET
on the sensor. Then, press the appropriate main unit
button (as speciïŹed in the main unit manual) to initiate
signal sending between the sensor and the main
unit. The reception icon on the main unit will blink for
approximately 3 minutes while it is searching for the
sensor.
5. Close the sensor battery compartment.
6. Secure the sensor in the desired location using the wall
mount or table stand.
NOTE shows on the THGR122N when the batteries
are low.
NOTE
Install batteries in the remote sensor before the main
unit. Press after each battery change. Do not RESET
use rechargeable batteries. We recommend that you use
alkaline batteries with this product for longer usage and
lithium batteries in temperatures below freezing.
For best results:
‱ Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
‱ Do not place the sensor more than 98 feet (30 meters)
from the main (indoor) unit.
‱
Position the sensor so that it faces the main (indoor) unit,
minimizing obstructions such as doors, walls, and furniture.
‱ Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic or electronic objects.
‱ Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
You may need to experiment with various locations to get
the best results.
Standard Alkaline batteries contain signiïŹcant amounts of
water. Because of this they will freeze in low temperatures
of approximately -12ÂșC (10ÂșF). Disposable Lithium batteries
have a much lower threshold for temperature with an
estimated freezing range of below -40ÂșC (-29°F).
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors
such as extremely cold temperatures. Extreme cold may
temporarily reduce the effective range between the sensor
and the base station. If the unit’s performance fails due to
low temperature, the unit will resume proper functioning
as the temperature rises to within the normal temperature
range (i.e. no permanent damage will occur to the unit due
to low temperatures).
RESET
Press to return the unit to the default settings.RESET
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of satisfactory service
if you handle it carefully. Here are a few precautions:
‱ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
‱
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
‱ Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
‱ Do not tamper with the unit’s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit and
may cause unnecessary damage. The unit contains no
user-serviceable parts.
‱ Only use fresh batteries as speciïŹed in the user’s
instructions. Do not mix new and old batteries.
‱ Do not use rechargeable batteries.
‱
Remove batteries when storing the product for a long time.
‱ Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
‱ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
‱ Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
NOTE
The technical speciïŹcations for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Remote Cannot locate Check batteries
sensor remote sensor Check location
Cannot change Check sensors. Only
channel one sensor is working
Data does not Initiate a manual
match main unit sensor search
SPECIFICATIONS
L x W x H 92x60x20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 inches)
Weight 62 grams (2.22 ounces)
H umidity range 5% to 95%
H umidity resolution 1%
Temperature unit ÂșC (ÂșF)
Temperature outdoor range -30ÂșC (-22ÂșF) to 60ÂșC (140ÂșF)
Temperature resolution 0.1ÂșC (0.2ÂșF)
RF frequency 433 MHz
Range 30 meters (98 feet)
Transmission Every 40 seconds
Channel No. 1 - 3
Batteries 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
NOTE It is recommended that you use alkaline batteries
with this product for longer usage and lithium batteries in
temperatures below freezing.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiïŹc.com) to learn more
about Oregon ScientiïŹc products such as digital cameras;
MP3 players; children’s electronic learning products and
games; projection clocks; health and ïŹtness gear; weather
stations; and digital and conference phones. The website
also includes contact information for our Customer Care
department in case you need to reach us, as well as
frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will ïŹnd all the information you need on our
website, however if you’re in the US and would like to
contact the Oregon ScientiïŹc Customer Care department
directly, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international
INDUSTRY CANADA STATEMENT
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
IC: 3277A-THX122NR
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separation between the equipment and
receiver.
‱ Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
‱ Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientiïŹc.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon ScientiïŹc, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave., Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: THGR122N / THGN122N
Product Name: Remote Sensor
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon ScientiïŹc, declares that this Remote Sensor
(model THGR122N / THGN122N) is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is
available on request via our Oregon ScientiïŹc Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
1
2
3
4
2
1
Sensore senza ïŹli di temperatura e
umiditĂ 
Modello: THGR122N
Sensore senza ïŹli di temperatura e
umiditĂ 
Modello: THGN122N
MANUALE PER L’UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto questi sensori senza ïŹli di temperatura
ed umiditĂ  di Oregon ScientiïŹcTM (THGR122N / THGN122N).
Questi prodotti sono compatibili con diverse stazioni
meteorologiche senza ïŹli.
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano
durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche
istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che Ăš necessario
conoscere.
PANORAMICA
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per l’impostazione del sensore:
1. Con un piccolo cacciavite, aprire il vano batterie del
sensore remoto.
2. Inserire le batterie, rispettando la polaritĂ  indicata (+ / -).
3. Impostare il canale. In caso si utilizzi piĂč di un sensore,
selezionare un canale diverso per ciascuno di essi.
4. Collocare il sensore vicino all’unità principale. Premere
RESET sul sensore. Successivamente, premere il
pulsante corretto sull’unità principale (in base a quanto
speciïŹcato sul manuale della stessa) per avviare la
sincronizzazione tra il sensore e l’unità principale.
Durante la ricerca del sensore, l’icona di ricezione
dell’unità principale lampeggerà per circa 3 minuti.
5. Chiudere il vano batterie del sensore.
6. Collocare il sensore nella posizione desiderata
mediante il foro per ïŹssaggio a parete o con il supporto
da tavolo.
NOTA viene visualizzato sul modello THGR122N quando
le batterie sono in esaurimento.
NOTA Inserire le batterie nel sensore remoto dopo averle
inserite nell’unità principale. Premere dopo ogni RESET
sostituzione di batteria. Non utilizzare batterie ricaricabili.
Per un uso prolungato del prodotto, si consiglia di utilizzare
batterie alcaline, mentre in caso di temperature inferiori allo
zero si consiglia l’uso di batterie al litio.
Per ottenere risultati migliori:
‱ Posizionare il sensore al riparo da luce solare diretta
e umiditĂ .
‱ Non posizionare il sensore a piĂč di 30 metri (100 piedi)
dall’unità interna principale.
‱ Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte
all’unità principale, riducendo al minimo le ostruzioni
causate da porte, pareti e mobili.
‱ Posizionare il sensore senza ostruzioni verso il cielo,
lontano da oggetti metallici o elettronici.
‱ Posizionare il sensore vicino all’unità principale durante
i mesi piĂč freddi, dal momento che le temperature
inferiori allo zero possono inïŹ‚uire sulle prestazioni della
batteria e sulla trasmissione del segnale.
È possibile dover provare diverse posizioni prima di
ottenere i risultati migliori.
Le batterie alcaline standard contengono un’alta
percentuale d’acqua, per questo motivo gelano alle basse
temperature, a circa -12°C (10°F). Le batterie monouso
al litio hanno invece una soglia molto inferiore, e gelano
approssimativamente sotto i -40°C (-29°F).
Quando si Ăš in modalitĂ  senza ïŹli, sul campo inïŹ‚uiscono
diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente rigide.
Il freddo intenso puĂČ ridurre temporaneamente il campo
d’azione tra il sensore e la stazione base. Se le prestazioni
dell’unità sono scarse a causa delle basse temperature,
l’unità ricomincerà a funzionare correttamente a mano a
mano che la temperatura aumenta ïŹno a rientrare nella
norma (quindi l’unità non subirà alcun danno permanente
a causa delle basse temperature).
RESET
Premere per ripristinare le impostazioni predeïŹnite RESET
dell’unità.
AVVERTENZE
Questo prodotto Ăš progettato per offrire anni di
funzionamento soddisfacente purché maneggiato con
cura. Attenersi alle seguenti avvertenze:
‱ Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
‱ Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
‱ Non sottoporre l’unitĂ  a forza o a urti eccessivi, nĂ©
esporre a polvere e a oscillazioni di temperatura o di
umiditĂ  che potrebbero causarne il malfunzionamento,
la minore durata, il danneggiamento delle batterie o la
deformazione di alcune parti.
‱ Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono
provocare danni. L’unità non contiene componenti che
possono essere riparati dall’utente.
‱ Usare solo batterie nuove del tipo e nel modo speciïŹcati
nel manuale per l’utente. Non mescolare batterie nuove
con batterie vecchie.
‱ Non utilizzare batterie ricaricabili.
‱ Togliere le batterie se si prevede di non utilizzare il
prodotto per un lasso di tempo prolungato.
‱ A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo
manuale possono differire dalla realtĂ .
‱ Il contenuto di questo manuale non puĂČ essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
‱ Non smaltire questo prodotto come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo riïŹuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
NOTA Le speciïŹche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati
senza preavviso.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA SINTOMO SOLUZIONE
Sensore
Impossibile localizzare
Controllare le batterie
remoto il sensore remoto Controllare la
posizione del sensore
Impossibile Controllare i sesori.
cambiare
Funziona solo un
il canale sensore
I dati non Avviare la ricerca
corrispondono manuale del sensore
all’unità principale
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
Dimensioni 96 x 50 x 22 mm
(B A P) X X(3,8 x 2,0 x 0,9 pollici)
P 62 (2,22 ) eso g once senza batteria
Unità di misura della temperatura °C / °F
Campo di misurazione
esterna da -30°C a 60°C (da 22°F a140°F)
Risoluzione 0.1ÂșC (0.2ÂșF)
Frequenza RF 433 MHz
Campo di misurazione Fino a 30 m (100 piedi)
senza ostruzioni
Trasmissione Ogni 40 secondi circa
Num. canale 1, 2 o 3
Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da 1,5V
NOTA Per un utilizzo prolungato del prodotto, si consiglia
di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di temperature
inferiori allo zero, si consiglia l’uso di batterie al litio.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
ScientiïŹc, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i
computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione
dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso
multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il
ïŹtness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.
oregonscientiïŹc.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per
contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune
domande piĂč frequenti (FAQ) o i software da scaricare
gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni
di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente
il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.
oregonscientiïŹc.it oppure chiamare al numero 199112277.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il
sito www.oregonscientiïŹc.com
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon ScientiïŹc dichiara che questi
sensori senza ïŹli di temperatura ed umiditĂ  (THGR122N
/ THGN122N) sono conformi ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE. Una copia ïŹrmata e datata della Dichiarazione di
ConformitĂ  Ăš disponibile, su richiesta, tramite il servizio
clienti di Oregon ScientiïŹc.
1. Di sp l ay LC D (i l
modello THGN122N
no n di s p o n e di
display LCD): indica
il numero del canale
e le rilevazioni di
t e m p e r a t u ra ed
umiditĂ 
2. Indicatore LED di
stato
1. Foro per ïŹssaggio a
parete
2. Foro RESET
3. Selettore del canale
(CHANNEL)
4. Vano batterie
1
2
3
4
2
1
Capteur de TempĂ©rature et d’HumiditĂ©
Sans Fil avec Ecran LCD
ModĂšle : THGR122N
Capteur de TempĂ©rature et d’HumiditĂ©
Sans Fil
ModĂšle : THGN122N
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
Merci d’avoir sĂ©lectionnĂ© ce Capteur Ă  Distance de Oregon
ScientiïŹc
TM (modĂšles THGR122N / THGN122N ) Ce produit est
compatible avec plusieurs stations mĂ©tĂ©orologiques sans ïŹl.
Veuillez conserver ce manuel pour toutes références
ultérieures. Il contient toutes les instructions pratiques,
les caractéristiques techniques et les avertissements à
prendre en compte.
VUE D’ENSEMBLE
AU COMMENCEMENT
Installation du capteur :
1. Ouvrez le compartiment des piles du capteur Ă  distance
à l’aide d’un tournevis.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+et -).
3. RĂ©glez le canal. Si vous utilisez plus d’un capteur,
séle ctionnez un ca nal dif férent pour chaque
capteur.
4. Placez le capteur Ă  proximitĂ© de l’appareil principal.
Appuyez sur RESET situé sur le capteur. Puis appuyez
sur le bouton appropriĂ© de l’appareil principal (comme
spĂ©cifiĂ© dans le manuel d’utilisateur de l’appareil
principal) pour initier l’envoi du signal entre le capteur
et l’appareil principal. L’icĂŽne de rĂ©ception de l’appareil
principal clignotera pendant approximativement 3
minutes lorsqu’il sera en recherche de signal.
5. Fermez le compartiment des piles du capteur.
6. Mettez le capteur en un lieu sĂ»r Ă  l’aide de la ïŹxation
murale ou du support.
REMARQUE est indiqué sur le modÚle THGR122N
lorsque les piles sont faibles.
REMARQUE Insérez les piles du capteur à distance
avant
celles de l’appareil principal. Appuyez sur REINITIALISER
(RESET) aprĂšs chaque changement de piles. Ne pas
utiliser de piles rechargeables. Nous vous recommandons
d’utiliser des piles alcalines pour un usage prolongĂ© et des
piles au lithium lors de températures inférieures au gel.
Pour obtenir de meilleurs résultats :
‱ Ne placez pas le capteur directement face aux rayons
du soleil ou en contact avec de la moisissure.
‱ Ne placez pas le capteur à plus de 30 mùtres (100
pieds) de l’appareil principal (intĂ©rieur).
‱ Positionnez le capteur de maniùre à ce qu’il soit face
Ă  l’appareil principal (intĂ©rieur), minimisant ainsi les
obstructions comme les portes, murs ou les meubles.
‱ Placez le capteur directement vers le ciel, Ă©loignĂ© des
objets métalliques et électroniques.
‱ Positionnez le capteur Ă  proximitĂ© de l’appareil
principal pendant les mois d’hiver puisque le gel
peut endommager le fonctionnement des piles et la
transmission du signal.
Vous pouvez expĂ©rimenter plusieurs emplacements aïŹn
d’obtenir les meilleurs rĂ©sultats possibles.
Les piles alcalines standard sont composĂ©es d’un
volume d’eau non nĂ©gligeable. Par consĂ©quent, elles
peuvent geler lors de températures inférieures à -12°C
(10°F). Les piles aux lithium ont un seuil inférieur lors de
tempĂ©ratures froides, elle ne peuvent en effet geler qu’à
-40°C (-29°F).
Les ondes radios peuvent ĂȘtre endommagĂ©es par divers
facteurs comme les tempĂ©ratures extrĂȘmement froides.
En effet, le froid intense peut temporairement réduire le
champ radio entre le capteur et la station de base. Si un
disfonctionnement de l’appareil est remarquĂ© du Ă  des
tempĂ©ratures froides, l’appareil reviendra en mode de
fonctionnement normal dÚs que la température repassera
dans une gamme acceptable (ainsi aucun dommage
permanent ne sera remarqué).
RESET (REINITIALISER)
Appuyez sur pour que l’appareil revienne aux RESET
réglages par défaut.
PRECAUTIONS
Ce produit est conçu pour vous donner satisfaction pendant
de nombreuses années si vous le manipulez avec soins.
Voici quelques précautions à prendre en compte :
‱ Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, sĂ©chez-le
immédiatement avec un tissu doux.
‱ Ne pas nettoyer l’appareil avec des matĂ©riaux corrosifs
ou abrasifs.
‱ Ne pas soumettre l’appareil à une force excessive, aux
chocs, Ă  la poussiĂšre, la tempĂ©rature ou l’humiditĂ©,
ce qui pourrait rendre l’appareil dĂ©fectueux, rĂ©duire
sa durée de vie, endommager les piles et tordre les
piĂšces.
‱ Ne pas traïŹquer les composants internes. Ce qui
pourrait causer des dommages inutiles et annuler
votre garantie. L’appareil est composĂ© de parties non
accessibles aux utilisateurs.
‱ N’utilisez que des piles neuves comme indiquĂ©es
dans le manuel. Ne pas mélanger des piles neuves
et usagées.
‱ Ne pas utiliser de piles rechargeables.
‱ Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour une
période indéterminée.
‱ En raison des limitations d’impressions, les images
de ce manuel peuvent ĂȘtre diffĂ©rentes de l’afïŹchage
actuel.
‱ Le contenu du prĂ©sent manuel ne peut ĂȘtre reproduit
sans la permission du fabriquant.
‱ Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux
non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour
un traitement adapté si nécessaire.
NOTA Les caractéristiques techniques de ce produit et le
contenu de ce manuel peuvent ĂȘtre soumis Ă  modiïŹcations
sans préavis.
DEPANNAGE
PROBLEME SYMPTOME SOLUTION
Capteur Ă  ImpossibilitĂ© VĂ©riïŹer les piles
distance de situer le capteur VĂ©riïŹer l’emplacement
ImpossibilitĂ© de VĂ©riïŹer les capteurs.
changer de canal
Seul un capteur
est en fonctionnement
Les données ne Initiez une
correspondent pas recherche manuelle
à l’appareil principal du capteur.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Dimensions 96 x 50 x 22 mm
Dimensions (L x E x P) (3,8 x 2,0 x 0,9 pouces)
Poids 62 g (2,22 onces) sans piles
Unité de mesure de la température °C / °F
Gamme intérieure -30°C à 60°C (-22°F à 140°F)
Résolution 0,1°C (0,2 °F)
Fréquence radio 433MHz
Distance de 30 m (100 pieds) maxi.
transmission sans obstructions
Transmission Toutes les 40 secondes approx.
Numéro des canaux 1, 2 ou 3
Alimentation 1 x UM-3 (AA) 1,5V
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des piles
alcalines pour un usage prolongé et des piles au lithium lors
de températures inférieures au gel.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientiïŹc.fr),
vous pourrez obtenir des informations sur les produits
Oregon ScientiïŹc: photo numĂ©rique; lecteurs MP3;
produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport
et bien-ĂȘtre; stations mĂ©tĂ©o; tĂ©lĂ©phonie. Le site indique
Ă©galement comment joindre notre service aprĂšs-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations
dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous
souhaitez contacter le service client Oregon ScientiïŹc
directement, allez sur le site
www2.oregonscientiïŹc.com/service/default.asp
ou
appelez le 1-800-853-8883 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le
site:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
EU - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la prĂ©sente Oregon ScientiïŹc dĂ©clare que Capteur
de TempĂ©rature et d’HumiditĂ© Sans Fil avec Ecran LCD
/ Capteur de TempĂ©rature et d’HumiditĂ© Sans Fil (ModĂšle
THGR122N / THGN122N) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la
déclaration de conformité est disponible sur demande
auprĂšs de notre Service Client.
1. Affichage LCD (le
modĂšle THGN122N
n’a pas d’écran LCD) :
Indique le nombre de
canaux, les relevés
de température et
d’humiditĂ©
2. Indicateur de statut
par LED
1. Fixation murale
2. F e n t e R E S E T
(RĂ©initialiser)
3.Bouton CHANNEL
(CANAL)
4. Compartiment des
piles
1
2
3
4
2
1
Kabelloser Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensor mit
LCD-Anzeige
Modell: THGR122N
Kabelloser Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensor
Model: THGN122N
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich fĂŒr den externen Sensor
(THGR122N / THGN122N) von Oregon ScientificTM
entschieden haben. Dieses Produkt ist mit vielen kabellosen
Wetterstationen kompatibel.
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues
Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthÀlt praktische Schritt-
fĂŒr-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und fĂŒr
Sie wichtige Warnhinweise.
ÜBERSICHT
ERSTE SCHRITTE
So richten Sie den Sensor ein:
1. Öffnen Sie das Batteriefach des externen Sensors mit
einem kleinen Kreuzschraubenzieher.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der PolaritĂ€t (+ und -).
3. Stellen Sie den Kanal ein. Wenn Sie mehr als einen
Sensor verwenden, mĂŒssen Sie fĂŒr jeden Sensor einen
eigenen Kanal auswÀhlen.
4. Platzieren Sie den Sensor in der NĂ€he der Basiseinheit.
DrĂŒcken Sie auf dem Sensor auf RESET. Anschließend
drĂŒcken Sie die entsprechende Taste auf der
Basiseinheit (wie in der Anleitung der Basiseinheit
angegeben), um die SignalĂŒbertragung zwischen
Sensor und Basiseinheit zu veranlassen. Das
Empfangssymbol auf der Basiseinheit blinkt wÀhrend
der Sensorsuche etwa 3 Minuten lang.
5. Schließen Sie das Batteriefach des Sensors.
6. Befestigen Sie den Sensor mit der WandaufhÀngung
oder dem Tischaufsteller an der gewĂŒnschten Stelle.
HINWEIS wird auf dem THGR122N angezeigt,
wenn die Batterien schwach sind.
HINWEIS Installieren Sie die Batterien zuerst im externen
Sensor und anschließend in der Basiseinheit. Nach jedem
Batteriewechsel auf RESET drĂŒcken. Verwenden Sie keine
wiederauïŹ‚adbaren Batterien. Es wird empfohlen, dass
Sie Akaline-Batterien fĂŒr eine lĂ€ngere Betriebsdauer und
Lithium-Batterien fĂŒr Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
verwenden.
FĂŒr optimale Ergebnisse:
‱ Platzieren Sie den Sensor entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
‱ Platzieren Sie den Sensor nicht weiter als 30 Meter
von der Basiseinheit (im Haus) entfernt.
‱ Positionieren Sie den Sensor so, dass er auf die
Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und vermeiden
Sie Hindernisse, wie TĂŒren, WĂ€nde und Möbel.
‱ Platzieren Sie den Sensor an einem Standort mit freier
Sicht auf den Himmel, und stellen Sie ihn nicht in die
NĂ€he von metallischen Objekten oder elektronischen
GerÀten auf.
‱ Positionieren Sie den Sensor wĂ€hrend der kalten
Wintermonate in der NĂ€he der Basise inheit,
da Te mp eratu re n un ter de m Gef rie rp unkt
die Batterieleistung und die SignalĂŒbertragung
beeintrÀchtigen können.
Möglicherweise mĂŒssen Sie verschiedene Standorte
testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
HandelsĂŒbliche Alkaline-Batterien enthalten betrĂ€chtliche
Mengen Wasser. Daher können diese bei niedrigen
Temperaturen ab etwa -12 °C (10 °F) einfrieren. Die
Temperaturgrenze von Lithium-Einwegbatterien ist weitaus
niedriger und weist einen geschÀtzten Gefrierpunkt von
unter -40°C (-29°F).
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann von
verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige Temperaturen,
beeinïŹ‚usst werden. Extreme KĂ€lte kann die effektive
Übertragungsreichweite zwischen Sensor und Basisstation
vorĂŒbergehend verringern. Falls Funktionsstörungen am
GerÀt aufgrund niedriger Temperaturen auftreten, so wird
das GerĂ€t wieder ordnungsgemĂ€ĂŸ funktionieren, sobald
sich die Temperaturwerte innerhalb des normalen Bereichs
befinden (d.h. niedrige Temperaturen können keine
dauerhaften SchÀden an Ihrem GerÀt verursachen).
RESET
DrĂŒcken Sie auf , um das GerĂ€t auf seine RESET
Standardeinstellungen zurĂŒckzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihnen bei sorgfÀltiger
Handhabung viele Jahre zuverlÀssige Dienste zu leisten.
Hierbei sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:
‱ Tauchen Sie das GerĂ€t niemals ins Wasser. Wenn Sie
eine FlĂŒssigkeit darauf verschĂŒtten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t keinesfalls mit einem
scheuernden oder Àtzenden Reinigungsmittel.
‱ Setzen Sie das GerĂ€t keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen StĂ¶ĂŸen aus, und halten Sie es von Staub,
Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit fern,
da dies zu Funktionsstörungen, einer kĂŒrzeren
elektronischen Betriebsdauer, beschÀdigten Batterien
und verformten Einzelteilen fĂŒhren kann.
‱ Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des GerÀts vor. Dies kann zu einem
Verlust der Garantie fĂŒhren und eine unnötige
BeschÀdigung des GerÀts verursachen. Das GerÀt
enthÀlt keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert
werden dĂŒrfen.
‱ Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
‱ Verwenden Sie keine wiederauïŹ‚adbaren Batterien.
‱ Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt
ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum lagern.
‱ Aufgrund der technischen DruckeinschrĂ€nkungen
können sich die in dieser Anleitung enthaltenen
Abbildungen vom Original unterscheiden.
‱ Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne
Genehmigung des Herstellers vervielfÀltigt werden.
‱ Entsorgen Sie das GerĂ€t nicht im allgemeinen
HausmĂŒll, sondern ausschließlich in den dafĂŒr
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
HINWEIS Die technischen Daten fĂŒr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geÀndert werden.
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
PROBLEM MERKMAL ABHILFE
Externer Kann externen Batterien ĂŒberprĂŒfen
Sensor Sensor nicht ïŹnden Standort ĂŒberprĂŒfen
Kann Kanal Sensoren ĂŒberprĂŒfen.
nicht Àndern Nur ein
Sensor ist
funktionstĂŒchtig
Daten entsprechen Manuelle
nicht der Sensorsuche
Basiseinheit veranlassen
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Abmessungen 96 x 50 x 22 mm
(L x B x T)
Gewicht 62 g (ohne Batterie)
Temperatureinheit – °C / °F
Außenbereich -30 °C bis 60 °C (-22 °F bis 140°F)
AuïŹ‚Ă¶sung 0,1 °C (0,2 °F)
Funkfrequenz 433 MHz
Bereich Bis zu 30 m
(ohne Hindernisse)
Übertragung Etwa alle 40 Sekunden
Kanal-Nr. 1, 2 oder 3
Stromversorgung
1 Batterie des Typs UM-3 (AA) 1,5V
HINWEIS Es wird empfohlen, dass Sie fĂŒr dieses Produkt
Alkaline-Batterien fĂŒr eine lĂ€ngere Betriebsdauer und
Lithium-Batterien bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
verwenden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientiïŹc.de)
und erfahren Sie mehr ĂŒber unsere Oregon ScientiïŹc-
Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-
Funkuhren, Produkte fĂŒr Gesundheit und Fitness,
Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone
und elektronische Lernprodukte fĂŒr Kinder. Auf der
Website ïŹnden Sie auch Informationen, wie Sie im
Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf
unserer Website ïŹnden. FĂŒr internationale Anfragen
besuchen Sie bitte unsere Website:
www2.oregonscientiïŹc.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklĂ€rt Oregon ScientiïŹc, dass der Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensor (THGR122N / THGN122N) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG ĂŒbereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
KonformitĂ€tserklĂ€rung erhalten Sie auf Anfrage ĂŒber
unseren Oregon ScientiïŹc Kundendienst.
1. L C D - A n z e i g e
(THGN122N verfĂŒgt
ĂŒb er keine LCD-
An z e i g e ): Ze i g t
K a n a l n u m m e r ,
M e s s w e r t e f ĂŒ r
Te m pe r at ur u nd
Luftfeuchtigkeit an
2. LED-Statusindikator
1.WandaufhÀngung
2. RESET-Öffnung
3. -SchalterCHANNEL
4.Batteriefach
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse CH
et NorvĂšge N
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
1.Wall mount
2. RESET hole
3. CHANNEL switch
4. Battery compartment
THGN122N_M_R6.indd 1 6/14/06 2:38:51 PM
SWE
NLPOR
ES
CĂłmo conseguir los mejores resultados:
‱ No exponga el sensor a la luz directa del sol ni a la
humedad.
‱ No coloque el sensor a más de 30 metros (100 pies)
de la unidad principal (interior).
‱ Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la
unidad principal (interior), minimizando obstrucciones
como puertas, paredes y muebles.
‱ Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo
del cielo, alejado de objetos metĂĄlicos o electrĂłnicos.
‱ Coloque el sensor cerca de la unida central durante
los frĂ­os meses del invierno, p2-ya que las temperaturas
bajo cero podrĂ­an afectar el rendimiento de las pilas y
la transmisión de la señal.
Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para
obtener los mejores resultados
Las pilas alcalinas estĂĄndar contienen importantes
cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen a
baja temperatura, aproximadamente -12°C (10°F). Las pilas
de litio no recargables pueden aguantar una temperatura
mucho mĂĄs baja, con un umbral de congelaciĂłn estimado
por debajo de los -40°C (-29°F).
Las coberturas inalĂĄmbricas pueden recibir el impacto
de una serie de factores, como las temperaturas
extremadamente bajas. El frĂ­o extremo podrĂ­a reducir
temporalmente la cobertura efectiva entre la estaciĂłn base
y el sensor. Si el rendimiento de la unidad se interrumpe
debido a las bajas temperaturas, la unidad volverĂĄ a
empezar a funcionar cuando la temperatura vuelva a la
normalidad (es decir, las bajas temperaturas no provocan
daños permanentes a la unidad).
REINICIO
Pulse para volver a la configuraciĂłn REINICIO
predeterminada.
PRECAUCIONES
Este producto estå diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos
consejos:
‱ No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estĂĄtica.
‱ No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
‱ No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas,
polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual podrĂ­a
resultar en problemas de funcionamiento, disminuciĂłn
de la vida Ăștil, pilas gastadas y componentes
dañados.
‱ No manipule los componentes internos. De hacerlo
anularå la garantía de la unidad y podría causar daños
innecesarios. La unidad contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
‱ Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las
instrucciones de uso. No mezcle pilas viejas con pilas
nuevas.
‱ No use pilas recargables.
‱ Retire las pilas antes de guardar el producto por un
largo perĂ­odo de tiempo.
‱ Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que
se muestran en este manual pueden diferir de las
pantallas reales.
‱ Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
‱ No elimine este producto con la basura normal. Es
necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
NOTA La ïŹcha tĂ©cnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN
Sensor No se puede C o m pr ue b e l a s
pilas
remoto localizar el sensor Compruebe
la localizaciĂłn
No se puede Compruebe los
cambiar de canal sensores.
SĂłlo
funciona un sensor.
Los datos no Inicie una bĂșsqueda
coinciden con la de sensor manual
unidad principal
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Dimensiones 96 x 50 x 22 mm
(A x A x P) (3,8 x 2,0 x 0,9 pulgadas)
Peso 62 g (2,22 pulgadas) sin pila
Unidad de temperatura °C /°F
Alcance al aire libre -30°C a 60°C (-22°F a 140°F)
Resolución 0,1°C (0,2°F)
Frecuencia RF 433MHz
Alcance Hasta 30 m (100 pies)
sin obstĂĄculos
TransmisiĂłn Aprox. cada 40 segundos
Canal no. 1, 2 Ăł 3
Corriente 1 pila UM-3 ( AA) de 1,5V
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
producto para que funcione durante mĂĄs tiempo, y el uso
de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĂĄgina web (www.oregonscientiïŹc.com)
para conocer mĂĄs sobre los productos de Oregon
ScientiïŹc tales como: Reproductores MP3, juegos y
productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes
de proyecciĂłn, productos para la salud y el deporte,
estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de
conferencia. La pågina web también incluye información
de contacto de nuestro departamento de AtenciĂłn al
Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros,
a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los
programas y controladores necesarios para nuestros
productos.
Esperamos que encuentre toda la informaciĂłn
que necesite en nuestra pĂĄgina web. En cualquier
caso, si necesita contactar con el departamento de
AtenciĂłn al Cliente directamente, por favor visite www.
oregonscientiïŹc.es la secciĂłn “ContĂĄctenos” o llame al
902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientiïŹc.com/service/default.asp o llamar
al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon ScientiïŹc declara que
el Reloj proyector inalĂĄmbrico (THGR122N / THGN122N)
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
CE. Tiene a su disposiciĂłn una copia ïŹrmada y sellada de
la DeclaraciĂłn de Conformidad, solicĂ­tela al Departamento
de AtenciĂłn al Cliente de Oregon ScientiïŹc.
FCC STATEMENT
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
1
2
3
4
2
1
Sensor inalĂĄmbrico de temperatura y
humedad con pantalla
Modelo: THGR122N
Sensor inalĂĄmbrico de temperatura y
humedad
Modelo: THGR122N
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Sensor remoto inalĂĄmbrico de Oregon
ScientiïŹcTM (THGR122N / THGN122N). Este producto es
compatible con varias estaciones meteorolĂłgicas.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Contiene prĂĄcticas instrucciones explicadas paso a paso,
asĂ­ como especiïŹcaciones tĂ©cnicas y advertencias que
debe conocer.
RESUMEN
PARA EMPEZAR
Para conïŹgurar el sensor:
1. Abra el compartimento para pilas del sensor remoto
con un destornillador Phillips pequeño.
2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y
-).
3. Elegir el canal. Si usa mĂĄs de un sensor, selecciona
un canal diferente para cada sensor.
4. Coloque el sensor cerca de la unidad principal. Pulse
REINICIO en el sensor. Pulse el botĂłn de la unidad
principal correspondiente (tal y como se especiïŹca
en el manual de la unidad principal) para empezar a
buscar una señal entre el sensor y la unidad principal.
El icono de recepciĂłn de la unidad principal parpadearĂĄ
durante aproximadamente 3 minutos, mientras busca
el sensor.
5. Cierre el compartimento para pilas del sensor.
6. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
montaje en pared o el soporte para mesa.
NOTA aparece en el THGR122N cuando las pilas
estĂĄn casi gastadas.
NOTA Coloque primero las pilas del sensor remoto y
luego las de la unidad principal Pulse cada REINICIO
vez que cambie las pilas. No use pilas recargables.
Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto
para que funcione durante mĂĄs tiempo, y el uso de pilas
de litio en temperaturas bajo cero.
1. P a n t a l l a L C D
(T H G N 1 2 2 N no
tiene pantalla LCD):
Muestra el nĂșmero de
canal y las lecturas
de temperatura y
humedad
2. Indicador LED de
estado
1.Montaje en pared
2. OriïŹcio de REINICIO
3.Cambio de CANAL
4.Compartimento para
las pilas
1
2
3
4
2
1
Sensor de Temperatura e Umidade
Sem-Fio com Display
Modelo: THGR122N
Sensor de Temperatura e Umidade
Sem-Fio
Modelo: THGN122N
MANUAL DO USUÁRIO
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar o sensor
remoto da Oregon ScientiïŹcTM (THGR122N / THGN122N). Este
produto é compatível com diversas estaçÔes meteorológicas
sem-ïŹo.
Mantenha este manual Ă  mĂŁo ao utilizar seu novo produto.
Ele contém pråticas instruçÔes passo-a-passo, bem como
especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
VISÃO GERAL
PARA COMEÇAR
Como montar o sensor:
1. Abra o compartimento de pilha do sensor remoto com
uma pequena chave de fenda Phillips.
2. Coloque as pilhas, observando a polaridade (+ / -).
3. ConïŹgure o canal. Se estiver utilizando mais de um
sensor, selecione um canal diferente para cada um
deles.
4. Coloque o sensor prĂłximo Ă  unidade principal.
Pressione no sensor. A seguir, pressione RESET
o botĂŁo adequado na unidade principal (como
especiïŹcado no manual da unidade principal) a ïŹm
de iniciar o envio de sinal entre o sensor e a unidade
principal. O ícone de recepção na unidade principal
piscarĂĄ por aproximadamente 3 minutos enquanto
estiver fazendo a busca pelo sensor.
5. Feche o compartimento de pilha do sensor.
6. Coloque o sensor no local desejado: ïŹxe-o na parede
ou utilize o apoio de mesa.
NOTA aparece no THGR122N quando as pilhas
estĂŁo fracas.
1. T e l a L C D ( o
TH G N 1 2 2 N nĂŁ o
possui tela LCD):
indica o nĂșmero do
canal e as leituras
de temperatura e
umidade
2.Indicador LED de
estado
1. Montagem em parede
2. OrifĂ­cio RESET
3.Chave CHANNEL
(CANAL)
4.Compartimento de
pilha
NOTA Coloque primeiramente as pilhas no sensor
remoto e depois na unidade principal. Pressione RESET
ao substituir as pilhas. NĂŁo utilize pilhas recarregĂĄveis.
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas neste
produto para uso prolongado e de pilhas de LĂ­tio em
temperaturas abaixo de 0°C.
Para obter melhores resultados:
‱ Não coloque o sensor exposto à luz direta do sol nem
Ă  umidade.
‱ A distñncia entre o sensor e a unidade principal
(interior) nĂŁo deve ser superior a 30 metros (100
pés).
‱ Coloque o sensor de frente para a unidade principal
(interior), reduzindo as obstruçÔes como portas,
paredes e mĂłveis.
‱ Coloque o sensor num local com vista aberta para o
céu, distante de objetos metålicos ou eletrÎnicos.
‱ Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo
Ă  unidade principal, pois temperaturas abaixo de
0oC podem afetar o desempenho das pilhas e a
transmissĂŁo do sinal.
Pode ser necessĂĄrio experimentar vĂĄrios locais a ïŹm de
obter o melhor resultado.
As pilhas alcalinas padrĂŁo contĂȘm quantidades signiïŹcativas
de ĂĄgua. Por esta razĂŁo, elas se congelam em baixas
temperaturas de aproximadamente -12°C (10°F). As
pilhas de lĂ­tio descartĂĄveis tĂȘm um ponto inicial para
temperatura muito mais baixo, com uma escala estimada
de congelamento abaixo de -40°C (-29°F).
O alcance sem ïŹo pode ser inïŹ‚uenciado por uma variedade
de fatores tais como temperaturas extremamente baixas.
O frio extremo pode reduzir temporariamente o alcance
eïŹcaz entre o sensor e a estação base. Se o desempenho
da unidade falhar devido Ă  baixa temperatura, esta voltarĂĄ
a funcionar adequadamente Ă  medida que a temperatura
subir, conforme o padrĂŁo de temperatura normal (ou seja,
nenhum dano permanente ocorrerĂĄ Ă  unidade devido Ă s
baixas temperaturas).
RESET
Pressione para retornar o aparelho ao ajuste RESET
padrĂŁo.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos
de uso satisfatĂłrio se manuseado com cuidado. Observe
as seguintes precauçÔes:
‱ Não mergulhe a unidade na água. Se derramar água
sobre o aparelho, seque-o imediatamente com um
pano macio e livre de ïŹapos.
‱ Não limpe a unidade com produtos abrasivos ou
corrosivos.
‱ Não submeta a unidade a força, choque, poeira,
temperatura e umidade em excesso, pois pode resultar
em mau funcionamento, curta duração do circuito
eletrĂŽnico, dano nas pilhas e partes adulteradas.
‱ Não tente acessar nem violar os componentes internos
do aparelho. A não observação desta orientação
anularĂĄ a garantia do produto, podendo causar danos
desnecessårios. A unidade não possui peças que
possam ser reparadas pelo usuĂĄrio.
‱ Utilize apenas pilhas novas como especiïŹcado no
manual do usuĂĄrio. NĂŁo misture pilhas novas e
usadas.
‱ Não utilize pilhas recarregáveis.
‱ Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardá-lo
por um longo tempo.
‱ Devido aos limites de impressĂŁo, as ïŹguras indicadas
neste manual podem ser diferentes da real.
‱ O conteĂșdo deste manual nĂŁo pode ser reproduzido
sem a permissĂŁo do fabricante.
‱ Não disponha deste produto no lixo comum. Este
aparelho deve ser recolhido separadamente para
tratamento especial.
NOTA As especificaçÔes técnicas deste produto e o
conteĂșdo do manual do usuĂĄrio estĂŁo sujeitos a alteração
sem aviso prévio.
SOLUÇÃO DE PROB
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO
Sensor NĂŁo Ă© possĂ­vel localizar VeriïŹque as pilhas
remoto o sensor remoto VeriïŹque a posição
NĂŁo Ă© possĂ­vel VeriïŹque os sensores.
alterar o canal
Apenas um sensor
estĂĄ funcionando.
Dados nĂŁo Inicie uma busca
sĂŁo compatĂ­veis manual pelo
com a unidade sensor.
principal
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
DimensÔes 96 x 50 x 22 mm
(C x L x A) (3,8 x 2,0 x 0,9 polegadas)
Peso 62 g (2,22 onças) sem pilha
Unidade de Temperatura – °C / °F
Variação exterior -30°C a 60°C (22°F a 140°F)
Resolução 0,1°C (0,2°F)
FrequĂȘncia RF 433MHz
Alcance Até 30 m (100 pés)
sem obstruçÔes
TransmissĂŁo Aprox. a cada 40 segundos
No Canais 1, 2 ou 3
Alimentação 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V
NOTA Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas
neste produto para uso prolongado e de pilhas de LĂ­tio em
temperaturas abaixo de 0oC.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiïŹc.com.br) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como
CĂąmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; RelĂłgios
de Projeção; Equipamentos de Esporte e SaĂșde; EstaçÔes
Meteorológicas. O nosso site possui também dados
para contato com nosso SAC, assim como perguntas e
respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que vocĂȘ encontre todas as informaçÔes que
necessitar, entretanto se vocĂȘ quiser entrar em contato
direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon ScientiïŹc declara que este(a) RelĂłgio de Projeção
sem Fio (THGR122N / THGN122N) estĂĄ conforme com
os requisitos essenciais e outras provisÔes da Diretriz
1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração
de Conformidade estå disponível para requisiçÔes através
do nosso SAC.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
1
2
3
4
2
1
Draadloze Temperatuur- en
Vochtigheidssensor met Display
Model: THGR122N
Draadloze Temperatuur- en
Vochtigheidssensor
Model: THGN122N
HANDLEIDING
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon ScientiïŹcTM
draadloze sensor (THGR122N / THGN122N). Dit product is
compatibel met diverse draadloze weerstations.
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties en
belangrijke waarschuwingen.
PRODUCTOVERZICHT
STARTEN
Om de sensor in te stellen:
1. Open het batterijvak van de draadloze sensor met een
kleine kruiskopschroevendraaier.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ en -).
3. Stel een kanaal in. Als u meet dan Ă©Ă©n sensor gebruik,
selecteer dan per sensor een ander kanaal.
4. Plaats de sensor in de buurt van het apparaat.
Druk op de sensor. Druk vervolgens op de RESET
betreffende knop van het apparaat (als aangegeven in
de handleiding) om de communicatie tussen sensor en
station te starten. Het ontvangsticoon op het apparaat
zal gedurende ongeveer 3 minuten knipperen terwijl
het de sensor zoekt.
5. Sluit het batterijvak van de sensor.
6. Plaats de sensor op de gewenste plek door middel van
de tafelstandaard of muurbevestiging.
NB wordt weergegeven op de THGR122N als
batterijen leeg raken.
1. L C D - s c h e r m
(THGN122N heeft
geen LCD-scherm):
Geeft kanaalnummer,
temp e r atu u r- en
vochtigheidsgegvens
weer
2.Statusindicator LED
1.Muurbevestiging
2. RESET gat
3. schakelaar KANAAL
4.Batterijvak
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
Afmetingen 96 x 50 x 22 mm
(L x B x D) (3,8 x 2,0 x 22,86 mm)
Gewicht 62 g (2,22 oz) zonder batterij
Temperatuureenheid - °C /°F
Buitenbereik -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F)
Resolutie 0,1°C (0,2°F)
RF frequentie 433MHz
Bereik Tot 30 m (100 ft)
zonder obstakels
Zenden Ongeveer elke 40 seconden
Kanaal nr. 1, 2 of 3
Stroom 1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij
NB Het is raadzaam alkalinebatterijen te gebruiken in
dit product voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij
temperaturen onder het vriespunt.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiïŹc.com) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon ScientiïŹc producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en ïŹtnessuitrusting en weerstations. Op
deze website vindt u tevens de informatie over onze
klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon ScientiïŹc dat deze Draadloze
Projectieklok (THGR122N / THGN122N) voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon ScientiïŹc klanten service.
Voor de beste resultaten:
‱ Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de buurt
van vochtigheid.
‱ Plaats de sensor niet verder dan 30 meter van het
apparaat (binnen).
‱ Plaats de sensor in de richting van het apparaat, met
zo min mogelijk obstructies zoals deuren, muren of
meubels.
‱ Plaats de sensor op een plek met een goed zich op
de lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische
objecten.
‱ Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in
de buurt van het apparaat, aangezien temperaturen
onder het vriespunt de levensduur van de batterijen
en het zendbereik kunnen beĂŻnvloeden.
U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de
beste voor uw sensor te vinden.
Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke
hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij lage
temperaturen van onder de -12°C (10°F). Niet oplaadbare
Lithium batterijen bevriezen bij een veel lagere temperatuur
van onder de -40°C (-29°F).
Het bereik van draadloze apparatuur kan worden beĂŻnvloed
door een aantal factoren, zoals extreem lage temperaturen.
Extreme kou kan tijdelijk zorgen voor een verminderd
effectief bereik tussen de sensor en het basisstation. Als
het apparaat niet meer functioneert door lage temperaturen,
zal een stijging van de temperatuur tot binnen de normale
grenzen dit probleem verhelpen (het apparaat zal geen
blijvende schade oplopen door de lagere temperatuur).
RESET
Druk om alle instellingen terug te zetten op de RESET
standaard instellingen
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te
geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
onderhoudstips:
‱ Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
‱ Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
‱ Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan
leiden tot fouten, verkorting van de levensduur, schade
aan de batterijen en vervormde onderdelen.
‱ Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet
dan zal de garantie vervallen en kan onnodige schade
ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker
te repareren onderdelen.
‱ Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven
in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe
batterijen door elkaar.
‱ Gebruik geen oplaadbare batterijen.
‱ Verwijder de batterijen wanneer u het product voor
langere tijd wegbergt.
‱ Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke
scherm.
‱ De in houd van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
‱ Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort
afval wordt apart opgehaald om te kunnen worden
verwerkt.
NB De technische speciïŹcaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM SYMPTOOM REMEDIE
Buiten Kan sensor Controleer batterijen
sensor niet vinden Controleer locatie
Kan kanaal Controleer sensoren.
niet wijzigen
Slechts Ă©Ă©n
sensor werkt
Gegevens kloppen Begin handmatig
niet met het zoeken van sensor
weerstation
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
1
2
3
4
2
1
TrÄdlös temperatur- och
luftfuktighetssensor med display
Modell: THGR122N
TrÄdlös temperatur- och
luftfuktighetssensor
Modell: THGN122N
BRUKSANVISNING
INTRODUKTION
Tack för att du valt en TrĂ„dlös Sensor frĂ„n Oregon ScientiïŹc
TM
(THGR122N / THGN122N). Denna produkt Àr kompatibel med
en mÀngd olika trÄdlösa vÀderstationer.
Ha denna manual till hands nÀr du anvÀnder din nya
produkt. Den innehÄller en praktisk steg-för-steg instruktion,
samt teknisk speciïŹkation och varningsmeddelanden som
du bör kÀnna till.
PRODUKTÖVERSIKT
ATT KOMMA IGÅNG
Att stÀlla in sensorn:
1. Öppna batterifacket pĂ„ fjĂ€rrenheten med en liten
Phillips skruvmejsel.
2. Se till att batterierna sĂ€tts in enligt ïŹguren.
3. StĂ€ll in kanalen. Om du anvĂ€nder ïŹ‚er Ă€n en fjĂ€rrenhet
skall varje enhet tilldelas var sitt nummer.
4. Placera sensorn nÀra huvudenheten. Tryck RESET pÄ
sensorn. Tryck sedan anvisad knapp pÄ huvudenheten
(som anvisas i huvudenhetens bruksanvisning)
för att starta signalöverföring mellan sensorn och
huvudenheten. Mottagningsikonen pÄ huvudenheten
kommer att blinka ca 3 minuter medan den letar efter
en sensor.
5. StÀng batterifacket.
6. Montera sensorn pÄ önskat stÀlle genom att anvÀnda
vÀggmontering eller bordsstativ.
NOTERING visas pÄ THGR122N nÀr batterierna
Ă€r svaga.
1. L C D d i s p l a y
(T HGN 12 2 N h ar
ingen LCD display):
Visar kanalnumret,
te mp er at ur - o ch
luftfuktighetsvÀrden
2.LED indikator
1.VĂ€ggmontering
2. RESET knapp
3.Kanalomkopplare
4.Batterifack
För bÀsta resultat:
‱ Undvik att placera enheten sĂ„ att den utsĂ€tts för direkt
solljus eller fukt.
‱ Placera inte fjĂ€rrenheten lĂ€ngre Ă€n 30 meter (100 fot)
frÄn huvudenheten.
‱ Placera fjĂ€rrenheten sĂ„ att den Ă€r riktad mot
huvudenheten, minimera hinder sÄsom dörrar, vÀggar
och möbler.
‱ Placera fjĂ€rrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
frĂ„n metall– och elektroniska föremĂ„l.
‱ Placera fjĂ€rrenheten nĂ€ra huvudenheten under
vintermÄnaderna dÄ temperaturer under nollpunkten
kan pÄverka batterilivslÀngd och signalstyrka.
Du kan behöva experimentera med olika platser för att
erhÄlla det bÀsta resultatet.
Alkaliska Standardbatterier innehĂ„ller signiïŹkanta mĂ€ngder
av vatten. PÄ grund av detta kommer de att frysa vid lÄga
temperaturer -12°C (10°F). Lithium engÄngsbatterier tÄl
mycket lÀgre temperaturer ner till -40°C (-29°F).
Det trÄdlösa avstÄndet kan pÄverkas av olika faktorer
sÄsom extremt kalla temperaturer. Extrem kyla kan
temporÀrt minska det effektiva avstÄndet mellan sensor
och basenhet. Om enheten slutar fungerar pÄ grund av
lÄg temperatur, kommer enheten att fungera normalt igen
sÄ fort den kommit inom intervallet för arbetstemperaturen
(dvs. Inga permanenta skador kommer ske pÄ grund av
strÀng kyla).
RESET
Tryck för att Äte rstÀ lla prod ukten till RE SE T
grundinstÀllning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt Àr designad för att ge dig mÄnga Ärs
glÀdje om den hanteras pÄ ett korrekt sÀtt. HÀr Àr lite
försiktighetsinformation:
‱ LĂ€gg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vĂ€tska
pÄ produkten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
‱ Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehÄller repande eller korroderande material.
‱ UtsĂ€tt inte apparaten för extrem pĂ„verkan av, slag,
damm, temperatur eller fuktighet, dÄ det kan orsaka
driftstörningar, kortare livslÀngd, skadade batterier och
delar.
‱ Mixtra inte med interna komponenter. Detta kommer att
förverka garantin pÄ apparaten och kan orsaka onödig
skada. Produkten innehÄller inga reparerbara delar.
‱ AnvĂ€nd endast nya batterier enligt speciïŹkationerna
i denna bruksanvisning. Blanda inte gamla och nya
batterier.
‱ AnvĂ€nd inte laddningsbara batterier.
‱ Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under
en lÀngre period.
‱ Av trycktekniska skĂ€l, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frÄn dem i verkligheten. .
‱ InnehĂ„llet i denna manual fĂ„r ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
‱ SlĂ€ng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall.
Den bör slÀnga s som elektronik skrot pÄ en
Ă„tervinningsstation.
NOTERING De tekniska speciïŹkationerna och innehĂ„llet
i denna manual kan komma att Àndras utan vidare
upplysning.
FELSÖKNING
PROBLEM SYMTOM ÅTGÄRD
TrÄdlös Hittar inte Kontrollera batterierna
fjÀrrenhet fjÀrrenhet Kontrollera plats
Kan inte Àndra Kontrollera
kanal fjÀrrenheterna.
Endast en
fjÀrrenhet fungerar
Data Initiera en manuell
överensstÀmmer sensorsökning
inte med
huvudenhetens
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Dimensioner 96 x 50 x 22 mm
(L x B x H) (3,8 x 2,0 x 0.9 tum)
Vikt 62 g utan batteri
Temperaturenhet – °C / °F
MÀtomrÄde Utomhus -30°C till 60°C (-22°F till 140°F)
Upplösning 0.1°C (0.2°F)
RF frekvens 433MHz
OmrÄde Upp till 30 m (100 ft)
utan hinder
SĂ€ndning Ca varje 40s
Kanal nr. 1, 2 eller 3
Ström 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
NOTERING Det rekommenderas att anvÀnda Alkaline
batterier till denna produkt för maximal drifttid eller lithium-
batterier om enheten ska anvÀndas under fryspunkten.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vĂ„r hemsida (www.oregonscientiïŹc.se) för
att se mer av vÄra produkter sÄsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hÀlsoprodukter;
vÀderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehÄller ocksÄ information för vÄra kunder i
de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda
ner information. Vi hoppas du hittar all information du
behöver pÄ vÄr hemsida och om du vill komma i kontakt
med Oregon ScientiïŹc kundkontakt besöker du vĂ„r lokala
hemsida www.oregonscientiïŹc.se eller
www.oregonscientiïŹc.com
för att ïŹnna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
HĂ€rmed intygar Oregon ScientiïŹc att denna TrĂ„dlösa
Sensor (THGR122N / THGN122N) stÄr I överensstÀmmelse
med de vÀsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestÀmmelser som framgÄr av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhĂ„llas vid hĂ€nvĂ€ndelse till Oregon ScientiïŹc
servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla lÀnder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
© 2006 Oregon ScientiïŹc. All Rights Reserved.
086L00xxxx-0xx
NOTERING Installera batterierna i fjÀrrenheten före
huvudenheten. Tryck efter varje batteribyte. RESET
AnvÀnd inte laddningsbara batterier. Det rekommenderas
att anvÀnda Alkaline batterier till denna produkt för maximal
drifttid eller lithium-batterier om enheten ska anvÀndas under
fryspunkten.
NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor en
daarna in het apparaat. Druk elke keer als u de batterijen
vervangen heeft op . Gebruik geen oplaadbare RESET
batterijen. Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken
in dit product voor langdurig gebruik en lithium batterijen
bij temperaturen onder het vriespunt.
THGN122N_M_R6.indd 2 6/14/06 2:39:01 PM


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Weerstation
Model: THGN122N

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific THGN122N stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weerstation Oregon Scientific

Handleiding Weerstation

Nieuwste handleidingen voor Weerstation