Oregon Scientific BAR1000A Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific BAR1000A (4 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
EN
FR
IT
Crystal Weather Station Deluxe Edition
Model: BAR1000 / BAR1000A
USER MANUAL
OVERVIEW
LCD DISPLAY
1
7
6
5
4
3
2
1. Weather forecast icons
2. Indoor/Outdoor temperature indicator
3. Battery indicator
4. Time/temperature display
5. Time zone indicator
6. AM/PM indicator
7. Clock signal reception indicator
BACK VIEW
2
1
1. Adaptor socket
2. Indoor temperature sensor
BOTTOM VIEW
1
2
76
5
3 4
1 : Set time and display mode. CLOCK
2. / : Increase / decrease setting; activate / deactivate
clock reception signal
3 : Select auto toggle mode. AUTO ON / OFF
4 : Select temperature unit and display mode. °C / °F
5 Battery compartment.
6 : Select the nearest radio signal (BAR1000 . EU / UK
only)
7 : Reset unit to default settings. RESET
REMOTE SENSOR
1
2
3
4
5
RESET
1 2 3
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. hole RESET
5. switchCHANNEL
GETTING STARTED
POWER SUPPLY
Batteries serve as back up power supply for the clock. For
continuous use, always plug in the adaptor socket. Make
sure it is not obstructed and is easily accessible to the unit.
To completely disconnect from power, the adaptor should be
disconnected from the main unit.
NOTE The main unit and adaptor should not be exposed to
wet conditions. No objects ïŹlled with liquid, such as vases,
should be placed on the main unit and adaptor.
To insert batteries:
1. Use a screwdriver to remove the battery compartment
and insert the batteries, matching the polarities.
2. Press after each battery change.RESET
NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine or ïŹre.
indicates main unit batteries are low.
REMOTE SENSOR
To set up the outside sensor:
1. Open the battery compartment.
2. Insert the battery, matching the polarities.
3. Select a channel then press RESET.
4. Close the battery door.
5. Place the outside sensor within 30 m (98 ft) of the main
unit using the table stand or wall mount.
TIP The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various locations
to get the best results.
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
SENSOR DATA TRANSMISSION
The main unit will automatically search for the outdoor
sensor. The sensor reception icon in the remote sensor area
shows the status:
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching for
sensor.
A channel has been found.
The sensor cannot be found.
NOTE If the sensor is not found, check the batteries,
obstructions and remote sensor location.
For best results:
‱ Place the sensor out of direct sunlight and rain.
‱ Position the sensor facing the main unit, minimizing
obstructions.
‱ Place the sensor in a location away from metallic or
electronic objects.
‱ Position the sensor close to the main unit during cold
winter months.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically
with a clock signal.
BAR1000:
‱ EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of
Frankfurt, Germany.
‱ UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of
Anthorn, England.
BAR1000A:
‱ WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort
Collins Colorado.
To enable / disable signal reception:
Press and hold to enable or to disable signal
reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL WEAK/NO SIGNAL
SET CLOCK
To set the clock manually, disable the signal reception ïŹrst.
1. Press and hold CLOCK.
2. Press or to change the settings.
3. Press CLOCK to conïŹrm.
4. The settings order is: time zone offset, 12/24 hr format
(BAR1000 only), hour and minute.
BAR1000: Time zone offset sets the clock +/- 23 hours
from the received clock signal time. If you have deactivated
the clock signal reception, do not set a value for time zone
offset.
BAR1000A: Select the time zone: (0) PaciïŹc, (+1) Mountain,
(+2) Central or (+3) Eastern.
CHANGE DISPLAY
‱ To change to auto toggle mode (clock > outdoor
temperature > indoor temperature), slide AUTO ON /
OFF to ON.
‱ To manually toggle between time, outdoor temperature
and indoor temperature, press CLOCK or wave your
hand at least 1.5 inches or less from the motion sensor
located on the top of the main unit.
NOTE Auto toggle mode and motion sensor will be disabled
if a button is pressed, but will be enabled again if no button
is pressed for 5 seconds.
NOTE The installed CDS light sensor inside the unit will
activate automatic LCD dimming.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather.
ICON
COLOR Red Blue Green
MEANING Sunny Cloudy Rainy
TEMPERATURE
To display temperature mode or select temperature
unit:
Press .°C / °F
NOTE Please keep the temperature sensor (adjacent to
the adaptor socket) away from electrical devices as heat
from these devices will affect accurate indoor temperature
readings.
RESET
Press to return to the default settings.RESET
PRECAUTIONS
‱ Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
‱ Do not cover the ventilation hole with any items such as
newspapers, curtains etc.
‱ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
‱ Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
‱ Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
‱ Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
‱ Images shown in this manual may differ from the actual
display.
‱ When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
‱ Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its ïŹnish for which Oregon
ScientiïŹc will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
‱ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
‱ Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
‱ Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before ïŹrst use.
NOTE The technical speciïŹcations for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
L x W x H 116 x 55 x 190 mm
(4.6 x 2.2 x 7.5 in)
Weight 350 g (12.3 oz)
without battery
Indoor Temperature range -5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Outdoor Temperature
range
-30°C to 50°C
(-22°F to 122°F)
Signal frequency 433 MHz
Power 4 x UM-3 (AA) 1.5V batteries
DC6V adaptor
REMOTE UNIT (THN132N)
L x W x H 92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.8 in)
Weight 62 g (2.22 ounces)
Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed
Temperature range -40°C to 60°C
(-40°F to 140°F)
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiïŹc.com) to learn more
about Oregon ScientiïŹc products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientiïŹc.com/service/support
For international inquiries, please visit: www2.
oregonscientiïŹc.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon ScientiïŹc, declares that this Crystal Weather
Station Deluxe Edition (model: BAR1000 / BAR1000A) is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon ScientiïŹc Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway
N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modiïŹcations not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separation between the equipment and
receiver.
‱ Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
‱ Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please visit our website at www2.
oregonscientiïŹc.com/service for all enquiries.
We
Name: Oregon ScientiïŹc, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: BAR1000 / BAR1000A
Product Name: Crystal Weather Station
Deluxe Edition
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Crystal Weather Station Deluxe Edition
Modello: BAR1000 / BAR1000A
MANUALE PER L’UTENTE
PANORAMICA
DISPLAY LCD
1
7
6
5
4
3
2
1. Icone delle previsioni meteorologiche
2. Indicatore della temperatura interna/esterna
3. Indicatore del livello di carica delle batterie
4. Visualizzazione di ora e temperatura
5. Indicatore del fuso orario
6. Indicatore AM/PM nel formato orario a 12 ore
7. Indicatore della ricezione del segnale orario
VISTA POSTERIORE
2
1
1. Entrata alimentatore
2. Sensore temperatura interna
VISTA INFERIORE
1 consente di impostare l’ora e la modalità . OROLOGIO:
di visualizzazione
2. / : consente di aumentare o diminuire
l’impostazione e di attivare o disattivare il segnale di
ricezione dell’ora
3. AUTO ON / OFF: consente di selezionare la modalitĂ  di
visualizzazione alternata automatica
4 : consente di selezionare l’unità di misura della . °C / °F
temperatura
5 Vano batterie.
6 : consente di selezionare il segnale di . EU / UK
radiocontrollo di competenza (solo il modello BAR1000)
7. RESET: consente di ripristinare i valori predeïŹniti
dell’unità
SENSORE REMOTO
1
2
3
4
5
RESET
1 2 3
1. Indicatore LED
2. Foro per ïŹssaggio a parete
3. Vano batterie
4. Foro RESET
5. Levetta CHANNEL
OPERAZIONI PRELIMINARI
ALIMENTAZIONE
Le batterie hanno la sola funzione di back-up. Per l’utilizzo
del prodotto ù necessario usare sempre l’alimentatore.
VeriïŹcare che l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e
sia facilmente accessibile.
Quando l’alimentatore non ù collegato alla presa di corrente
il prodotto non funziona.
NOTA L’unità principale e l’alimentatore non devono essere
esposti a umidità. Sull’unità principale e sull’alimentatore non
devono essere appoggiati oggetti di nessun tipo, in particolar
modo contenenti liquidi.
Inserimento delle batterie:
1. Usare un cacciavite per aprire il vano batterie ed inserire
le batterie rispettando la polaritĂ  indicata.
2. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
NOTA Le batterie non devono essere esposte a calore
eccessivo, ad esempio a luce solare diretta o a fuoco.
indica che le batterie dell’unità principale sono in
esaurimento.
SENSORE REMOTO
Impostazione del sensore esterno:
1. Aprire il vano batterie.
2. Inserire le batterie rispettando la polaritĂ  indicata.
DE
3. Selezionare un canale, quindi premere .RESET
4. Chiudere il vano batterie.
5. Posizionare il sensore esterno entro 30 m
dall’unità principale utilizzando il supporto da tavolo o il
foro per il montaggio a parete.
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione puĂČ variare
in base a molti fattori. È possibile dover provare diverse
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato
e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.
TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE
L’unità principale esegue automaticamente la ricerca del
sensore esterno. L’icona di ricezione del sensore nell’area
relativa al sensore remoto ne indica lo stato:
ICONA DESCRIZIONE
L’unità principale ù alla
ricerca di un sensore
È stato rilevato un canale
Impossibile trovare il
sensore
NOTA Se il sensore non viene rilevato, controllare le
batterie, eventuali ostruzioni e la posizione del sensore
remoto.
Per ottenere i risultati migliori:
‱ Posizionare il sensore lontano da luce solare diretta e
pioggia.
‱ Posizionare il sensore di fronte all’unità principale,
riducendo le ostruzioni al minimo.
‱ Posizionare il sensore lontano da oggetti metallici o
elettronici.
‱ Durante i mesi piĂč freddi, posizionare il sensore piĂč
vicino all’unità principale.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto Ăš progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario
radiocontrollato.
BAR1000:
‱ EU: segnale DCF-77, entro 1500 km da Francoforte,
Germania.
‱ UK: segnale MSF-60, entro 1500 km da Anthorn,
Inghilterra.
BAR1000A:
‱ segnale WWVB-60: entro 3.200 km da Fort Collins,
Colorado.
Attivazione / disattivazione della ricezione del
segnale:
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto , per
disattivarla tenere premuto .
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale Ăš debole, possono occorrere ïŹno a 24 ore per
riceverne uno valido.
Indicatore della ricezione del segnale dell’ora:
SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE / NESSUN
SEGNALE
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale.
1. Tenere premuto CLOCK.
2. Premere o per modiïŹcare le impostazioni.
3. Premere CLOCK per confermare.
4. L’ordine delle impostazioni ù: differenza di fuso orario,
formato ora 12/24 (solo modello BAR1000), ora e
minuti.
BAR1000: La differenza di fuso orario imposta l’orologio
a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto. Se la ricezione
del segnale orario Ăš stata disattivata, non impostare nessun
valore per la differenza di fuso orario.
BAR1000A: Selezionare la zona relativa al fuso orario: (0)
PaciïŹc, (+1) Mountain, (+2) Central oppure (+3) Eastern.
MODIFICA DELLA VISUALIZZAZIONE
‱ Per attivare la modalità di visualizzazione alternata
automatica (ora > temperatura esterna > temperatura
interna), spostare su ON.AUTO ON / OFF
‱ Per alternare manualmente ora, temperatura esterna e
interna, premere o passare la mano a non piĂč CLOCK
di 3,5 cm dal sensore di movimento situato sulla parte
superiore dell’unità principale.
NOTA Se viene premuto un pulsante, la modalitĂ  di
visualizzazione alternata automatica e il sensore di
movimento vengono disattivati, ma si riattiveranno se non
verranno premuti altri pulsanti per 5 secondi.
NOTA Il sensore luminoso CDS installato nell’unità attiva
l’afïŹevolimento automatico del display in presenza di luce
naturale o artiïŹciale.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto mostra le previsioni meteorologiche delle
successive 12-24 ore.
ICONA
COLORE Rosso Azzurro Verde
SIGNIFICATO Sereno Nuvoloso Pioggia
TEMPERATURA
Per visualizzare la modalitĂ  temperatura o per
selezionare l’unità di misura della temperatura:
Premere . °C / °F
NOTA Tenere il sensore della temperatura (accanto
all’entrata dell’alimentatore) lontano da dispositivi elettrici,
dal momento che il calore emanato da essi puĂČ inïŹ‚uenzare
la corretta rilevazione della temperatura interna.
RESET
Premere per ripristinare le impostazioni predeïŹnite.RESET
PRECAUZIONI
‱ Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi di temperatura o umiditĂ .
‱ Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
‱ Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
‱ Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
‱ Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
‱ Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
‱ Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
‱ Oregon ScientiïŹc declina ogni responsabilitĂ  per
eventuali danni alle ïŹniture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
‱ Il contenuto di questo manuale non puĂČ essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
‱ Non smaltire le batterie vecchie come riïŹuto non
differenziato. È necessario che questo prodotto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
‱ Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza a
protezione delle le batterie. Rimuovere la striscia dal
vano batterie prima del primo utilizzo.
NOTA Le speciïŹche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modiïŹcati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
L x P x H 116 x 55 x 190 mm
Peso 350 g senza batteria
Campo di misurazione
temp. interna da -5 a 50ÂșC
Campo di misurazione
temp. esterna da -30 a 50ÂșC
Frequenza segnale 433 MHz
Alimentazione
adattatore AC/DC da 6V - 4
batterie stilo formato AA da
1,5V per la sola funzione di
back-up (incluse)
UNITÃ REMOTA (THN132N)
L x P x H 92 x 60 x 20 mm
Peso 62 g
Campo di trasmissione 30 m senza ostruzioni
Campo di misurazione
della temperatura da -40 a 60ÂșC
Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da
1,5 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Ore gon Sci entific vi sit a il n ostro s ito int ernet
www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le
informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon ScientiïŹc dichiara che questo
prodotto (Modello: BAR1000 / BAR1000A) Ăš conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia ïŹrmata e datata
della Dichiarazione di ConformitĂ  Ăš disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon ScientiïŹc.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH
E Norvegia N
Station météo cristal édition Deluxe
ModĂšle : BAR1000 / BAR1000A
Manuel de l’utilisateur
VUE D’ENSEMBLE
ECRAN LCD
1
7
6
5
4
3
2
1. IcÎnes des prévisions météo
2. Indicateur de la température intérieure / extérieure
3. Indicateur des piles
4. AfïŹchage de l’heure et de la tempĂ©rature
5. Indicateur du fuseau horaire
6. Indicateur AM / PM de l’horloge
7. Indicateur de rĂ©ception du signal de l’horloge
FACE ARRIERE
2
1
1. Prise de l’adaptateur
2. Sonde de la température intérieure
VUE DU DESSOUS
1
2
76
5
3 4
1 : RĂšgle l’heure et le mode d’afïŹchage. CLOCK
2 : Augmente / diminue les réglages ; active / . /
dĂ©sactive le signal de rĂ©ception de l’horloge
3 : SĂ©lectionne le mode d’alternance . AUTO ON / OFF
automatique
4 : SĂ©lectionne l’unitĂ© de tempĂ©rature et le mode . °C / °F
d’afïŹchage
5 Compartiment des piles.
6 : SĂ©lectionne le signal radio le plus proche . EU / UK
(modĂšle BAR1000 uniquement)
7 RĂ©initialise l’appareil aux . RESET (REINITIALISER) :
réglages par défaut
SONDE SANS FIL
1
2
3
4
5
RESET
1 2 3
1. Indicateur LED
2. Trou de ïŹxation murale
3. Compartiment des piles
4. Fente RESET (RĂ©initialiser)
5. Bouton CHANNEL (CANAL)
AU COMMENCEMENT
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Les piles n’ont qu’une fonction d’alimentation de secours
pour l’horloge. Pour une utilisation continue, veuillez
brancher la prise de l’adaptateur. Assurez-vous qu’elle n’est
pas obstruĂ©e et facilement accessible Ă  l’appareil.
Pour ĂȘtre entiĂšrement dĂ©connectĂ© de l’alimentation
Ă©lectrique, l’adaptateur doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© de l’appareil
principal.
REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal
Ă  l’humiditĂ©. Ne placez aucun rĂ©cipient rempli d’eau comme
les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.
Insérer les piles :
1. Utilisez un tournevis pour retirer le compartiment et
insérez les piles en respectant les polarités.
2. Appuyez sur aprĂšs chaque RESET (REINITIALISER)
changement de piles.
REMARQUE Les piles ne doivent pas ĂȘtre exposĂ©es Ă  une
chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.
indique que les piles de l’appareil sont faibles.
SONDE SANS FIL
Installation de la sonde extérieure :
1. Ouvrez le compartiment des piles.
2. Insérez les piles en respectant les polarités.
3. SĂ©lectionnez un canal puis appuyez sur RESET.
4. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
5. Installez la sonde extérieure à 30 m maximum (98 pieds)
de l’appareil principal à l’aide du support de table ou de
la ïŹxation murale.
ASTUCE La gamme de transmission peut varier en
fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez essayer
plusieurs emplacements, aïŹn d’obtenir les meilleurs rĂ©sultats
possibles.
REMARQUE Utilisez des piles alcalines pour un usage
prolongé et des piles au lithium en cas de températures
négatives.
TRANSMISSION DES DONNEES DE LA SONDE
L’appareil principal recherchera immĂ©diatement la sonde
extĂ©rieure. L’icĂŽne de rĂ©ception de la sonde situĂ©e sur
la zone de la sonde sans ïŹl vous indique le statut de la
transmission :
ICONE DESCRIPTION
Appareil principal Ă  la
recherche de la sonde.
Un canal a été trouvé.
La sonde est introuvable.
REMARQUE Si la sonde demeure introuvable, vĂ©riïŹez
les piles, les obstructions possibles et l’emplacement de la
sonde Ă  distance.
Pour obtenir de meilleurs résultats :
‱ Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du
soleil ou en contact direct avec la pluie.
‱ Installez la sonde face Ă  l’appareil principal en rĂ©duisant
les obstructions possibles.
‱ N’installez pas la sonde Ă  proximitĂ© d’objets mĂ©talliques
ou Ă©lectroniques.
‱ Installez la sonde Ă  proximitĂ© de l’appareil principal
pendant les pĂ©riodes froides de l’hiver.
HORLOGE
RECEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
l’horloge avec le signal de rĂ©ception.
ModĂšle BAR1000 :
‱ Union europĂ©enne : Signal DCF-77 : dans un rayon de
1 500 km (932 miles) de Frankfort, Allemagne.
‱ Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1 500
Km (932 miles) de Anthorn, Angleterre.
ModĂšle BAR1000A :
‱ Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3 200km (2 000
miles) de Fort Collins, Colorado.
Activer / désactiver la réception du signal :
Maintenez appuyé pour activer, ou pour désactiver la
réception du signal.
REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes Si le
signal est faible, 24 heures peuvent ĂȘtre nĂ©cessaires pour
obtenir un signal valide.
Indicateur de rĂ©ception du signal de l’horloge :
SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE / AUCUN SIGNAL
REGLER L’HORLOGE
Pour rĂ©gler manuellement l’horloge, vous devez tout d’abord,
désactiver la réception du signal.
1. Appuyez et maintenez la touche
CLOCK.
2. Appuyez sur ou pour modiïŹer les rĂ©glages.
3. Appuyez sur CLOCK pour conïŹrmer.
4. Les rĂ©glages s’effectuent dans l’ordre suivant : fuseau
horaire, format 12 ou 24 heures, (modĂšle BAR1000
uniquement) heure et minute.
ModĂšle BAR1000 : La fonction de fuseau horaire rĂšgle
l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu. Si
vous avez dĂ©sactivĂ© la rĂ©ception du signal de l’horloge, ne
conïŹgurez pas de valeur pour le fuseau horaire.
ModĂšle BAR1000A : SĂ©lectionnez le fuseau horaire : (0)
PaciïŹque, (+1) Montagnes, (+2) Central ou (+3) CĂŽte Est.
MODIFICATION DE L’AFFICHAGE
‱ Pour modiïŹer le mode d’alternance automatique (horloge
> température extérieure > température intérieure),
positionnez l’encoche sur . AUTO ON / OFF ON
‱ Pour alterner manuellement entre l’heure, la tempĂ©rature
extérieure et intérieure, appuyez sur CLOCK ou passez
votre main Ă  plus ou moins 1,5 pouces (environ 4 cm)
du capteur de mouvement situĂ© sur le haut de l’appareil
principal.
REMARQUE Le mode d’alternance automatique et le
capteur de mouvement se désactiveront si vous appuyez sur
un bouton, ils se rĂ©activeront si vous n’appuyez sur aucun
bouton en l’espace de 5 secondes.
REMARQUE Le capteur de lumiĂšre CDS situĂ© Ă  l’intĂ©rieur
de l’appareil activera l’intensitĂ© automatique de l’écran
LCD.
PREVISIONS METEO
Ce produit vous fournit les prévisions météo pour les
prochaines 12 Ă  24 heures.
ICONE
COULEUR Rouge Bleu Vert
SIGNIFICATION Ensoleillé Nuageux Pluvieux
TEMPERATURE
AfïŹchage du mode de tempĂ©rature ou sĂ©lection de
l’unitĂ© de tempĂ©rature :
Appuyez sur / .°C °F
REMARQUE Veuillez maintenir le capteur de température
(adjacent Ă  la prise de l’adaptateur) hors de portĂ©e de tous
appareils Ă©lectriques, la chaleur Ă©manant de ces appareils
affectera la précision des relevés de température.
RESET (RÉINITIALISER)
Appuyez sur pour que l’appareil revienne aux RESET
réglages par défaut.
PRÉCAUTIONS
‱ Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussiÚre, aux changements de température
ou Ă  l’humiditĂ©.
‱ Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
‱ Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, sĂ©chez-le immĂ©diatement avec
un tissu doux.
‱ Ne pas nettoyer l’appareil avec des matĂ©riaux corrosifs
ou abrasifs.
‱ Ne pas traïŹquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
‱ N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mĂ©langer des
piles neuves et usagées.
‱ Les images de ce manuel peuvent dif fĂ©rer de l’aspect
réel du produit.
‱ Lorsque vous dĂ©sirez vous dĂ©barrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collectĂ© sĂ©parĂ©ment pour un
traitement adapté.
‱ Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la ïŹnition du meuble, et Oregon ScientiïŹc
ne peut en ĂȘtre tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
‱ Le contenu du prĂ©sent manuel ne peut ĂȘtre reproduit
sans la permission du fabriquant.
‱ Ne pas jeter les piles usagĂ©es dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
‱ Veuillez remarquer que certains appareils sont
Ă©quipĂ©s d’une bande de sĂ©curitĂ©. Retirez la bande
bande ducompartiment des piles avant la premiĂšre
utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent ĂȘtre soumis Ă 
modiïŹcations sans prĂ©avis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas
valables pour tous les pays.
Pour plus d’information, contacter le dĂ©taillant le plus
proche.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
APPAREIL PRINCIPAL
L x l x H 116 x 55 x 190 mm
(4,6 x 2,2 x 7,5 pouces)
Poids 350 g (12,3 onces)
sans les piles
Gamme de la
température intérieure
- 5°C à 50°C (23°F à
122°F)
Gamme de la
température extérieure
- 30°C à 50°C
(-22°F à 122°F)
Fréquence du signal 433 MHz
Alimentation 4 piles UM-3 (AA) 1,5 V
Adaptateur CC 6 V
SONDE SANS FIL (THN132N)
L x l x H 92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pouces)
Poids 62 g (2,22 onces)
Distance de
transmission
30 m (98 pieds) sans
obstruction
Gamme de mesure de
la température
- 40°C à 60°C
(-40°F à 140°F)
Alimentation 1 pile UM-3 (AA) 1,5 V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon ScientiïŹc
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientific.fr.
Si vous ĂȘtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientiïŹc.com/service/support.asp.
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la prĂ©sente Oregon ScientiïŹc dĂ©clare que l’appareil
Station météo cristal édition Deluxe (ModÚle:BAR1000 /
BAR1000A) est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprĂšs de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la NorvĂšge N
Kristall-Wetterstation Deluxe Edition
Modell: BAR1000 / BAR1000A
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERSICHT
LCD-ANZEIGE
1
7
6
5
4
3
2
1. Symbole fĂŒr Wettervorhersage
2. Indikator fĂŒr Innen-/Außentemperatur
3. Batterieanzeige
4. Anzeige von Uhrzeit/Temperatur
5. Indikator fĂŒr Zeitzone
6. AM/PM-Indikator
7. Indikator fĂŒr Zeitsignalempfang
RÜCKANSICHT
2
1
1. Anschluss fĂŒr Netzadapter
2. Sensor fĂŒr Innentemperatur
UNTERE ANSICHT
1
2
76
5
34
1 : Modus fĂŒr Uhrzeit und Anzeige einstellen. CLOCK
2 : Einstellung erhöhen / verringern; . /
Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren
3 : Modus fĂŒr autom. Umschaltung . AUTO ON / OFF
auswÀhlen
4 : Temperatureinheit und Anzeigemodus . °C / °F
auswÀhlen
5 Batteriefach.
6 : NÀchstgelegenes Funksignal auswÀhlen (nur . EU / UK
bei BAR1000)
7 : GerĂ€t auf Standardeinstellungen zurĂŒcksetzen. RESET
ERSTE SCHRITTE
STROMVERSORGUNG
1
2
3
4
5
RESET
1 2 3
1. LED-Statusanzeige
2. Öffnung fĂŒr Wandmontage
3. Batteriefach
4. -ÖffnungRESET
5. -Schalter (Kanalauswahl)CHANNEL
ERSTE SCHRITTE
STROMVERSORGUNG
Die Batterien dienen als Sicherung der Stromversorgung
der Uhr. Schließen Sie fĂŒr den Dauerbetrieb stets den
Netzadapter an. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss nicht
blockiert und fĂŒr das GerĂ€t leicht zugĂ€nglich ist.
Um das GerÀt vollstÀndig vom Netz zu trennen, sollte der
Netzadapter von der Basiseinheit entfernt werden.
HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter sollten
keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es
dĂŒrfen keine mit FlĂŒssigkeit gefĂŒllten GegenstĂ€nde, wie
Blumenvasen, auf die Basiseinheit oder den Netzadapter
gestellt werden.
So legen Sie die Batterien ein:
1. Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Schraubenzieher,
legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der PolaritĂ€ten.
2. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drĂŒcken.
HINWEIS Die Batterien dĂŒrfen keiner ĂŒbermĂ€ĂŸigen Hitze,
wie bei Sonnenbestrahlung oder Feuer, ausgesetzt werden.
gibt an, dass die Batterieladung der Basiseinheit niedrig
ist.
FUNKSENDEEINHEIT
So richten Sie den Außensensor ein:
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der PolaritĂ€ten.
3. WĂ€hlen Sie einen Kanal und drĂŒcken Sie anschließend
auf .RESET
4. Schließen Sie das Batteriefach.
5. Platzieren Sie den Außensensor mit dem Tischaufsteller
oder der WandaufhĂ€ngung innerhalb von 30 m (98 Fuß)
von der Basiseinheit entfernt.
TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhĂ€ngen. Sie mĂŒssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien fĂŒr lĂ€ngere
Betriebsdauer und Lithium-Batterien fĂŒr Endverbraucher bei
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
DATENÜBERTRAGUNG DES SENSORS
Die Basiseinheit sucht automatisch nach dem
Außensensor. Das Sensor-Empfangssymbol im Bereich der
Funksendeeinheit zeigt den Status an.
SYMBOL BESCHREIBUNG
Basiseinheit sucht Sensor.
Ein Kanal wurde
gefunden.
Der Sensor konnte nicht
gefunden werden.
HINWEIS Wenn der Sensor nicht gefunden wird, ĂŒberprĂŒfen
Sie die Batterien, auffÀllige Hindernisse sowie den Standort
des Sensors.
FĂŒr optimale Ergebnisse:
‱ Platzieren Sie den Sensor nicht direkt in der Sonne oder
im Regen.
‱ Positionieren Sie den Sensor so, dass er auf die
Basiseinheit ausgerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse.
‱ Platzieren Sie den Sensor entfernt von metallischen
GegenstÀnden oder elektronischen GerÀten.
‱ Positionieren Sie den Sensor wĂ€hrend der kalten
Wintermonate in der NĂ€he der Basiseinheit.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
einem Zeitsignal.
BAR1000:
‱ EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 Meilen)
von Frankfurt, Deutschland.
‱ UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 Meilen)
von Anthorn, England.
BAR1000A:
‱ Signal WWVB-60: innerhalb von 3200km (2000 Meilen)
von Fort Collins, Colorado.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
Halten Sie gedrĂŒckt, um den Signalempfang zu aktivieren,
oder , um diesen zu deaktivieren.
HINWEIS Symbol fĂŒr SignalstĂ€rke erscheint oder
verschwindet.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gĂŒltiges Signal empfangen wird.
Indikator fĂŒr Zeitsignalempfang:
STARKES SIGNAL SCHWACHES / KEIN
SIGNAL
UHR EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, mĂŒssen Sie zuerst den
Signalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie CLOCK gedrĂŒckt.
2. DrĂŒcken Sie auf oder , um die Einstellungen zu
Ă€ndern.
3. DrĂŒcken Sie zur BestĂ€tigung auf .CLOCK
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet:
Zeitzonenausgleich, 12/24-Stundenformat (nur bei
BAR1000), Stunde und Minute.
BAR1000: Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu
+/- 23 Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn
Sie den Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dĂŒrfen Sie
keinen Wert fĂŒr den Zeitzonenausgleich einstellen.
BAR1000A: WĂ€hlen Sie die Zeitzone: (0) PaciïŹc, (+1)
Mountain, (+2) Central oder (+3) Eastern.
ANZEIGE ÄNDERN
‱ Um die Anzeige auf den Modus fĂŒr autom. Umschaltung
(Uhr > Außentemperatur > Innentemperatur) zu Ă€ndern,
schieben Sie auf .AUTO ON / OFF ON
‱ Um manuell zwischen Uhrzeit, Außentemperatur
und Innentemperatur umzuschalten, drĂŒcken Sie auf
CLOCK oder bewegen Sie Ihre Hand mindestens 3,5
cm oder weniger quer ĂŒber den Bewegungssensor auf
der Oberseite der Basiseinheit.
HINWEIS Der Modus fĂŒr autom. Umschaltung und der
Bewegungssensor werden deaktiviert, wenn eine Taste
gedrĂŒckt wird, jedoch erneut aktiviert, wenn innerhalb von 5
Sekunden keine weitere Taste gedrĂŒckt wird.
HINWEIS Der im GerÀt eingebaute CDS-Lichtsensor
aktiviert die automatische LCD-Beleuchtungsregelung
(Dimming).
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der nÀchsten
12 bis 24 Stunden.
SYMBOL
FARBE Rot Blau GrĂŒn
BEDEUTUNG Sonnig Bewölkt Regnerisch
TEMPERATUR
So zeigen Sie den Temperaturmodus an oder wÀhlen die
Temperatureinheit aus:
DrĂŒcken Sie auf .°C / °F
HINWEIS Halten Sie den Temperatursensor (beim
Anschluss des Netzadapters) von elektrischen GerÀten
fern, da die Hitze dieser GerÀte prÀzise Messwerte der
Innentemperatur beeintrÀchtigt.
RESET
DrĂŒcken Sie auf , um das GerĂ€t auf die RESET
Standardeinstellungen zurĂŒckzusetzen.
VORSICHTSMA SS NAHMEN
‱ Setzen Sie das GerĂ€t keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen StĂ¶ĂŸen aus, und halten Sie es von
ĂŒbermĂ€ĂŸigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
‱ Sie dĂŒrfen die BelĂŒftungsöffnungen nicht mit
GegenstÀnden abdecken, wie z.B. Zeitungen,
VorhÀnge, usw.
‱ Tauchen Sie das GerĂ€t niemals in Wasser. Falls Sie
eine FlĂŒssigkeit ĂŒber das GerĂ€t verschĂŒtten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t keinesfalls mit scheuernden
oder Àtzenden Mitteln.
‱ Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des GerÀts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie fĂŒhren kann.
‱ Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
‱ Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
‱ Entsorgen Sie das GerĂ€t ausschließlich in den dafĂŒr
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
‱ Wenn dieses Produkt auf bestimmte HolzïŹ‚Ă€chen
gestellt wird, kann die OberïŹ‚Ă€che beschĂ€digt
werden. Oregon ScientiïŹc ist nicht haftbar fĂŒr solche
BeschÀdigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen
Sie bitte der PïŹ‚egeanleitung Ihres Möbelherstellers.
‱ Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfÀltigt werden.
‱ Verbrauchte Batterien gehören nicht in den HausmĂŒll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle fĂŒr
Altbatterien bzw. SondermĂŒll ab.
‱ Bitte beachten Sie, dass manche GerĂ€te mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestĂŒckt sind. Vor dem
ersten Gebrauch mĂŒssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten fĂŒr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geÀndert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
LĂ€ndern verfĂŒgbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem FachhÀndler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
BASISEINHEIT
L x B x H 116 x 55 x 190 mm
Gewicht 350 g (ohne Batterie)
Bereich f.
Innentemperatur
-5°C bis 50°C
(23°F bis 122°F)
Bereich f.
Außentemperatur
-30°C bis 50°C
(-22°F bis 122°F)
Signalfrequenz 433 MHz
Stromversorgung 4 Batterien UM-3 (AA) 1,5 V
DC-Netzadapter 6V
FUNKSENDEEINHEIT (THN132N)
L x B x H 92 x 60 x 20 mm
Gewicht 62 g
Übertragungs-
reichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Temperaturbereich -40 °C bis 60 °C
(-40 °F bis 140 °F)
Stromversorgung 1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientiïŹc.de
und erfahren Sie mehr ĂŒber unsere Oregon Scientific-
Produkte. Auf der Website ïŹnden Sie auch Informationen, wie
Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können. FĂŒr internationale Anfragen
besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientiïŹc.
com/about/international.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklĂ€rt Oregon ScientiïŹc, dass die Kristall-
Wetterstation Deluxe Edition (Modell:BAR1000 /
BAR1000A) mit den grundlegenden Anforderungen und
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
ĂŒbereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen KonformitÀtserklÀrung erhalten Sie auf
Anfrage ĂŒber unseren Oregon ScientiïŹc Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle LĂ€nder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
PORES
SWE
NL
EstaciĂłn meteorolĂłgica Crystal EdiciĂłn
de lujo
Modelo: BAR1000 / BAR1000A
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
PANTALLA LCD
1
7
6
5
4
3
2
1. Iconos de predicciĂłn meteorolĂłgica
2. Indicador de temperatura interior y exterior
3. Indicador de pila gastada
4. Pantalla de hora / temperatura
5. Indicador de zona horaria
6. Indicador AM / PM
7. Indicador de recepción de la señal del reloj
VISTA POSTERIOR
2
1
1. Toma del adaptador
2. Sensor de temperatura interior
VISTA INFERIOR
1
2
76
5
3 4
1 : Ajusta la hora del reloj y el modo de pantalla. CLOCK
2. / : Incrementar / reducir ajuste; activar / desactivar
recepción de la señal del reloj
3 : Selecciona modo de alternado . AUTO ON / OFF
automĂĄtico
4. °C / °F: Selección de unidad de temperatura y modo de
pantalla
5 Compartimiento para pilas.
6 : Seleccionar la señal de radio mås cercana . EU / UK
(sĂłlo BAR1000)
7 : La unidad vuelve a los ajustes . RESET
predeterminados
SENSOR REMOTO
1
2
3
4
5
RESET
1 2 3
1. Indicador LED de estado
2. OriïŹcio para montaje en pared
3. Compartimiento para las pilas
4. REINICIOOriïŹcio de
5. CANALInterruptor de
PARA EMPEZAR
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Las pilas son una fuente de energĂ­a de emergencia. Si desea
utilizar el dispositivo continuamente, enchufe el adaptador.
AsegĂșrese de que el adaptador no tenga obstĂĄculos y de
que sea accesible para la unidad.
Para desconectar completamente la entrada de energĂ­a,
desconecte el adaptador de la unidad principal.
NOTA La unidad principal y el adaptador no deberĂ­an estar
en entornos hĂșmedos. No coloque ningĂșn objeto lleno de
lĂ­quido (como por ejemplo un jarrĂłn) encima de la unidad
principal ni del adaptador.
Para introducir las pilas:
1. Con un destornillador, abra el compartimiento para pilas
e introduzca las pilas respetando la polaridad.
2. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz
del sol o una llama.
indica que las pilas de la unidad principal estĂĄn casi
gastadas.
SENSOR REMOTO
Para conïŹgurar el sensor exterior:
1. Abra el compartimiento de las pilas.
2. Introduzca las pilas respetando la polaridad.
3. Seleccione un nĂșmero de canal y pulse .RESET
4. Cierre el compartimiento de las pilas.
5. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de
la unidad principal usando el montaje en pared o el
soporte para mesa.
CONSEJO El alcance de transmisiĂłn puede variar debido
a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias
ubicaciones para obtener los mejores resultados.
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que
funcione durante mĂĄs tiempo, y el uso de pilas de litio en
temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
La unidad principal buscarĂĄ automĂĄticamente al sensor
exterior. El icono de recepción del Área del sensor remoto
muestra el estado:
ICONO DESCRIPCIÓN
La unidad principal estĂĄ
buscando el sensor.
Se p2-ha encontrado un canal.
No se encuentra el sensor.
NOTA Si no p2-ha encontrado el sensor, compruebe las pilas,
obstrucciones y la localizaciĂłn del sensor remoto.
CĂłmo conseguir los mejores resultados:
‱ Coloque el sensor en un lugar en el que no estĂ©
expuesto a la luz directa del sol ni a la lluvia.
‱ Coloque el sensor de cara a la unidad principal evitando
los obstĂĄculos.
‱ Coloque el sensor en un luhar alejado de objetos
metĂĄlicos o electrĂłnicos.
‱ Coloque el sensor cerca de la unidad principal durante
los meses de invierno.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automåticamente su reloj con una señal de reloj.
BAR1000:
‱ UE: señal DCF-77: a 1.500 m (932 millas) de Frankfurt,
Alemania.
‱ Reino Unido: señal MSF-60: a 1.500 m (932 millas) de
Anthorn, Inglaterra.
BAR1000A:
‱ Señal WWVB-60: a 3.200 m (2.000 millas) de Fort
Collins, Colorado.
Para activar / desactivar la señal de recepción de la
señal:
Pulse y manténgalo pulsado para activar la recepción de
señal, o para desactivarla.
NOTA La recepciĂłn tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una señal vålida.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
AJUSTE DEL RELOJ
Para conïŹgurar manualmente el reloj, primero deberĂĄ
desactivar la señal de recepción del reloj.
1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado.
2. Pulse o para modiïŹcar la conïŹguraciĂłn.
3. Pulse CLOCK para conïŹrmar.
4. La secuencia de conïŹguraciĂłn es: conïŹguraciĂłn de uso
horario, formato de 12 Ăł 24 horas (sĂłlo BAR1000), hora
y minuto.
BAR1000: La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas
de la hora recibida por la señal del reloj. Si ha desactivado
la recepción de señal del reloj, no ajuste un valor para la
zona horaria.
BAR1000A: Elija la zona horaria: (0) PacĂ­ïŹco, (+1) Montaña,
(+2) Central o (+3) Este.
CAMBIAR DE PANTALLA
‱ Para activar el modo de alternado automático (reloj >
temperatura exterior > temperatura interior), deslice
AUTO ON / OFF ON a .
‱ Para alternar manualmente entre hora, temperatura
exterior y temperatura interior, pulse o pase CLOCK
la mano a menos de 4 cm de distancia del sensor de
movimiento situado encima de la unidad principal.
NOTA El modo de alternado automĂĄtico y el sensor de
movimiento se desactivarĂĄn si se pulsa algĂșn botĂłn, pero
volverĂĄn a activarse si no se pulsa ningĂșn botĂłn en los
siguientes 5 segundos.
NOTA El sensor de luz CDS instalado dentro de la unidad
activarĂĄ la atenuaciĂłn automĂĄtica de la pantalla LCD.
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las 12 Ăł 24 horas
siguientes.
ICONO
COLOR Rojo Azul Verde
SIGNIFICADO Despejado Nublado Lluvia
TEMPERATURA
Para mostrar el modo de temperatura o elegir la unidad
de temperatura:
Pulsa .°C / °F
NOTA Por favor, asegĂșrese de mantener el sensor
de temperatura (adyacente a la toma del adaptador)
alejada de los dispositivos eléctricos, puesto que el calor
que desprenden puede perjudicar la lectura precisa de
temperatura.
BORRAR
Pulse para volver a la conïŹguraciĂłn RESET
predeterminada.
PRECAUCIÓN
‱ No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, ïŹ‚uctuaciones bruscas de temperatura o
humedad.
‱ No cubra los oriïŹcios de ventilaciĂłn con objetos como
periĂłdicos, cortinas, etc.
‱ No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estĂĄtica.
‱ No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
‱ No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidarĂ­a la garantĂ­a.
‱ Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
‱ Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sĂ­.
‱ Cuando elimine este producto, asegĂșrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
‱ La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon ScientiïŹc no se responsabilizarĂĄ de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener mĂĄs informaciĂłn.
‱ Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
‱ No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
‱ Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ïŹcha tĂ©cnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarĂĄn
disponibles en todos los paĂ­ses.
SĂ­rvase ponerse en contacto con su distribuidor local si
desea mĂĄs informaciĂłn.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
L X A X A 116 x 55 x 190 mm
(4,6 x 2,2 x 7,5 pulgadas)
Peso 350 g (12,3 oz) sin pila
Gama de temperatura
interior
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
Gama de temperatura
al aire libre
-30°C a 50°C
(-22°F a 122°F)
Frecuencia de la señal 433 MHz
AlimentaciĂłn 4 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
Adaptador de CC 6V
UNIDAD REMOTA (THN132N)
L X A X A 92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pulgadas)
Peso 62 g (2,22 oz)
Cobertura de
transmisiĂłn
30 m (98 pies) sin
obstĂĄculos
Alcance de
temperatura
-40°C a 60°C
(-40°F a 140°F)
AlimentaciĂłn 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5 V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĂĄgina web (www.oregonscientiïŹc.com) para
conocer mĂĄs sobre los productos de Oregon ScientiïŹc.
Si estĂĄ en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientiïŹc.com/service/support.asp
Si estå en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite www.oregonscientiïŹc.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientiïŹc.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon ScientiïŹc declara que la
EstaciĂłn meteorolĂłgica Crystal EdiciĂłn de lujo (BAR1000
/ BAR1000A) cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposiciĂłn una copia
ïŹrmada y sellada de la DeclaraciĂłn de Conformidad,
solicĂ­tela al Departamento de AtenciĂłn al Cliente de Oregon
ScientiïŹc.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los paĂ­ses de la UE, Suiza CH
y Noruega N
Estação meteorológica de cristal,
Edição Deluxe
Modelo: BAR1000 / BAR1000A
MANUAL DO USUÁRIO
VISÃO GERAL
DISPLAY DE LCD
1
7
6
5
4
3
2
1. Ícones de previsão do tempo
2. Indicador de temperatura interna / externa
3. Indicador de pilha
4. Display de hora / temperatura
5. Indicador de fuso horĂĄrio
6. Indicador de AM/PM
7. Indicador de recepção do sinal do relógio
VISTA TRASEIRA
2
1
1. Soquete do adaptador
2. Sensor de temperatura interna
VISTA INFERIOR
1 : deïŹne o modo de hora e exibição. CLOCK
2 : aumenta / diminui o ajuste; ativa / desativa o . /
sinal de recepção do relógio
3 : seleciona o modo de alternĂąncia . AUTO ON / OFF
automĂĄtica
4 : seleciona o modo de unidade de temperatura e . °C / °F
exibição
5 Compartimento de pilhas.
6 : seleciona o sinal de rĂĄdio mais prĂłximo . EU / UK
(apenas BAR1000)
7 : retorna a unidade aos valores de ajuste . RESET
padrĂŁo
SENSOR REMOTO
1
2
3
4
5
RESET
1 2 3
1. Indicador LED de status
2. OrifĂ­cio para montagem em parede
3. Compartimento de pilhas
4. OrifĂ­cio de RESET
5. Interruptor CHANNEL
INTRODUÇÃO
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
As pilhas servem como fonte de alimentação reserva para
o relĂłgio. Para uso contĂ­nuo, sempre conecte o soquete do
adaptador. VeriïŹque se ele nĂŁo estĂĄ obstruĂ­do e se estĂĄ
facilmente acessĂ­vel para a unidade.
Para remover completamente a entrada de energia, o
adaptador deve ser desconectado da unidade principal.
NOTA A unidade principal e o adaptador nĂŁo devem ser
expostos a condiçÔes de umidade. Nenhum objeto com
lĂ­quido, como vasos, deve ser colocado sobre a unidade
principal e o adaptador.
Para inserir as pilhas:
1. Use uma chave de fenda para remover a tampa
do compartimento de pilhas e insira-as, fazendo a
correspondĂȘncia das polaridades.
2. Pressione apĂłs a troca das pilhas. RESET
NOTA As pilhas nĂŁo devem ser expostas a calor excessivo,
como sol ou fogo.
indica que as pilhas da unidade principal estĂŁo fracas.
SENSOR REMOTO
Para conïŹgurar o sensor externo:
1. Abra o compartimento de pilhas.
2. Inserir as pilhas fazendo a correspondĂȘncia das
polaridades.
3. Selecione um canal e pressione .RESET
4. Feche a tampa do compartimento de pilhas.
5. Coloque o sensor externo a uma distĂąncia de 30 m (98
pés) da unidade principal usando a base de mesa ou
montagem em parede.
DICA A faixa de transmissĂŁo pode variar dependendo
de muitos fatores. Talvez seja necessĂĄrio testar em vĂĄrios
locais para obter os melhores resultados.
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lĂ­tio consumĂ­veis em temperaturas abaixo do
nĂ­vel de congelamento.
TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR
A unidade principal procurarĂĄ automaticamente o sensor
externo. O ícone de recepção do sensor na årea do sensor
remoto mostra o status.
ÍCONE DESCRIÇÃO
A unidade principal estĂĄ
procurando o sensor.
Um canal foi localizado.
O sensor nĂŁo pĂŽde ser
localizado.
NOTA Se o sensor nĂŁo for localizado, veriïŹque as pilhas,
obstruçÔes e o local da unidade remota.
Para obter os melhores resultados:
‱ Posicione o sensor longe da incidĂȘncia direta do sol e
da chuva.
‱ Posicione o sensor voltado para a unidade principal,
minimizando obstruçÔes.
‱ Posicione o sensor em um local distante de objetos
metĂĄlicos ou eletrĂŽnicos.
‱ Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relĂłgio
automaticamente com um sinal do relĂłgio.
BAR1000:
‱ EU: Sinal DCF-77: dentro de 1.500 km (932 milhas) de
Frankfurt, Alemanha.
‱ UK: Sinal MSF-60: dentro de 1.500 km (932 milhas) de
Anthorn, Inglaterra.
BAR1000A:
‱ Sinal WWVB-60: dentro de 3.200km (2000 milhas) de
Fort Collins, Colorado.
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
Pressione e segure para ativar ou para desativar a
recepção do sinal.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
fraco, poderå levar até 24 horas para obter um sinal vålido.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE SINAL FRACO / NENHUM
SINAL
AJUSTE DO RELÓGIO
Para ajustar o relĂłgio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal.
1. Pressione e segure .CLOCK
2. Pressione ou para alterar os ajustes.
3. Pressione para conïŹrmar. CLOCK
4. A ordem de ajuste Ă©: deslocamento de fuso horĂĄrio,
formato de 12/24 horas (BAR1000 apenas), horas e
minutos.
BAR1000: O deslocamento do fuso horĂĄrio faz um ajuste
em + / - 23 horas com base na hora do sinal do relĂłgio
recebido. Se vocĂȘ desativou a recepção do sinal do relĂłgio,
nĂŁo deïŹna um valor para o deslocamento do fuso horĂĄrio.
BAR1000A: selecione o fuso horĂĄrio: (0) PacĂ­ïŹco, (+1)
Montanhas, (+2) Central ou (+3) Leste.
ALTERAÇÃO DO DISPLAY
‱ Para alterar para o modo de alternñncia automática
(relĂłgio > temperatura externa > temperatura interna),
deslize para .AUTO ON / OFF ON
‱ Para alternar manualmente entre hora, temperatura
externa e temperatura interna, pressione CLOCK
ou passe sua mĂŁo, a pelo menos 1,5 polegadas, ou
menos, sobre o sensor de movimento localizado na
parte superior da unidade principal.
NOTA O modo de alternĂąncia automĂĄtica e o sensor de
movimento serĂŁo desativados se um botĂŁo for pressionado,
mas serĂŁo novamente ativados se nenhum botĂŁo for
pressionado em 5 segundos.
NOTA O sensor do indicador luminoso CDS instalado dentro
da unidade ativarå a redução automåtica da intensidade de
luz do LCD.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz a previsĂŁo do tempo para as prĂłximas 12
a 24 horas.
ÍCONE
COR Vermelho Azul Verde
SIGNIFICADO Ensolarado Nublado Chuvoso
TEMPERATURA
Para exibir o modo de temperatura ou selecionar a
unidade de temperatura:
Pressione .°C / °F
NOTA Deixe o sensor de temperatura (adjacente ao
soquete do adaptador) distante de dispositivos elétricos, jå
que o aquecimento desses dispositivos afetarĂĄ a exatidĂŁo
das leituras de temperatura interna.
RESET
Pressione para retornar aos ajustes padrĂŁo.RESET
PRECAUÇÕES
‱ Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilaçÔes de temperatura ou umidade.
‱ Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
‱ Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
nĂŁo solte ïŹ apos.
‱ Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
‱ Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidarĂĄ sua garantia.
‱ Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
‱ As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
‱ Ao descartar este produto, certiïŹque-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
‱ A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon ScientiïŹc nĂŁo se responsabilizarĂĄ.
Consulte as instruçÔes de cuidados do fabricante do
móvel para obter informaçÔes.
‱ O conteĂșdo deste manual nĂŁo pode ser reproduzido
sem a permissĂŁo do fabricante.
‱ Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
‱ Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas para este produto e o
conteĂșdo do manual do usuĂĄrio estĂŁo sujeitos Ă  alteração
sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessĂłrios nĂŁo estĂŁo disponĂ­veis para
todos os paĂ­ses.
Para obter mais informaçÔes, entre em contato com o seu
distribuidor local.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
UNIDADE PRINCIPAL
C x L x A 116 x 55 x 190 mm
(4,6 x 2,2 x 7,5 pol)
Peso 350 g (12,3 onças)
sem pilha
Faixa interna de
temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
Faixa externa de
temperatura
-30°C a 50°C
(-22°F a 122°F)
FreqĂŒĂȘncia do sinal 433 MHz
Alimentação 4 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V
Adaptador AC 6V
UNIDADE REMOTA (THN132N)
C x L x A 92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 pol)
Peso 62 g (2,22 onças)
Faixa de transmissão 30 m (98 pés) sem obstrução
Faixa de temperatura -40°C a 60°C
(-40°F a 140°F)
Alimentação 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiïŹc.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon ScientiïŹc.
Caso vocĂȘ necessite de mais informaçÔes ou tenha dĂșvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone 11 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientiïŹc.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon ScientiïŹc declara que este(a) Estação meteorolĂłgica
de cristal, Edição Deluxe (Modelo: BAR1000 / BAR1000A)
estĂĄ conforme com os requisitos essenciais e outras
provisÔes da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e
datada da Declaração de Conformidade estå disponível
para requisiçÔes através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
Crystal Weerstation Deluxe Editie
Model: BAR1000 / BAR1000A
HANDLEIDING
OVERZICHT
LCD-SCHERM
1
7
6
5
4
3
2
1. Weersverwachtingsiconen
2. Meting binnen-/buitentemperatuur
3. Batterij-indicator
4. Tijd-/temperatuurweergave
5. Tijdzone-indicator
6. AM/PM indicator
7. Ontvangstindicator van kloksignaal
ACHTERKANT
2
1
1. Adapteraansluiting
2. Sensor binnentemperatuur
ONDERKANT
1
2
76
5
3 4
1 : Tijd en schermmodus instellen. CLOCK
2 : Verhogen / verlagen instelling; aanzetten / . /
uitzetten klok ontvangstsignaal
3 : Selecteer autoschakel modus. AUTO ON / OFF
4 : Kies temperatuureenheid en schermmodus. °C / °F
5 Batterijvak.
6 : Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal (alleen . EU / UK
BAR1000)
7 : Het apparaat terugzetten op . RESET
standaardinstellingen
BUITENSENSOR
1
2
3
4
5
RESET
1 2 3
1. StatusindicatorLED
2. Muurbevestigingsgat
3. Batterijvak
4. gatRESET
5. schakelaarCHANNEL
STARTEN
VOEDING
Batterijen dienen als noodvoorziening voor de klok. Voor
doorlopende gebruik sluit u de wisselstroomadapter aan.
Zorg dat de adapter in de buurt is van het apparaat, en dat
de adapter niet wordt geblokkeerd.
Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet
u de adapter uit het apparaat halen.
NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige
omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof,
zoals vazen, op het apparaat of de adapter.
Om batterijen te plaatsen:
1. Gebruik een schroevendraaier om het batterijvak te
openen, en plaats de batterijen met de polariteit zoals
aangegeven.
2. Druk altijd op wanneer u de batterijen vervangen RESET
heeft.
NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zon
of vuur.
geeft aan dat de batterijen van het apparaat leeg raken.
BUITENSENSOR
Om de buitensensor in te stellen:
1. Open het batterijvak.
2. Plaats de batterij met aandacht voor de polaritieit.
3. Selecteer een kanaal en druk op RESET.
4. Sluit het batterijvak.
5. Plaats de buitensensor binnen 30m (98 ft) van
het basisstation door middel van tafelstandaard of
muurbevestiging.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
om de beste voor uw sensor te vinden.
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.
SENSOR GEGEVENS VERZENDING
Het basisstation zal automatisch zoeken naar de buitensensor.
Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de
status weer.
ICOON BESCHRIJVING
Het apparaat zoekt sensor.
Kanaal gevonden.
De sensor wordt niet
gevonden.
NB Als de sensor niet gevonden wordt, controleer dan de
batterijen, obstructies en de locatie van de buitensensor.
Voor de beste resultaten:
‱ Plaats de sensor niet in direct zonlicht of in de regen.
‱ Plaats de sensor in de richting van het basisstation met
zo min mogelijk obstructies.
‱ Plaats de sensor op een plek uit de buurt van metalen of
elektronische objecten.
‱ Plaats de sensor gedurende de koude wintermaanden
dichter bij het apparaat.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een kloksignaal.
BAR1000:
‱ EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
Frankfurt, Duitsland.
‱ VK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
Anthorn, Engeland.
BAR1000A:
‱ WWVB-60 signaal: binnen 3.200km (2000 mijl) van Fort
Collins, Colorado (VS).
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
om het uit te zetten.
NB Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te
ontvangen.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK SIGNAAL ZWAK / GEEN SIGNAAL
KLOK INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
signaalontvangst uit zetten.
1. Houd CLOCK ingedrukt.
2. Druk op of om de instelling te wijzigen.
3. Druk op CLOCK om te bevestigen.
4. De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12/24-uurs
formaat (alleen BAR1000), uren en minuten.
BAR1000: De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van
het ontvangen kloksignaal. Als u kloksignaalontvangst hebt
uitgezet, dan hoeft u geen tijdzone in te stellen.
BAR1000A: Selecteer de tijdzone: (0) Westkust, (+1)
Gebergte, (+2) Centraal, of (+3) Oostkust.
SCHERM AANPASSEN
‱ Om autoschakel modus te wijzigen (klok >
buitentemperatuur > binnentemperatuur), schuift u
AUTO ON / OFF ON naar .
‱ Om handmatig te schakelen tussen tijd, buitentemperatuur
en binnentemperatuur, drukt u op of zwaait met CLOCK
uw hand op maximaal 5 centimeter afstand langs de
bewegingssensor aan de bovenkaant van het apparaat.
NB Autoschakel modus en de bewegingssensor zullen
uitgeschakeld worden wanneer u een knop indrukt, maar
zullen weer geactiveerd worden wanneer u gedurende 5
seconden geen knop indruk.
NB De geĂŻnstalleerde CDS lichtsensor in het apparaat zal
het scherm automatisch dimmen.
WEERSVERWACHTING
Dit product geeft een weersverwachting voor de komende
12 tot 24 uur.
ICOON
KLEUR Rood Blauw Groen
BETEKENIS Zonnig Bewolkt Regenachtig
TEMPERATUUR
Om temperatuur modus weer te geven of de meeteenheid
van de temperatuur te selecteren:
Druk op .°C / °F
NB Houd de temperatuursensor (naast de adapteraansluiting)
uit de buurt van elektrische apparaten, want de warmte van
deze apparaten kan de temperatuurmeting beĂŻnvloeden.
RESET
Druk op om de standaardinstellingen te gebruiken.RESET
KENMERKEN
‱ Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
‱ Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc..
‱ Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
‱ Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
‱ Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beĂŻnvloeden.
‱ Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
‱ De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
‱ Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
‱ Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon ScientiïŹc is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
‱ De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
‱ Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
‱ Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische speciïŹcaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
BASISSTATION
L x B x H 116 x 55 x 190 mm
(4,6 x 2,2 x 7,5 in)
Gewicht 350 g (12,3 oz)
zonder batterij
Temperatuurbereik
binnen
-5°C tot 50°C
(23°F tot 122°F)
Temperatuurbereik
buiten
-30°C tot 50°C
(-22°F tot 122°F)
Signaalfrequentie 433 MHz
Voeding
4 x UM-3 (AA)
1,5V batterijen 6V
gelijkstroomadapter
BUITENSENSOR (THN132N)
L x B x H 92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,8 in)
Gewicht 62 g (2,22 oz)
Zendbereik 30 m (98 ft) in open ruimte
Temperatuurbereik -40°C tot 60°C
(-40°F tot 140°F)
Voeding 1 x UM-3 (AA) 1,5 V
batterijen
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiïŹc.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon ScientiïŹc
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en ïŹ
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon ScientiïŹc dat deze Crystal
Weerstation Deluxe Editie (Model: BAR1000 / BAR1000A)
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
verzoek beschikbaar via onze Oregon ScientiïŹc klanten
service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
Crystal vÀderstation lyxversion
BAR1000 / BAR1000A
PRODUKTÖVERSIKT
LCD DISPLAY
1
7
6
5
4
3
2
1. Ikoner för vÀderprognosen
2. Indikator för inomhus/utomhustemperatur
3. Batteriindikator
4. Tid / temperatur visning
5. Zontidsindikator
6. AM / PM indikator
7. Indikator för radiomottagningssignal
VY BAKSIDA
2
1
1. NĂ€tadapterjack
2. Inomhustemperaturgivare
VY UNDERSIDA
1
2
76
5
34
1. : LÀge för instÀllning av tid och visning KLOCKA
2. : Öka / minska instĂ€llning; aktivera / inaktivera /
radiokontrollerad klocka
3. : VÀlj lÀge för automatisk vÀxling AUTO ON / OFF
4. : VÀlj temperaturenhet och visningslÀge °C / °F
5. Batterifack
6. : VÀlj nÀrmsta radiosignal (endast BAR1000) EU / UK
7. : ÅterstĂ€ll enheten till fabriksinstĂ€llning RESET
TRÅDLÖS SENSOR
1
2
3
4
5
RESET
1 2 3
1. LED indikator
2. VÀggmonteringshÄl
3. Batterifack
4. knapp RESET
5. Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
STRÖMFÖRSÖRJNING
Batterierna fungerar som backup för klockan. För kontinuerlig
anvÀndning mÄste alltid adaptern vara ansluten. Kolla sÄ att
adapterpluggen gÄr lÀtt att ansluta till enheten.
För att totalt bortkoppla spÀnningen, skall adaptern tas bort
frÄn huvudenheten.
NOTERA Huvudenheten och adaptern fÄr ej utsÀttas
för fukt. Inga föremÄl fyllda med vÀtska, sÄsom vaser, fÄr
placeras pÄ huvudenheten eller adaptern.
Att sÀtta i batterier:
1. AnvÀnd en skruvmejsel för att öppna batterifacket och
se till att batterierna sÀtts i med rÀtt polaritet.
2. Tryck RESET efter varje batteribyte.
NOTERA Batterier skall inte utsÀttas för extrem vÀrme
sÄsom solsken eller eld.
indikerar att batterinivÄn Àr lÄg i huvudenheten.
TRÅDLÖS SENSOR
Att stÀlla in utomhussensorn:
1. Öppna batterifacket.
2. Att batterierna sÀtts i med rÀtt polaritet.
3. VĂ€lj en kanal och tryck sedan RESET.
4. StÀng batteriluckan.
5. Placera sensorn pÄ önskat stÀlle inom 30m frÄn
huvudenheten genom att anvÀnda vÀggmontering eller
bordsstativ.
TIPS SÀndningsrÀckvidden kan variera beroende pÄ mÄnga
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för
att erhÄlla det bÀsta resultatet.
NOTERA AnvÀnd alkaline batterier för lÀngre livslÀngd och
lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
SENSORDATAÖVERFÖRING
Huvudenheten söker automatiskt efter utomhussensorn.
Mottagningsikonen som visas i sensoromrÄdet visar
statusen:
IKON BESKRIVNING
Huvudenheten söker efter
fjÀrrenhet.
En kanal har hittats.
FjÀrrenheten kan inte hittas.
NOTERA Om fjÀrrenheten inte kan hittas, kontrollera
batterier, hinder och placeringen av fjÀrrenheten.
För bÀsta resultat:
‱ Undvik att placera enheten sĂ„ att den utsĂ€tts för direkt
solljus eller regn.
‱ Placera sensorn sĂ„ att den Ă€r riktad mot huvudenheten,
minimera hinder.
‱ Placera fjĂ€rrenheten pĂ„ en plats avskild frĂ„n metall– och
elektroniska föremÄl.
‱ Placera sensorn nĂ€ra huvudenheten under den kalla
Ă„rstiden.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt Àr gjord för att automatiskt synkronisera
klockan nÀr den tar emot en klocksignal.
BAR1000:
‱ EU: DCF-77 signal: inom 1500 km frĂ„n Frankfurt,
Tyskland.
‱ UK: MSF-60 signal: inom 1500 km frĂ„n Anthorn,
England.
BAR1000A:
‱ WWVB-60 signal: inom 3200km (2000 miles) frĂ„n Fort
Collins Colorado.
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
Tryck och hÄll inne för att aktivera eller för att
avaktivera signalmottagningen.
NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen Àr svag
kan det ta upp till 24 timmar för enheten att fÄ kontakt med
signalen.
Indikator för radiomottagningssignal:
STARK SIGNAL SVAG / INGEN SIGNAL
STÄLL IN KLOCKAN
Avaktivera radiomottagningen innan manuell instÀllning.
1. Tryck och hÄll inne CLOCK.
2. Tryck eller för att Àndra instÀllningarna.
3. Tryck CLOCK för att bekrÀfta.
4. Ordningen för instÀllningarna Àr: tidszonoffset, 12/24 tim
format (endast BAR1000), timme och minut.
BAR1000: TidszonsinstÀllningen kan anvÀndas för att stÀlla
klockan upp till + / -23 timmar frÄn den mottagna klocktiden.
Om klockradiosignalen Àr avaktiverad, skall inget offsetvÀrde
för tidszonen stÀllas in.
BAR1000A: VĂ€lj tidszonen: (0) PaciïŹc, (+1) Mountain, (+2)
Central eller (+3) Eastern.
ÄNDRA VISNINGSDISPLAY
‱ För att Ă€ndra till autovĂ€xlingslĂ€ge (klocka >
utomhustemperatur > inomhustemperatur), skjut AUTO
ON / OFF ON till .
‱ För att manuellt vĂ€xla mellan tid, utomhustemperatur
och inomhustemperatur, tryck eller vifta med CLOCK
handen max 4 cm ovanför rörelsesensorn som Àr
placerad pÄ ovansidan av huvudenheten.
NOTERA AutovÀxlingslÀget och rörelsesensorn avaktiveras
om en knapp trycks in, men aktiveras igen om ingen knapp
trycks inom 5 sekunder.
NOTERA CDS ljuskontrollen i enheten dimmar LCD-
displayen automatiskt.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt stÀller en prognos för vÀdret 12 till 24
timmar.
IKON
FÄRG Röd BlĂ„ Grön
FÖRKLARING Sol Molnigt Regn
TEMPERATUR
Att visa temperaturlÀge eller vÀlja temperaturenhet:
Tryck °C / °F.
NOTERA Försök placera enheten sÄ att temperatursensorn
(placerad vid adapteringÄngen) ej Àr nÀra andra elektroniska
eller andra enheter som alstrar vÀrme eftersom detta orsakar
felvisning av inomhustemperaturen.
RESET
Tryck för att ÄtergÄ till grundinstÀllningarna.RESET
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
‱ UtsĂ€tt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
‱ ÖvertĂ€ck inte ventilationshĂ„l med tidningar, gardiner
e.d.
‱ LĂ€gg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vĂ€tska
pÄ produkten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
‱ Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehÄller repande eller korroderande material.
‱ Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar
garantin.
‱ AnvĂ€nd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya
batterier.
‱ Bilder i manualen kan skilja sig frĂ„n verkligheten.
‱ Denna produkt skall vid kassering sorteras som
elektronikskrot.
‱ Placering av denna produkt pĂ„ vissa trĂ€ytor kan resultera
i skador pĂ„ ytan, för vilka Oregon ScientiïŹc ej ansvarar.
Konsultera möbeltillverkaren för information.
‱ InnehĂ„llet i denna manual fĂ„r ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
‱ SlĂ€ng inte förbrukade batterier som vanligt
restavfall. De bör slÀngas i avsedd behÄllare pÄ en
Ă„tervinningsstation.
‱ Observera att vissa enheter har en plastremsa för att
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan
första anvÀndning.
NOTERA De tekniska speciïŹkationerna och innehĂ„llet
i denna manual kan komma att Àndras utan vidare
upplysning.
NOTERA Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika lÀnder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsstÀlle.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
HUVUDENHET
L x B x H 116 x 55 x 190 mm
(4.6 x 2.2 x 7.5 tum)
Vikt 350 g
utan batteri
MÀtomrÄde för
inomhustemperatur:
-5°C till 50°C
(23°F till 122°F)
MÀtomrÄde för
utomhustemperatur
-30°C till 50°C
(-22°F till 122°F)
SĂ€ndningsfrekvens 433 MHz
Drift 4 x UM-3 (AA) 1.5V batterier
DC6V adapter
FJÄRRENHET (THN132N)
L x B x H 92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.8 tum)
Vikt 62 g
ÖverföringsavstĂ„nd 30 m fri sikt
TemperaturomrÄde -40°C till 60°C
(-40°F till 140°F)
Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5V batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vĂ„r hemsida (www.oregonscientiïŹc.se) för att se
mer av vÄra produkter sÄsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hÀlsoprodukter; vÀderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehÄller ocksÄ information för vÄra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information. Vi hoppas du hittar all information du behöver
pÄ vÄr hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
ScientiïŹc kundkontakt besöker du vĂ„r lokala hemsida www.
oregonscientiïŹc.se eller www.oregonscientiïŹc.com för att ïŹ
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
HĂ€rmed intygar Oregon ScientiïŹ c att denna Crystal
vÀderstation lyxversion (Modell:BAR1000 / BAR1000A)
stÄr I överensstÀmmelse med de vÀsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestÀmmelser som framgÄr av direktiv
1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF
CONFORMITY” kan erhĂ„llas vid hĂ€nvĂ€ndelse till OREGON
SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla lÀnder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
© 2009 Oregon ScientiïŹc. All rights reserved.
P/N:300102156-00001-10


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Weerstation
Model: BAR1000A

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific BAR1000A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Weerstation Oregon Scientific

Handleiding Weerstation

Nieuwste handleidingen voor Weerstation