Oregon Scientific AD262 Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific AD262 (2 pagina's) in de categorie Smartwatch. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
NOTE Do not stretch the elastic connection cord over 10cm
(4 inches). Excessively stretching may break the electronic
circuitry of the bike pod.
PAIRING DEVICE
The AD262 bike pod can be paired with your Bluetooth Smart
sports system device to provide speed / cadence readings.
The bike pod has a maximum transmission range of about
100 centimeters (40 inches).
To pair with Oregon Scientific Bluetooth Smart device (such
as SE900 or RA900 Ssmart Watch), please refer to the
particular pairing instructions in the User Manual.
PAIR WITH OREGON SCIENTIFIC
BLUETOOTH SMART SPORTS SYSTEM DEVICE
NOTE While pairing, make sure to stay away from other
devices and move the bike pod to pair close to your main device.
NOTE If pairing is weak and unstable:
• Shorten the distance between the bike pod and your
sports device.
• Re-adjust the position of the device.
• Check the battery. Make replacement when necessary.
If the sports device is already paired with a bike pod, you
have to first delete the bike pod before you are able to pair
with another bike pod.
INPUT BIKE WHEEL SIZE
If your device is paired with this bike pod, the device will
prompt you to input the wheel size values.
USEFUL REFERENCE
About Bike Wheel Size
Match the ETRTO or wheel size diameter printed on the
wheel with the wheel size setting at the right hand column of
the table below. Input the relevant wheel size setting number
after bike pod is paired.
ETRTO Wheel size
diameter (inches)
Wheel size
setting (mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTE Wheel sizes on this table are for reference only as
wheel size depends on the wheel type and air pressure.
REMOVE PAIRED DEVICE
To remove the bike pod from your device, please refer to the
particular pairing instructions in the User Manual.
REPLACE BATTERY
Please replace battery promptly as it may affect
the accuracy of the readings.
To replace the sensor battery:
1. Use a coin to open the battery compartment
lid by turning it anticlockwise.
2. Remove the old battery and insert a new
CR2032, 3V lithium battery. Make sure
to place the battery in the compartment
following the polarity . +/-
3. Secure the lid by turning the coin clockwise.
IMPORTANT Remember to pair device after
every battery replacement or reset.
CARE INSTRUCTIONS
• Do not wrap the sensor in a wet towel nor with other
wet materials.
• Do not place or wash the sensor under running water,
instead clean it with a wet cloth.
• Do not store the sensor in a hot (about 50°C) and humid
(about 90%) environment.
WATER RESISTANCE
The AD262 is water-resistant up to 10 meters (32.8 feet).
NOTE Ensure the battery compartment is secured and
intact before exposing to excessive water.
SPECIFICATIONS
Power 1 x CR2032 3V lithium battery
Operating temperature 5˚C to 40˚C (41˚F to 104˚F)
Storage temperature -20˚C to 60˚C (-4˚F to 140˚F)
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using
the product:
• Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Never use the products in hot water or store
them when wet.
• Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
the product to direct sunlight for extended periods. Such
treatment may result in malfunction.
Bluetooth Smart Bike Pod
Model: AD262
User Manual
The AD262 bike pod is equipped with the latest Bluetooth
Smart technology to achieve reliable transmission linkage
with sports system device that is with the logo
SMART READ Y
and
corresponding application.
EN
PACKAGE ITEMS
The package should include the following items:
1 x AD262 bike pod
(1 x Silicon rubber cushion and
1 x CR2032 3V lithium battery installed)
1 x Cadence magnet
1 x Speed magnet 4 x Nylon cable ties
OVERVIEW
BIKE POD
Speed
sensor
Connection
cord
Cadence
sensor
Silicon rubber cushion
Alignment notch
Battery compartment
CADENCE SENSOR
Magnet
Cable tie hole
SPEED SENSOR
Screw
Bicycle fork hole
Magnet
INSTALLING THE BIKE POD
MAGNET & SPEED SENSOR
1. Unscrew magnet and press slot
onto spoke.
2. Tighten the screw with a
screwdriver. Make sure the
flat magnet surface facing the
speed sensor.
3. Position speed sensor onto the
top of bicycle chain stay. Using
alignment notch as a guide
to adjust the sensor and the
magnet, so the magnet passes
the sensor at the correct position.
4. Thread a nylon cable tie through
each of the holes on the sensor.
Loop cable tie around the
bicycle chain stay, then thread
the end through the opening
and past the ratchet. Pull to
secure into place.
TIPS Cut away unnecessary cable tie to avoid it being
caught in the wheel while in motion.
NOTE
Improper alignment may affect speed sensor’s performance.
MAGNET & CADENCE SENSOR
1. Choose the crank arm which
is not on the same side as the
chain ring. Place magnet (with
plastic base) onto the crank arm
of the pedal, making sure the
magnet faces the chain ring.
2. Thread a nylon cable tie through
the hole on the magnet. Loop
cable tie around the crank arm
then thread the end through the
opening and past the ratchet.
Pull to secure into place.
3. Position the cadence sensor on
the bicycle chain stay. Align it
with the magnet’s path. Adjust
the position by stretching the
elastic connection cord.
4. Using a nylon cable tie on the
cadence sensor. Loop cable tie
around the chain stay then thread the end through the
opening and past the ratchet. Pull to secure into place.
TIPS Cut away unnecessary cable tie to avoid it being
caught in the wheel while in motion.
NOTE
Improper alignment may affect cadence sensor’s
performance.
• Do not tamper with the internal components. Doing so will
terminate the product warranty and may cause damage.
The main unit contains no user-serviceable parts.
• Take precautions when handling all battery types.
• Remove the battery whenever you are planning to store
the product for a long period of time.
• When replacing battery, use new battery as specified in
this user manual.
• The product is a precision instrument. Never attempt to
take this device apart. Contact the retailer or our customer
service department if the product requires servicing.
• Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
a danger of electric shock.
• Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing
and cleaning of your device. Have your watch serviced
by an approved service center annually.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
• Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE Features and accessories will not be available in
all countries. For more information, please contact your
local retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more
about Oregon Scientific products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientific.com.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that Bluetooth Smart
Bike Pod (model: AD262) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientific
Customer Service.
FCC / IC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please visit our website at
www.oregonscientific.com for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: AD262
Product Name: Bluetooth Smart Bike Pod
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
SUGGERIMENTO Tagliare la parte del laccetto in eccesso
per evitare che si impigli nella ruota in movimento.
NOTA Un allineamento scorretto può influire sulle prestazioni
del sensore di cadenza.
NOTA Non tirare il cavo elastico di collegamento più di 10 cm.
Tirando eccessivamente il cavo, ĆØ possibile rompere i circuiti
elettronici del bike pod.
DISPOSITIVO DI ACCOPPIAMENTO
Il bike pod AD262 può essere accoppiato con un dispositivo
sportivo Bluetooth Smart in modo da rilevare velocitĆ  e
cadenza. Il bike pod ha un raggio massimo di trasmissione
di circa 1 metro.
Per effettuare l’accoppiamento con un dispositivo Bluetooth
Smart di Oregon Scientific (ad es. lo Ssmart Watch RA900 o
SE900), vedere le istruzioni del Manuale per l’utente.
ACCOPPIAMENTO CON DISPOSITIVI SPORTIVI
BLUETOOTH SMART DI OREGON SCIENTIFIC
NOTA Durante l’accoppiamento, allontanarsi da altri dispositivi
e avvicinare la fascia toracica al dispositivo da abbinare.
NOTA Se l’accoppiamento ĆØ debole o instabile:
• Ridurre la distanza tra il bike pod e il dispositivo.
• Regolare la posizione del dispositivo.
• Controllare la batteria. Se necessario, sostituirla.
Se il dispositivo sportivo ĆØ giĆ  abbinato a un bike pod, ĆØ
necessario eliminare il bike pod prima di poterlo accoppiare
con un altro.
INSERIMENTO DELLE DIMENSIONI DELLA RUOTA
Se il dispositivo viene accoppiato con il bike pod, verrĆ 
chiesto di inserire i valori relativi alle dimensioni della ruota.
RIFERIMENTI UTILI
Informazioni sulle dimensioni della ruota
Far corrispondere il diametro della ruota o quello ETRTO
stampato sulla stessa con l’impostazione delle dimensioni
della ruota nella colonnina di destra della tabella qui sotto.
Inserire il numero dell’impostazione delle dimensioni della
ruota dopo aver accoppiato il bike pod.
ETRTO Diametro della
ruota (pollici)
Impostazione
delle dimensioni
della ruota (mm)
25-559 26 x 1 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTA Le dimensioni della ruota riportate in questa tabella
sono solo di riferimento, dal momento che esse dipendono
dal tipo e dalla pressione della ruota.
RIMOZIONE DEL DISPOSITIVO ACCOPPIATO
Per rimuovere il bike pod dal dispositivo, vedere le istruzioni
di accoppiamento del Manuale per l’utente.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Sostituire tempestivamente la batteria in quanto
essa può incidere sulla precisione delle rilevazioni.
Sostituzione della batteria del sensore:
1. Aprire la copertura del vano batterie con una
moneta facendolo ruotare in senso antiorario.
2. Togliere la batteria vecchia e inserirne
una nuova al litio di tipo CR2032 da 3 V.
Collocare le batterie nel vano rispettando la
polaritĆ  indicata . +/-
3. Fissare la copertura ruotando la moneta in
senso orario.
IMPORTANTE Ricordare di accoppiare il
dispositivo dopo ogni sostituzione delle batterie
o riavvio.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
• Non avvolgere il sensore in un asciugamano umido o in
altri materiali umidi.
• Non posizionare nĆ© lavare il sensore sotto acqua
corrente; pulirlo con un panno umido.
• Non conservare il sensore in un ambiente caldo (50°C
circa) e umido (90% circa).
RESISTENZA ALL’ACQUA
Il modello AD262 ĆØ resistente all’acqua fino a 10 metri.
NOTA Verificare che il vano batterie sia ben chiuso e intatto
prima di esporre l’unitĆ  ad acqua eccessiva.
SPECIFICHE
Alimentazione 1 batteria al litio CR2032 da 3V
Temperatura di
esercizio Da 5°C a 40˚C
Temperatura di
stoccaggio Da -20°C a 60˚C
Bike Pod Bluetooth Smart
Modello: AD262
Manuale per l’utente
L’accessorio per bicicletta AD262 ĆØ dotato dell’ultima tecnologia
Bluetooth Smart che rende possibile la trasmissione con dispositivi
sportivi recanti il logo
SMART READ Y
e con le relative applicazioni.
IT
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
La confezione comprende:
1 x bike pod AD262
(1 x cuscinetto in gomma di silicone e
1 x batteria al litio CR2032 da 3V giĆ  inserita )
1 x magnete del
sensore di cadenza
1 x magnete del
sensore di velocitĆ  4 x laccetti di nylon
PANORAMICA
BIKE POD
Sensore
di velocitĆ 
Cavo elastico
di collegamento
Sensore
di cadenza
Cuscinetto in gomma di silicone
tacca di allineamento
Vano batteria
SENSORE DI CADENZA
Magnete
Foro per fascetta
SENSORE DI VELOCITƀ
Vite
foro per forcella
Magnete
MONTAGGIO DEL BIKE POD
MAGNETE E SENSORE DI VELOCITƀ
1. Svitare il magnete e premere la sua fessura contro il raggio.
2. Stringere la vite con un cacciavite.
Verificare che il lato piatto del
magnete sia rivolto verso il
sensore di velocitĆ .
3. Posizionare il sensore di velocitĆ 
sulla parte superiore del carro
posteriore della bicicletta. Usare
la tacca di allineamento come
guida per sistemare il sensore
e il magnete, in modo che
quest’ultimo passi il sensore
sulla posizione corretta.
4. Far passare un laccetto di nylon
attraverso ognuno dei fori del
sensore. Far passare il laccetto
intorno al carro posteriore, quindi
infilarne l’estremitĆ  nell’apertura
facendola passare oltre il dente
di arresto. Tirare per fissarlo.
SUGGERIMENTO Tagliare la parte del laccetto in eccesso
per evitare che si impigli nella ruota in movimento.
NOTA
Un allineamento scorretto può influire sulle prestazioni
del sensore di velocitĆ .
MAGNETE E SENSORE DI CADENZA
1. Scegliere la pedivella che non si trova sullo stesso lato
della guarnitura. Posizionare il magnete (con la base di
plastica) sulla pedivella del pedale, rivolgendolo verso la
guarnitura.
2. Infilare un laccetto di nylon nel
foro del magnete. Far passare il
laccetto intorno alla pedivella,
quindi infilarne l’estremitĆ 
nell’apertura facendola passare
oltre il dente di arresto. Tirare
per fissarlo.
3. Posizionare il sensore di
cadenza sul carro posteriore
della bicicletta. Allinearlo con il
percorso del magnete. Regolare
la posizione allungando il cavo
elastico di collegamento.
4. Usando una fascetta di nylon,
fissare il sensore di cadenza.
Far passare il laccetto intorno al
carro posteriore, quindi infilarne
l’estremitĆ  nell’apertura, facendola
passare oltre il dente di arresto.
Tirare per fissarlo.
PRECAUZIONI
• Pulire l’orologio solo con un panno morbido leggermente
inumidito con acqua calda o sapone delicato.
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
variazioni di temperatura o umiditĆ . Non esporre il
prodotto a luce solare diretta per lunghi periodi. Un simile
trattamento può comportare il malfunzionamento del prodotto.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo si
invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare
danni. L’unitĆ  principale non contiene componenti che
possono essere riparati dall’utente.
• Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il
prodotto per un lungo periodo di tempo.
• Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare
batterie nuove come indicato in questo manuale per l’utente.
• Il prodotto ĆØ uno strumento di precisione. Non tentare
mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro
servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni.
• A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo
manuale possono differire dalla realtĆ .
• Il contenuto di questa guida rapida non può essere ristampato
senza l’autorizzazione del fabbricante.
NOTA I dati tecnici del prodotto e il contenuto della guida
rapida possono essere modificati senza preavviso. Per tutte
le istruzioni sull’uso del prodotto, vedere il manuale online
per l’utente all’indirizzo www.oregonscientific.com.
La versione in inglese del manuale contiene le istruzioni di
funzionamento più aggiornate.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific,
visitate il nostro sito web www.oregonscientific.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all’indirizzo info@oregonscientific.com.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
Bike Pod Bluetooth Smart (Modello: AD262) ĆØ conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata
della Dichiarazione di ConformitĆ  ĆØ disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
3. Positionieren Sie den Trittfrequenz-Sensor an der
Kettenstrebe des Fahrrads und richten Sie ihn an
der Laufbahn des Magneten aus. Sie kƶnnen die
Position des Sensors durch Dehnen der elastischen
Verbindungsschnur verƤndern.
4. Befestigen Sie den Trittfrequenz-Sensor mit einem
Kabelbinder, indem Sie diesen um die Kettenstrebe
schlingen und das lose Ende durch die Ɩffnung mit
der Sperrzunge stecken. Ziehen Sie den Kabelbinder
anschließend fest.
TIPP Schneiden Sie den überflüssigen Teil des Kabelbinders
ab, um zu vermeiden, dass dieser sich wƤhrend der Fahrt im
Rad verfangen kann.
HINWEIS Eine ungenaue Ausrichtung kann die Leistung
des Geschwindigkeitssensors beeintrƤchtigen.
HINWEIS Versuchen Sie nicht, die elastische Verbindungsschnur
mehr als 10 cm zu dehnen. Eine übermäßig starke Dehnung
kann den elektronischen Schaltkreis des Fahrradsensors
zerstƶren.
DAS GERƄT KOPPELN
Der Fahrradsensor AD262 kann mit Ihrem Bluetooth Smart-
SportsystemgerƤt gekoppelt werden, um Messwerte der
Geschwindigkeit / Trittfrequenz zu liefern. Der Fahrradsensor
bietet eine maximale Übertragungsreichweite von etwa 100 cm.
Die detaillierten Hinweise zur Kopplung mit Bluetooth
Smart-Geräten von Oregon Scientific (wie Smart Watch
SE900 oder RA900) entnehmen Sie bitte der jeweiligen
Bedienungsanleitung.
KOPPLUNG MIT BLUETOOTH
SMART-SPORTSYSTEMGERƄTEN VON
OREGON SCIENTIFIC
HINWEIS Achten Sie wƤhrend der Kopplung darauf, dass
sich keine anderen Geräte in der Nähe befinden, und halten
Sie den Fahrradsensor zum Koppeln nahe an Ihr BasisgerƤt.
HINWEIS Bei schwacher und instabiler Kopplung:
• Verkürzen Sie die Entfernung zwischen Fahrradsensor
und Ihrem SportgerƤt.
• VerƤndern Sie die Position des GerƤts.
• Überprüfen Sie die Batterien. Ersetzen Sie diese bei Bedarf.
Wenn das SportgerƤt bereits mit einem Fahrradsensor
gekoppelt ist, müssen Sie diesen zuerst löschen, bevor Sie
es mit einem anderen Fahrradsensor koppeln kƶnnen.
EINGABE DER REIFENGRƖSSE DES FAHRRADS
Wenn Ihr GerƤt mit diesem Fahrradsensor gekoppelt
ist, werden Sie vom GerƤt aufgefordert, die Werte der
Reifengröße einzugeben.
NÜTZLICHE HINWEISE
Über die Reifengröße des Fahrrads
Passen Sie die auf dem Fahrradreifen aufgedruckte
ETRTO-Norm oder den Reifendurchmesser an die
Einstellung der Reifengröße in der rechten Spalte der
nachstehenden Tabelle an. Geben Sie den entsprechenden
Einstellungswert der Reifengröße ein, nachdem der
Fahrradsensor gekoppelt wurde.
ETRTO
Reifendurchmesser
(Zoll)
Einstellung der
Reifengröße
(mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
HINWEIS Die Reifengrößen in dieser Tabelle sind nur als
Richtwerte zu verstehen, da die Reifengröße vom Reifentyp
sowie dem Reifendruck abhƤngt.
LƖSCHEN EINES GEKOPPELTEN GERƄTS
Um den Fahrradsensor in Ihrem GerƤt zu lƶschen, befolgen
Sie bitte die entsprechende Kopplungsanleitung in der
Bedienungsanleitung.
WECHSEL DER BATTERIE
Ersetzen Sie die Batterie bei Bedarf umgehend,
da sie sonst die Genauigkeit der Messwerte
beeintrƤchtigen kann.
Ersetzen Sie die Batterie bei Bedarf
umgehend, da sie sonst die Genauigkeit der
Messwerte beeintrƤchtigen kann.
1. Ɩffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem
Sie diesen mit einer Münze gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
2. Entfernen Sie die alte Batterie und legen
Sie eine neue Lithium-Batterie des Typs
CR2032, 3V ein. Beachten Sie dabei die
Markierung zur PolaritƤt im Batteriefach +/-.
3. Befestigen Sie den Deckel, indem Sie die
Münze im Uhrzeigersinn drehen.
WICHTIG Denken Sie daran, das GerƤt nach jedem
Batteriewechsel oder nach jeder Zurücksetzung zu koppeln.
PFLEGEANLEITUNG
• Hüllen Sie den Sensor nicht in feuchte Handtücher
und vermeiden Sie Kontakte mit anderen feuchten
GegenstƤnden.
• Legen oder reinigen Sie den Sensor nicht unter
fließendem Wasser; reinigen Sie ihn stattdessen mit
einem feuchten Tuch.
• Lagern Sie den Sensor nicht in heißen (ca. 50 °C) oder
feuchten (ca. 90 %) Umgebungen.
Bluetooth Smart-Fahrradsensor (Bike Pod)
Modell: AD262
Bedienungsanleitung
Der Fahrradsensor AD262 ist mit der neuesten Bluetooth
Smart-Technologie ausgestattet. Er bietet eine zuverlƤssige
Übertragungsverbindung zu Sportsystemgeräten mit dem
Aufdruck
SMART READ Y
sowie zugehƶrigen Anwendungen.
DE
INHALT DER VERPACKUNG
Im Lieferumfang sollten sich folgende Gegenstände befinden:
1 x Fahrradsensor AD262
(1 x Silikon-Gummikissen und
1 x Lithium-Batterie CR2032 3V, bereits installiert)
1 x Magnet für
Trittfrequenz
1 x Magnet für
Geschwindigkeit
4 x Kunststoff-
Kabelbinder
ÜBERSICHT
FAHRRADSENSOR
Geschwindigkeits-
sensor
Verbindungs-
schnur
Trittfrequenz-
Sensor
Silikon-Gummikissen
Kerbe für Ausrichtung
Batteriefach
TRITTFREQUENZ-SENSOR
Magnet
Ɩffnung f.
Kabelbinder
GESCHWINDIGKEITSSENSOR
Schraube
Ɩffnung f. Fahrradgabel
Magnet
INSTALLATION DES FAHRRADSENSORS
MAGNET U. GESCHWINDIGKEITSSENSOR
1. Schrauben Sie den Magnet auf
und drücken Sie ihn mit der
Ɩffnung auf die Radspeiche.
2. Ziehen Sie die Schraube
mit einem Schraubendreher
fest. Stellen Sie sicher, dass
die breite Magnetfläche auf
den Geschwindigkeitssensor
gerichtet ist.
3. Platzieren Sie den
Geschwindigkeitssensor auf
der Oberseite der Kettenstrebe
des Fahrrads. Verwenden
Sie die Ausrichtkerbe als
Orientierungshilfe, um den
Sensor so am Magneten
auszurichten, dass sich der
Magnet an der richtigen Stelle
am Sensor vorbeibewegt.
4. Führen Sie je einen Kunststoff-Kabelbinder durch beide
Ɩffnungen des Sensors. Schlingen Sie den Kabelbinder
um die Kettenstrebe des Fahrrads und stecken Sie das
lose Ende durch die Ɩffnung mit der Sperrzunge. Ziehen
Sie den Kabelbinder anschließend fest.
TIPP Schneiden Sie den überflüssigen Teil des Kabelbinders
ab, um zu vermeiden, dass dieser sich wƤhrend der Fahrt im
Rad verfangen kann.
HINWEIS
Eine ungenaue Ausrichtung kann die Leistung des
Geschwindigkeitssensors beeintrƤchtigen.
MAGNET U. TRITTFREQUENZ-SENSOR
1. WƤhlen Sie die Tretkurbel
aus, die sich auf der
gegenüberliegenden Seite des
Kettenblatts befindet. Platzieren
Sie den Magnet (mit dem
Unterteil aus Kunststoff) auf
der Tretkurbel des Fußpedals
und achten Sie darauf, dass
der Magnet auf das Kettenblatt
gerichtet ist.
2. Führen Sie einen Kunststoff-
Kabelbinder durch die Ɩffnung
im Magneten. Schlingen
Sie den Kabelbinder um die
Tretkurbel und stecken Sie das
lose Ende durch die Ɩffnung mit
der Sperrzunge. Ziehen Sie den
Kabelbinder anschließend fest.
WASSERFESTIGKEIT
Der AD262 ist bis zu 10 m wasserdicht (32.8 Fuß).
HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach
fest verschlossen und intakt ist, bevor Sie den Sensor in
feuchten Umgebungen benutzen.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 1 Lithium-Batterie CR2032, 3V
Betriebstemperatur 5 ˚C bis 40 ˚C (41 ˚F bis 104 ˚F)
Lagertemperatur -20 ˚C bis 60 ˚C (-4 ˚F bis 140 ˚F)
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Reinigen Sie das GerƤt nur mit einem weichen und leicht
angefeuchteten Tuch (mit warmem Wasser oder einer
milden Seife).
• Setzen Sie das GerƤt keiner übermäßigen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus und halten Sie
es von Staub, Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit
fern. Lassen Sie das Produkt niemals über längere Zeit
bei direkter Sonnenbestrahlung liegen. Ansonsten kƶnnen
Fehlfunktionen auftreten.
• Nehmen Sie keine Ƅnderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor. Dies würde zu einem
Erlöschen der Garantieansprüche führen und das Produkt
beschƤdigen. Die Basiseinheit enthƤlt keine Teile, die vom
Benutzer selbst repariert werden dürfen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt über einen
lƤngeren Zeitraum gelagert wird.
• Verwenden Sie beim Ersatz ausschließlich neue Batterien,
wie in der Bedienungsanleitung angeführt.
• Dieses Produkt ist ein PrƤzisionsgerƤt. Versuchen Sie
niemals, das GerƤt zu zerlegen. Kontaktieren Sie Ihren
FachhƤndler oder unsere Kundendienststelle, wenn das
Produkt gewartet werden muss.
• Aufgrund der technischen DruckeinschrƤnkungen kƶnnen
sich die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom
Original unterscheiden.
• Der Inhalt dieser Kurzanleitung darf nicht ohne Genehmigung
des Herstellers vervielfƤltigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und
der Inhalt der Kurzanleitung kƶnnen ohne Benachrichtigung
geƤndert werden. Detaillierte Anweisungen zur Verwend-
ung dieses Produkts finden Sie in der Online-Bedienung-
sanleitung unter www.oregonscientific.com. Die englische
Version der Anleitung enthƤlt die aktuellste Beschreibung
der Bedienerfunktionen.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.com,
um mehr über die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientific.com.
EU-KONFORMITƄTSERKLƄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Bluetooth
Smart-Fahrradsensor (Modell: AD262) oder mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen KonformitƤtserklƤrung erhalten Sie auf Anfrage
über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LƄNDERN
Alle LƤnder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
ASTUCE Couper les morceaux d’attache nylon superflus
pour Ć©viter qu’ils se prennent dans la roue quand elle tourne.
REMARQUE Un alignement incorrect peut affecter la
performance du capteur de cadence.
REMARQUE Ne pas Ć©tirer l’élastique de connexion plus de
10cm (4 pouces). Un Ʃtirement excessif peut casser le circuit
Ʃlectronique du pod vƩlo.
ASSOCIATION DE L’APPAREIL
Le cadencemètre vélo AD262 peut être associé à votre
appareil de systĆØme sportif Bluetooth Smart pour fournir
des lectures de vitesse / cadence. Le cadencemètre vélo
a une portĆ©e de transmission maximale d’environ 1 mĆØtre
(40 pouces).
Pour le connecter Ć  un appareil Bluetooth Smart d’Oregon
Scientific (tel que la montre SE900 ou RA900 Ssmart),
veuillez vous rƩfƩrer aux instructions de connexion
spĆ©cifiques dans le mode d’emploi.
CONNEXION AVEC LES APPAREILS DE SYSTƈME
SPORTIF BLUETOOTH SMART D’OREGON SCIENTIFIC
REMARQUE Lors de la connexion, s’assurer de se tenir
Ć©loignĆ© d’autres appareils er rapprocher le cadencemĆØtre
vƩlo de votre appareil principal.
REMARQUE Si la connexion est faible et instable:
• Raccourcir la distance entre le cadencemĆØtre vĆ©lo et
votre appareil de sport.
• Rajuster la position de l’appareil.
• VĆ©rifier la pile. La remplacer si nĆ©cessaire.
Si l’appareil est dĆ©jĆ  associĆ© Ć  un cadencemĆØtre vĆ©lo, iI
faudra d’abord annuler ce cadencemĆØtre-lĆ  avant de pouvoir
associer un autre cadencemĆØtre.
ENTRER LA CIRCONFERENCE DE LA ROUE
Si votre appareil est associĆ© Ć  ce cadencemĆØtre vĆ©lo, l’appareil
vous demandera d’entrer la circonfĆ©rence de la roue.
REFERENCE UTILE
A propos des tailles de roue
Associer l’ETRTO ou dimension du diamĆØtre de la roue
gravƩ sur celle-ci avec la taille de roue dans la colonne de
droite du tableau ci-dessous. Entrer le numƩro de rƩglage de
la taille de roue correspondante aprĆØs que le cadencemĆØtre
vƩlo a ƩtƩ associƩ.
ETRTO DiamĆØtre de la
roue (pouces)
DiamĆØtre de la
roue (mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
REMARQUE Les dimensions de roue dans ce tableau sont
seulement donnƩes Ơ titre de rƩfƩrence puisque la taille de
roue dƩpend du type de pneu et de la pression.
POUR ENLEVER UN APPAREIL ASSOCIE
Pour enlever le cadencemètre vélo de votre appareil, veuillez
vous rĆ©fĆ©rer aux instructions spĆ©cifiques sur l’association
dans le mode d’emploi.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Veuillez remplacer la pile dĆØs que c’est
nƩcessaire car cela peut affecter la prƩcision
des lectures.
Pour remplacer la pile de capteur :
1. Avec une piĆØce de monnaie, ouvrir le
couvercle du compartiment Ć  pile en
tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
2. Enlever la vieille pile et installer une pile
lithium CR2032, 3V. S’assurer de placer la
pile dans le compartiment en respectant la
polaritƩ .+/-
3. Verrouiller le couvercle en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre avec la piĆØce.
IMPORTANT Rappelez-vous d’associer l’appareil aprĆØs
chaque changement de pile ou rƩinitialisation.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
• Ne pas envelopper le capteur dans une serviette mouillĆ©e
ou dans tout autre matƩriau humide.
• Ne pas placer ou laver le capteur Ć  l’eau courante mais
l’essuyer avec un chiffon humide.
• Ne pas entreposer le capteur dans un environnement
chaud (environ 50°C) et humide (environ 90%).
RESISTANCE A L’EAU
L’AD262 rĆ©siste Ć  l’eau jusqu’à 10 mĆØtres (32,8 pieds).
REMARQUE s’assurer que le compartiment Ć  pile est verrouillĆ©
et intact avant toute exposition Ć  l’eau en grande quantitĆ©.
CARACTERISTIQUES
Alimentation 1 x pile lithium CR2032 3V
TempƩrature
d’utilisation 5˚C Ć  40˚C (41˚F Ć  104˚F)
TempƩrature de
stockage -20˚C à 60˚C (-4˚F à 140˚F)
Cadencemètre Vélo Bluetooth Smart
ModĆØle: AD262
Mode d’Emploi
Le cadencemètre AD262 est équipé de la dernière
technologie en date Bluetooth Smart pour offrir une
transmission fiable avec les appareils sportifs portant le logo
SMART READ Y
et les applications correspondantes.
FR
CONTENU DE LA BOITE
L’emballage doit contenir les articles suivants:
1 x cadencemètre vélo AD262
(1 x cale caoutchoutƩe silicone
1 x pile lithium CR2032 3V installƩe)
1 x aimant cadence
1 x aimant vitesse 4 x attaches Nylon
VUE D’ENSEMBLE
CADENCEMƈTRE VƉLO
Capteur de
vitesse
CĆ¢ble de
connexion
Capteur de
cadence
Cale silicone
Encoche d’alignement
Compartiment Ć  piles
CAPTEUR DE CADENCE
Aimant
Trou pour
collier d’attache
CAPTEUR DE VITESSE
Vis
Fente pour rayon
Aimant
INSTALLATION DU CADENCEMƈTRE VELO
AIMANT & CAPTEUR DE VITESSE
1. DĆ©visser l’aimant et l’encocher sur un rayon.
2. Serrer la vis avec un tournevis.
S’assurer que la surface plate
de l’aimant fait face au capteur
de vitesse.
3. Positionner le capteur de
vitesse sur la partie supƩrieure
du tube de base. Utiliser
l’encoche d’alignement comme
guide pour ajuster la position du
capteur et de l’aimant de faƧon
Ć  ce que l’aimant passe devant
le capteur dans la position
correcte.
4. Faire passer une attache nylon
Ć  travers chacun des trous de
fixation du capteur. Enrouler
l’attache nylon autour du tube
de base puis enfiler le bout par
l’ouverture et faire passer par la
crémaillère. Tirer fort pour fixer
fermement en place.
ASTUCE Couper les morceaux d’attache nylon superflus
pour Ć©viter qu’ils se prennent dans la roue quand elle
tourne.
REMARQUE
Un alignement incorrect peut affecter la performance
du capteur de vitesse.
AIMANT & CAPTEUR DE CADENCE
1. Choisir la manivelle de pĆ©dalier qui n’est pas du cĆ“tĆ© de
la couronne. Placer l’aimant (avec sa base en plastique)
sur la manivelle en s’assurant qu’il est tournĆ© du cĆ“tĆ© de
la couronne.
2. Enfiler une attache nylon à
travers le trou de fixation de
l’aimant. Faire passer l’attache
nylon autour de la manivelle
puis dans l’ouverture et par la
crémaillère. Tirer fort pour fixer
fermement en place.
3. Positionner le capteur de
cadence sur le tube de base.
L’aligner sur le point de passage
de l’aimant. Ajuster la position en
Ć©tirant l’élastique de connexion.
4. Utiliser une attache nylon sur le
capteur de cadence. Enrouler
le collier de serrage autour du
tube de base et faites le passer
dans l’ouverture et par la
crémaillère. Tirer fort pour fixer
fermement en place.
PRECAUTIONS
• Nettoyer seulement avec un chiffon doux lĆ©gĆØrement
humidifié Ć  l’eau tiĆØde ou avec un dĆ©tergent lĆ©ger.
• Ne pas faire subir de force, chocs, poussiĆØres, changements
de tempƩrature ou humiditƩ excessifs. Ne jamais exposer
en plein soleil pour de longues pƩriodes. De telles actions
peuvent entrainer un mauvais fonctionnement.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Une telle action
annule la garantie et peut causer des dĆ©gĆ¢ts. L’unitĆ©
principale ne contient aucune piĆØce rĆ©parable par l’utilisateur.
• Enlever les piles si la montre doit ĆŖtre inutilisĆ©e pendant
une longue pƩriode.
• Lors d’un changement de piles, utiliser des piles neuves
comme il est prĆ©cisĆ© dans ce mode d’emploi.
• Ceci est un instrument de prĆ©cision. Ne jamais essayer
de le dƩmonter. Contacter le dƩtaillant ou le service
aprĆØs-vente si ce produit a besoin d’être rĆ©parĆ©.
• En raison des limites d’impression, les images de ce mode
d’emploi peuvent ĆŖtre diffĆ©rentes de l’aspect rĆ©el.
• Le contenu de ce guide de dĆ©marrage rapide ne peut pas
ĆŖtre reproduit sans la permission du fabricant.
REMARQUE Les caractƩristiques techniques de ce produit
et le contenu du guide de dƩmarrage rapide peuvent
être changés sans avertissement préalable. Pour des
instructions complĆØtes sur l’utilisation de ce produit,
veuillez vous rĆ©fĆ©rer au mode d’emploi en ligne en visitant
www.oregonscientific.com. La version anglaise du mode
d’emploi contient les descriptions de fonctions les mieux Ć  jour.
ƀ PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus dā€˜informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d’informations ? Contactez notre service client
expert à info@oregonscientific.fr
EU – DƉCLARATION DE CONFORMITƉ
Par la prĆ©sente Oregon Scientific dĆ©clare que l’appareil
(modĆØle: AD262) est conforme aux exigences essen-
tielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Une copie signƩe et datƩe de la dƩclaration
de conformité est disponible sur demande auprès de notre
Service Client.
PAYS CONCERNƉS RTT&E
Tous les pays EuropƩens, la Suisse CH
et la NorvĆØge N
NOTE Si el alineamiento no es el adecuado, el sensor de
cadencia podrĆ­a funcionar mal.
NOTA No estire el cable de conexión mÔs de 10 cm
(4 pulgadas). Si lo estira demasiado, se podrĆ­an romper los
circuitos electrónicos del sensor para bicicleta.
DISPOSITIVO DE ACOPLAMIENTO
El sensor para bicicleta AD262 se puede acoplar con su
dispositivo deportivo Bluetooth Smart para ofrecer lecturas de
velocidad / cadencia. El sensor para bicicleta tiene un alcance
de transmisión mÔxima de 100 centímetros (40 pulgadas).
Para acoplar con un dispositivo Bluetooth Smart de Oregon
Scientific (como los relojes Ssmart SE900 o RA900),
consulte las instrucciones de acoplamiento concretas del
manual de usuario.
ACOPLAMIENTO CON DISPOSITIVO DEPORTIVO
BLUETOOTH SMART DE OREGON SCIENTIFIC
NOTA Durante el acoplamiento asegĆŗrese de mantenerse
a distancia de otros dispositivos y acercar el sensor para
bicicleta a su dispositivo principal.
NOTA Si la conexión es débil e inestable:
• Reduzca la distancia entre el sensor para bicicleta y su
dispositivo deportivo.
• Reduzca la distancia entre el sensor para bicicleta y su
dispositivo deportivo.
• Compruebe la pila. Si es necesario, cĆ”mbiela.
Si el dispositivo deportivo ya estĆ” acoplado con un sensor
para bicicleta, tendrĆ” que borrarlo antes de poder acoplarlo
con otro sensor para bicicleta.
INTRODUCCIƓN DEL TAMAƑO DE LA RUEDA
DE LA BICICLETA
Si su dispositivo estĆ” conectado a este sensor para bicicleta,
el dispositivo le pedirƔ que introduzca los valores del tamaƱo
de la rueda.
REFERENCIA ÚTIL
Acerca del tamaƱo de la rueda
Haga coincidir el ETRTO o diƔmetro de la rueda que
encontrarƔ en la rueda con el ajuste de tamaƱo de la rueda
indicado en la columna de la derecha. Introduzca el nĆŗmero
de tamaƱo de la rueda relevante despuƩs de acoplar el
sensor para bicicleta.
ETRTO
DiƔmetro
de la rueda
(pulgadas)
Ajuste de
tamaƱo de la
rueda (mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTA Los tamaƱos de la rueda de esta tabla sirven
solamente como referencia, ya que el tamaƱo de la rueda
depende del tipo de la rueda y de la presión del aire.
ELIMINAR DISPOSITIVO ACOPLADO
Para eliminar el sensor para bicicleta de su dispositivo,
consulte las instrucciones de acoplamiento concretas del
manual de usuario.
CAMBIO DE PILA
Cambie la pila a tiempo, p2-ya que puede afectar a la precisión
de las lecturas.
Para reemplazar la pila del sensor:
1. Use una moneda para retirar la cubierta del
compartimiento para pila girƔndolo en la
dirección contraria a las agujas del reloj.
2. Retire la pila vieja e introduzca una pila
de litio CR2032 3V nueva. AsegĆŗrese
de colocar la pila en el compartimiento
coincidiendo con la polaridad indicada . +/-
3. Vuelva a colocar la cubierta y ciƩrrela
girando la moneda en la dirección de las
agujas del reloj.
IMPORTANTE Recuerde acoplar el dispositivo
cada vez que cambie las pilas o si lo reinicia.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
• No envuelva el sensor en una toalla mojada ni con otros
materiales hĆŗmedos.
• No moje el sensor ni lo lave con agua corriente; lĆ­mpielo
con un paño húmedo.
• No guarde el sensor en lugares con temperaturas altas
(unos 50 ĀŗC) ni hĆŗmedos (aproximadamente 90%).
RESISTENCIA AL AGUA
El AS262 es resistente al agua a hasta 10 metros (32.8 pies).
NOTA Asegúrese de que el compartimiento para pilas esté
cerrado e intacto antes de exponerlo a agua excesiva.
ESPECIFICACIONES
Potencia 1 pila de litio CR2032 3V
Temperatura de
funcionamiento 5 ˚C a 40 ˚C (41 ˚F a 104 ˚F)
Temperatura de
almacenamiento -20 ˚C a 60 ˚C (-4 ˚F a 140 ˚F)
Sensor para bicicleta Bluetooth Smart
Modelo: AD262
Manual de usuario
El sensor para bicicleta AD262 estĆ” equipado con la
tecnologƭa Bluetooth Smart mƔs moderna para conseguir
transmisión fiable con un dispositivo deportivo que lleve el
logotipo
SMART READ Y
y disponga de la aplicación correspondiente.
ES
CONTENIDOS DEL PAQUETE
El paquete deberĆ­a incluir los elementos siguientes:
1 x sensor para bicicleta AD262
(1 x cojĆ­n de goma -silicona- y
1 x pila de litio CR2032 3V p2-ya instalada)
1 x imƔn de
cadencia
1 x imƔn de
velocidad
4 x cables de
fijación de nilón
RESUMEN
SENSOR PARA BICICLETA
Sensor de
velocidad
Cable de
conexión
Sensor de
cadencia
CojĆ­n de goma -silicona-
Muesca de alineamiento
Compartimiento para las pilas
SENSOR DE CADENCIA
ImƔn
Orificio para
atar el cable
SENSOR DE VELOCIDAD
Tornillo
Orificio para la horquilla
de la bicicleta
ImƔn
INSTALACIƓN DEL SENSOR PARA BICICLETA
IMƁN Y SENSOR DE VELOCIDAD
1. Desatornille el imƔn y apriete la ranura sobre el radio.
2. Apriete el tornillo con un
destornillador. AsegĆŗrese de
que la superficie plana del
imƔn quede dirigida hacia el
sensor de velocidad.
3. Coloque el sensor de velocidad
encima del tirante de la
cadena. Use la muesca de
alineamiento como guĆ­a para
ajustar el sensor y el imƔn,
de modo que el imƔn pase el
sensor a la posición correcta.
4. Pase un cable de nilón por cada
uno de los orificios del sensor.
Rodee el tirante de la cadena
de la bicicleta con el cable,
haga pasar el extremo por el
orificio y por el trinquete. Tire
para fijarlo en su sitio.
CONSEJO Corte el cable innecesario para que no se
enganche con la rueda cuando estƩ en marcha.
NOTA
Si el alineamiento no es el adecuado, el sensor de
velocidad podrĆ­a funcionar mal.
IMƁN Y SENSOR DE CADENCIA
1. Elija la biela que no estĆ” en el mismo lado que la cadena.
Coloque el imƔn (con base de plƔstico) en la biela del
pedal asegurƔndose de que quede dirigido a la cadena.
2. Haga pasar un cable de nilón
por el orificio del imÔn. Rodee la
biela con el cable, haga pasar
el extremo por el orificio y por
el trinquete. Tire para fijarlo en
su sitio.
3. Coloque el sensor de cadencia
en el tirante de la cadena
de la bicicleta. AlinƩelo con
la ruta del imƔn, y ajuste la
posición tensando el cable de
conexión elÔstico.
4. Ate el sensor de cadencia
con un cable de nilón. Rodee
el tirante de la cadena con el
cable, haga pasar el extremo
por el orificio y por el trinquete.
Tire para fijarlo en su sitio.
CONSEJO Corte el cable innecesario para que no se
enganche con la rueda cuando estƩ en marcha.
PRECAUTIONS
• LĆ­mpielo Ćŗnicamente con un paƱo suave ligeramente
humedecido con agua caliente o un jabón suave.
• No someta el producto a fuerza extrema, descargas, polvo,
fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningĆŗn caso
exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos
largos de tiempo. De hacerlo podrĆ­a provocar que el
producto se estropeara.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
anularƔ la garantƭa de la unidad y podrƭa causar daƱos. La
unidad principal contiene componentes que el usuario no
debe manipular.
• Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
• Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo
las especificaciones de este manual de usuario.
• Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo. Si necesita reparación, póngase en
contacto con el proveedor o nuestro departamento de
atención al cliente.
• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
• Los contenidos de esta guĆ­a de inicio rĆ”pido no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de esta guƭa de inicio rƔpido pueden cambiarse sin aviso.
Para obtener instrucciones completas acerca de cómo usar
el producto, consulte el manual de usuario en lĆ­nea visitando
www.oregonscientific.com. La versión en inglés del manual
contiene la descripción mÔs actualizada del funcionamiento.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener
mÔs información sobre los productos de Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
EU – DECLARACIƓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Sensor para bicicleta Bluetooth Smart (Modelo: AD262)
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de
Atención al Cliente de Oregon Scientific.
PA
ƍ
SES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los paĆ­ses de la UE, Suiza CH
y Norue N
4. Usar uma braƧadeira de cabo de nylon no sensor da
cadência. Atar a braçadeira de cabo à volta do apoio
da corrente, e depois enfiar a extremidade na abertura
e puxar atravƩs do sistema de travamento. Puxar para
fixar no lugar.
DICA Cortar a parte da braƧadeira de cabo em excesso
para evitar que seja presa na roda quando em movimento.
NOTA O alinhamento incorrecto pode afectar o desempenho
do sensor de cadĆŖncia.
NOTA NĆ£o esticar o cabo de ligação flexĆ­vel mais do que 10
cm. O esticar em excesso pode partir o circuito electrónico
do bike pod.
DISPOSITIVO DE EMPARELHAMENTO
O bike pod AD262 pode ser emparelhado com o seu dispositivo
do sistema de desporto Bluetooth Smart para fornecer
leituras da velocidade/cadĆŖncia. O bike pod possui um
alcance de transmissão mÔximo de cerca de 100 centímetros.
Para emparelhar com o dispositivo Bluetooth Smart da
Oregon Scientific (como o Ssmart Watch SE900 ou RA900),
consultar as instruções de emparelhamento específicas no
Manual do Utilizador.
EMPARELHAR COM O DISPOSITIVO DO SISTEMA
DE ESPORTE BLUETOOTH SMART DA
OREGON SCIENTIFIC
NOTA Ao emparelhar, certifique-se de que estÔ afastado
de outros dispositivos e mova o bike pod para que seja
emparelhado próximo do dispositivo principal.
NOTA Se o emparelhamento for fraco e instƔvel:
• Reduzir a distĆ¢ncia entre o bike pod e o dispositivo de desporto.
• Reajustar a posição do dispositivo.
• Verificar a pilha. Se necessĆ”rio, substituĆ­-la.
Se o dispositivo de desporto jĆ” estiver emparelhado com um
bike pod, tem primeiro de eliminar esse bike pod antes de o
poder emparelhar com outro bike pod.
INTRODUƇƃO DO TAMANHO DA RODA DA BICICLETA
Se o seu dispositivo estiver emparelhado com este bike pod,
o dispositivo solicitarÔ a introdução dos valores do tamanho
da roda.
REFERÊNCIA ÚTIL
Sobre o tamanho da roda da bicicleta
Ver qual a correspondência da indicação ETRTO ou diâmetro
do tamanho da roda gravado na mesma, com a configuração
do tamanho da roda referida na coluna da direita da tabela
abaixo. Introduzir o número da configuração do tamanho da
roda relevante depois do bike pod estar emparelhado.
ETRTO
Diâmetro
do tamanho
da roda
(polegadas)
Configuração
do tamanho da
roda (mm)
25-559 26 x 1,0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1,50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1,95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2,0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTA Os tamanhos da roda nesta tabela são somente
para referĆŖncia uma vez que o tamanho da roda depende
do tipo de roda e da pressão do ar.
REMOVER O DISPOSITIVO EMPARELHADO
Para remover o bike pod do seu dispositivo, consultar as
instruções específicas de emparelhamento no Manual
do Utilizador.
SUBSTITUIƇƃO DA PILHA
Substituir a pilha assim que necessƔrio uma vez que uma
pilha fraca pode afectar a precisão das leituras.
Para substituir a pilha do sensor:
1. Usar uma moeda para abrir a tampa do
compartimento da pilha rodando-a no
sentido contrÔrio aos ponteiros do relógio.
2. Remover a pilha antiga e inserir uma pilha
de lítio nova CR2032, 3V. Certifique-se
de que coloca a pilha no compartimento
prestando atenção à polaridade . +/-
3. Colocar a tampa rodando a moeda no
sentido dos ponteiros do relógio.
IMPORTANTE Lembre-se de emparelhar o
dispositivo depois de cada substituição da pilha
ou de uma reposição.
CUIDADOS A TER
• NĆ£o embrulhar o sensor numa toalha molhada nem com
outros materiais molhados.
• NĆ£o colocar ou lavar o sensor com Ć”gua corrente. Limpar
com um pano hĆŗmido.
• NĆ£o armazenar o sensor num local quente (cerca de 50° C)
e hĆŗmido (cerca de 90%).
RESISTƊNCIA ƀ ƁGUA
O AD262 Ʃ resistente Ơ Ɣgua atƩ 10 metros.
NOTA Certificar-se de que o compartimento da pilha estÔ
bem fechado e sem danos antes de expor a Ɣgua em excesso.
Bluetooth Smart Bike Pod
Modelo: AD262
Manual do UsuƔrio
O bike pod AD262 estĆ” equipado com a Ćŗltima tecnologia
Bluetooth Smart para conseguir uma ligação de transmissão
fiÔvel com dispositivos de sistemas desportivos que possuam
o logótipo
SMART READ Y
e a aplicação correspondente.
POR
ARTIGOS INCLUƍDOS NA EMBALAGEM
A embalagem deverĆ” incluir os seguintes artigos:
1 x bike pod AD262
(1 x amortecedor em borracha de silicone e
1 x pilha de lĆ­tio CR2032 3V instalada)
1 x Ć­man de
cadĆŖncia
1 x Ć­man de
velocidade
4 x braƧadeiras de
cabo de nylon
VISƃO GERAL
BIKE POD
Sensor de
velocidade
Cabo de
ligação
Sensor de
cadĆŖncia
Amortecedor em
borracha de silicone
OrifĆ­cio de alinhamento
Compartimento da pilha
SENSOR DE CADÊNCIA
ƍman
OrifĆ­cio para a
braƧadeira de cabo
SENSOR DE VELOCIDADE
Parafuso
OrifĆ­cio da forqueta
da bicicleta
ƍman
INSTALAR O BIKE POD
ƍMAN E SENSOR DE VELOCIDADE
1. Desapertar o Ć­man e inserir a
ranhura no raio.
2. Apertar o parafuso com uma
chave de parafusos. Certifique-se
de que a superfĆ­cie plana do
Ć­man estĆ” virada para o sensor
da velocidade.
3. Posicionar o sensor de velocidade
no topo do apoio da corrente
da bicicleta. Usar o orifĆ­cio de
alinhamento como guia para
ajustar o sensor e o Ć­man de
forma a que o Ć­man passe pelo
sensor na posição correcta.
4. Enfiar uma braçadeira de cabo
de nylon atravƩs de cada um
dos orifĆ­cios no sensor. Atar a
braƧadeira de cabo Ơ volta do
apoio da corrente da bicicleta,
e depois enfiar a extremidade
na abertura e puxar atravƩs do sistema de travamento.
Puxar para fixar no lugar.
DICA Cortar a parte da braƧadeira de cabo em excesso
para evitar que seja presa na roda quando em movimento.
NOTA O alinhamento incorrecto pode afectar o desempenho
do sensor de velocidade.
ƍMAN E SENSOR DE CADƊNCIA
1. Escolher o braƧo do pedal que
não estÔ no mesmo lado que
a roda da corrente. Colocar o
ƭman (com a base de plƔstico)
no braço do pedal, certificando-se
de que o Ć­man estĆ” virado para
a roda da corrente.
2. Enfiar uma braçadeira de cabo
de nylon atravƩs do orifƭcio
no ƭman. Atar a braƧadeira de
cabo Ơ volta do braƧo do pedal,
e depois enfiar a extremidade
na abertura e puxar atravƩs do
sistema de travamento. Puxar
para fixar no lugar.
3. Posicionar o sensor de
cadĆŖncia no apoio da corrente
da bicicleta. AlinhĆ”-lo com o
percurso do Ć­man. Ajustar a
posição esticando o cabo de
ligação flexĆ­vel.
ESPECIFICAƇƕES
Alimentação 1 pilha de lítio CR2032 3V
Temperatura de
funcionamento 5˚ C a 40˚ C
Temperatura de
armazenamento -20˚ C a 60˚ C
PRECAUTIONS
• Limpar somente com um pano suave ligeiramente
molhado com Ôgua quente ou sabão suave.
• NĆ£o exerƧa forƧa excessiva no produto nem o submeta
a choques, pó, mudanças de temperaturas ou humidade.
Nunca exponha o produto Ć  luz solar directa por perĆ­odos
prolongados. Tal tratamento pode resultar em
funcionamentos incorrectos.
• NĆ£o alterar os componentes internos. Ao fazĆŖ-lo invalidarĆ”
a garantia do produto e pode causar danos. A unidade não
contƩm peƧas reparƔveis pelo utilizador.
•
Remover as pilhas se o produto necessitar de ser armazenado
por um longo perĆ­odo de tempo.
• Ao substituir as pilhas, usar novas pilhas, tal como
especificado neste manual.
• O produto Ć© um instrumento de precisĆ£o. Nunca tente abrir
este dispositivo. Contactar o revendedor ou o nosso serviƧo
de apoio ao cliente caso o produto tenha de ser reparado.
•
Devido a limitações de impressão, o mostrador apresentado
neste manual pode ser diferente do mostrador actual.
• Os conteĆŗdos deste guia de inĆ­cio rĆ”pido nĆ£o podem ser
reproduzidos sem a autorização do fabricante.
NOTA As especificações técnicas deste produto e os
conteúdos do guia de início rÔpido podem ser alterados
sem prƩvio aviso. Para obter instruƧƵes completas sobre a
utilização do produto, consulte o manual de utilizador online
em www.oregonscientific.com. A versão em inglês do
manual contém a descrição do modo de funcionamento
mais actualizada.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para
saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o
nosso ServiƧo de Apoio ao Cliente atravƩs do endereƧo
info@oregonscientific.com.
ā€œPara maiores informaƧƵes, contatar o SAC - ServiƧo
de Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email:
sac@oregonscientific.comā€
CE – DECLARAƇƃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Bluetooth Smart
Bike Pod (Modelo: AD262) estĆ” conforme com os requisitos
essenciais e outras provisƵes da Diretriz 2999/5/CE. Uma
cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
estƔ disponƭvel para requisiƧƵes atravƩs do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
© 2012 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300103257-00002-10
NOTERA Felaktig riktning kan resultera i att rytmsensorn
mƤter fel.
NOTERA SpƤnn inte den elastiska anslutningstrƄden mer
Ƥn 10 cm. SpƤnns den mer kan de elektroniska kretsarna i
cykel-poden gƄ sƶnder.
KOPPLA IHOP ENHETER
AD262 cykel-pod kan kopplas ihop med din Bluetooth Smart
sportsystemenhet fƶr att fƄ hastighets- / rytmmƤtningsresultat.
Cykel-poden har ett maximalt ƶverfƶringsavstƄnd pƄ omkring
100 centimeter.
För att koppla ihop med Oregon Scientific Bluetooths
Smart-enhet (som till exempel SE900 eller RA900 Smart
Watch), se kopplings-instruktionerna i respektive enhets
anvƤndarmanual.
KOPPLA IHOP MED OREGON SCIENTIFIC
BLUETOOTH SMART SPORTS SYSTEM-ENHET
NOTERA NƤr du gƶr en koppling, se till att du gƶr det pƄ
avstƄnd frƄn andra enheter och flytta cykel-poden sƄ att du
befinner dig sÄ nära huvudenheten som möjligt.
NOTERA Om kopplingen Ƥr svag och ostabil:
• Minska avstĆ„ndet mellan cykel-poden och din sportenhet.
• Flytta enheten till en annan plats.
• Kontrollera batteriet. Byt om nƶdvƤndigt.
Om sportenheten redan Ƥr kopplad med en cykel-pod mƄste
du fƶrst radera den cykel-poden innan du kan koppla ihop
den med en annan cykel-pod.
ANGE CYKELHJULSTORLEK
Om din enhet Ƥr kopplad till den hƤr cykel-poden kommer
enheten be dig att ange vƤrdena fƶr hjulstorlek.
ANVƄNDBARA REFERENSER
Om cykelhjulstorlek
Matcha ETRTO eller hjulstorlekdiametern som Ƥr tryckt pƄ
hjulet med hjulstorleksinstƤllningarna i den hƶgra kolumnen
i tabellen nedan. Ange korrekt hjulstorleksnummer efter att
cykel-poden Ƥr kopplad.
ETRTO Hjulstorlek
sdiameter (inch)
Hjulstorlek
sdiameter (mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTERA Hjulstorlekarna i den hƤr tabellen fungerar
endast som referens dƄ hjulstorleken beror pƄ hjultypen
och lufttrycken.
TA BORT IHOPKOPPLAD ENHET
Fƶr att ta bort cykel-poden frƄn din enhet, se respektive
anvƤndarmanual.
BYTA BATTERI
Byt batteri omedelbart dƄ ett svagt batteri kan
pƄverka pƄlitligheten pƄ mƤtresultaten.
Fƶr att byta sensorbatteri:
1. AnvƤnd ett mynt fƶr att ƶppna batteriutrymmets
lock genom att skruva det motsols.
2. AvlƤgsna det gamla batteriet och sƤtt I
ett nytt CR2032, 3V lithiumbatteri. SƤtt i
batteriet med rƤtt polaritet / . + -
3. SƤtt tillbaka locket och skruva fast det medsols.
VIKTIGT Kom ihƄg att koppla ihop enheten varje
gƄng ett batteribyte eller en ƄterstƤllning gƶrs.
FƖRSIKTIGHET
• TƤck inte sensorn med en vĆ„t handduk eller andra vĆ„ta
material.
• Placera eller tvƤtta inte sensorn under rinnande vatten,
utan rengƶr den med en vƄt trasa.
• Fƶrvara inte sensorn i heta (runt 50°C) eller fuktiga (runt
90 %) miljƶer.
VATTENTƄTHET
AD262 Ƥr vattentƤt ner till 10 meter.
NOTERA Se till att batteriutrymmet Ƥr vƤl tillslutet och helt
innan enheten utsƤtts fƶr stƶrre mƤngder vatten.
SPECIFIKATIONER
Drift 1 x CR2032 3V lithiumbatteri
Arbetstemperatur 5˚C till 40˚C (41˚F till 104˚F)
Förvaringstemperatur -20˚C till 60˚C (-4˚F till 140˚F)
FƖRSIKTIGHETSƅTGƄRDER
• Rengƶr den endast med en mjuk duk lƤtt fuktad med
varmt vatten.
• UtsƤtt inte produkten fƶr extrema krafter, stƶtar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
• UtsƤtt inte produkten fƶr direkt solljus under lƤngre
perioder. SƄdan behandling kan orsaka tekniska fel.
• Mixtra inte med interna komponenter. Om det hƤnder
upphƶr garantin pƄ produkten och kan dessutom orsaka
skada. Produkten innehƄller inga reparerbara delar.
Bluetooth Smart Cykel-pod
Model: AD262
AnvƤndarmanual
AD262 cykel-pod Ƥr utrustad med den senaste Bluetooth
Smart-teknologin fƶr att ge en pƄlitlig ƶverfƶringslƤnk
mellan sportsystemenheter som har loggan
SMART READ Y
och
anslutande applikationer.
SWE
PAKETINNEHƅLL
Paketet ska innehƄlla fƶljande delar:
1 x AD262 cykel-pod
(1 x Silikongummikudde
1 x CR2032 3V installerat lithiumbatteri )
1 x Rytmmagnet
1 x
Hastighetsmagne t 4 x Nylonkablar
ƖVERSIKT
CYKEL-POD
Hastighets-sensor
Anslutningskabel
Rytmsensor
Silikongummikudde
RiktningsskƄra
Batteriutrymme
RYTMSENSOR
Magnet
KabellƤnkhƄl
HASTIGHETSSENSOR
Skruv
CykelfƶrgreningshƄl
Magnet
INSTALLERA DIN CYKEL-POD
MAGNET & HASTIGHETSSENSOR
1. Skruva loss magneten och tryck
fast spƄret pƄ ekern.
2. SpƤnn skruven med en
skruvmejsel. Se till att den
slƤta magnetytan ligger emot
hastighetssensorn.
3. Positionera hastighetssensorn
pƄ cykelns kedjehƄllare. AnvƤnd
riktningsskƄran som guide fƶr att
justera sensorn och magneten
sƄ att magneten passerar
sensorn vid rƤtt position.
4. Dra en nylonkabel genom varje
sensorhƄl. Dra runt kabeln runt
cykelkedjehƄllaren och dra
sedan Ƥnden genom ƶppningen
och fƶrbi spƤrrhaken. Dra fƶr att
spƤnna fast den.
TIPS SkƤr av onƶdig kabellƤngd fƶr att undvika att fastna i
hjulet nƤr cykeln Ƥr i rƶrelse.
NOTERA Felaktig riktning kan resultera i att
hastighetssensorn mƤter fel.
MAGNET- & RYTMSENSOR
1. VƤlj den vevarm som inte Ƥr pƄ
samma sida som kedjehjulet.
Placera magneten (med
plastbasen) pƄ pedalens
vevarm och se till att magneten
Ƥr riktad mot kedjeringen.
2. Dra en nylonkabel genom
hƄlet pƄ magneten. Dra sedan
kabeln runt vevarmen och dra
sedan Ƥnden genom ƶppningen
och fƶrbi spƤrrhaken. Dra fƶr att
spƤnna fast den.
3. Positionera rytmsensorn
pƄ cykelns kedjehƄllare.
Rikta den i fƶrhƄllande till
magneten. Justera positionen
genom att dra i den elastiska
anslutningstrƄden.
4. AnvƤnd en nylonkabel pƄ
rytmsensorn. Dra kabeln runt
kedjehƄllaren och dra sedan Ƥnden genom ƶppningen
och fƶrbi spƤrrhaken. Dra fƶr att spƤnna fast den.
TIPS SkƤr av onƶdig kabellƤngd fƶr att undvika att fastna i
hjulet nƤr cykeln Ƥr i rƶrelse.
• AnvƤnd inget hĆ„rt material mot displayen eftersom det
kan skada ytan.
• Plocka ur batterierna om produkten skall fƶrvaras under
en lƤngre period.
• AnvƤnd endast nya batterier enligt specifikationerna i
denna bruksanvisning
• Produkten Ƥr ett precisionsinstrument. Fƶrsƶk aldrig att
plocka isƤr produkten.
• Kontakta Ć„terfƶrsƤljaren eller ditt nƤrmaste servicekontor
om din produkt behƶver service.
• Av trycktekniska skƤl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frƄn dem i verkligheten.
• InnehĆ„llet i denna manual fĆ„r ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
NOTERA De tekniska specifikationerna och innehÄllet i
denna manual kan komma att Ƥndras utan vidare upplysning.
Fƶr kompletta instruktioner fƶr anvƤndning av produkten,
se online manualen pÄ www.oregonscientific.com. Den
engelska versionen av manualen innehƄller de senaste
uppdateringarna fƶr produkten.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vÄr webbsajt www.oregonscientific.com för att ta reda
pÄ mer om Oregon Scientifics produkter.
Om du har nƄgra frƄgor Ƥr du vƤlkommen att kontakta vƄr
Kundtjänst pÄ info@oregonscientific.com.
EU-FƖRSƄKRAN OM ƖVERENSSTƄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Bluetooth Smart
Cykel-pod (Modell: AD262) stƄr i ƶverensstƤmmelse med de
vƤsentliga egenskapskrav och ƶvriga relevanta bestƤmmelser
som ramgƄr av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia
av ā€œDECLARATION OF CONFORMITYā€ kan erhĆ„llas vid
hƤnvƤndelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LƄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla lƤnder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
TIP Knip het overtollige deel van de kabelbinder af zodat
deze niet tussen de spaken terecht kan komen.
NB Onjuiste uitlijning kan een negatieve invloed hebben op
de nauwkeurigheid van de gegevens.
NB Rek de elastische verbindingskabel niet verder dan
10cm uit. Als u de verbindingskabel te ver uitrekt, kunt u de
sensoren beschadigen.
APPARAAT KOPPELEN
U kunt de AD262 bike-pod koppelen met uw Bluetooth
Smart-sportapparaat om het te voorzien van gegevens
over snelheid/cadans. De bike-pod heeft een maximaal
zendbereik van ongeveer 100 centimeter.
Om te koppelen met Oregon Scientific Bluetooth Smart
apparaat (zoals SE900 of RA900 Ssmart horloge), raadpleeg
de relevante koppelinstructies in de handleiding.
KOPPELEN MET OREGON SCIENTIFIC
BLUETOOTH SMART SPORTSAPPARAAT
NB Blijf tijdens het koppelen uit de buurt van andere apparaten
en houd de bike-pod in de buurt van het te koppelen apparaat.
NB Als de koppeling zwak en onstabiel is:
• Verklein de afstand tussen de bike-pod en het apparaat.
• Stel de positie van het apparaat bij.
• Controleer de batterij. Vervang de batterij indien nodig.
Als het sportapparaat al gekoppeld was met een bike-pod,
moet u die bike-pod eerst verwijderen voordat u het apparaat
met een andere bike-pod kunt koppelen.
WIELMAAT INVOEREN
Zodra uw apparaat gekoppeld is met een bike-pod, wordt u
gevraagd de wielmaat in te voeren.
NUTTIGE VERWIJZINGEN
Over de wielmaat van fietsen
Vergelijk de ETRTO of wieldiameter die vermeld staat
op het wiel met de kolom wielformaat-instelling in de
tabel hieronder. Voer de betreffende wielmaat in nadat de
bike-pod gekoppeld is.
ETRTO Wielmaat diameter
(inches)
Wielmaatinstelling
(mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NB De in deze tabel weergegeven wielmaten dienen
alleen ter referentie, aangezien de grootte van het wiel sterk
afhangt van het type en de bandenspanning.
GEKOPPELDE APPARATEN VERWIJDEREN
Om de gekoppelde bike-pod uit uw apparaat te verwijderen,
raadpleegt u de handleiding van het betreffende apparaat
voor de koppelinstructies.
BATTERIJ VERVANGEN
Vervang de batterij tijdig, aangezien dit een invloed kan
hebben op de nauwkeurigheid van de meting.
Om de batterij van de sensor te vervangen:
1. Gebruik een munt om het klepje van het
batterijvak te openen, door het tegen de
klok in te draaien.
2. Verwijder de oude batterij, en plaats een
nieuwe CR2032, 3V lithium batterij. Plaats
batterij volgens de polariteit op het label + -/ .
3. Draai het klepje weer goed vast door de
munt met de klok mee te draaien.
BELANGRIJK Vergeet niet het apparaat
opnieuw in te stellen na elke batterijvervanging
of reset.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
• Wikkel de sensor niet in een natte handdoek of andere
natte materialen.
• Was de sensor nooit af onder water, maar gebruik een
licht vochtige doek.
• Bewaar de sensor niet onder hete (50°C of meer) of
vochtige (90% of meer) omstandigheden.
WATERDICHT
De AD262 is waterdicht tot 10 meter.
NB Zorg dat het batterijvak goed dicht zit en niet beschadigd
is voordat u het apparaat blootstelt aan overmatig water.
SPECIFICATIES
Voeding 1 x CR2032 3V lithium batterij
Gebruikstemperatuur 5˚C tot 40˚C (41˚F tot 104˚F)
Opslagtemperatuur -20˚C tot 60˚C (-4˚F tot 140˚F)
WAARSCHUWINGEN
• Reinig het apparaat met een zachte, licht vochtige doek
met eventueel wat milde zeep.
• Stel het product niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuurschommelingen of
vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan
direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
Bluetooth Smart Bike Pod
Model: AD262
Handleiding
De AD262 bike-pod is voorzien van de nieuwste Bluetooth
Smart-technologie voor betrouwbare gegevensverzending
met sportapparaten die voorzien zijn van het
SMART READ Y
logo
en de bijbehorende toepassing.
NL
INHOUD VERPAKKING
In deze verpakking zouden zich de volgende voorwerpen
moeten bevinden:
1 x AD262 bike-pod
(1 x Silicone-rubberen kussen en
1 x CR2032 3V lithiumbatterij geĆÆnstalleerd)
1 x
Cadansmagnee t
1 x
Snelheidsmagneet
4 x Nylon
kabelbinders
OVERZICHT
BIKE-POD
Snelheid
ssensor
Verbinding
skabel
Cadans
sensor
Silicone-rubberen kussen
Uitlijningsgat
Batterijvak
CADANSSENSOR
Magneet
Gat voor
kabelbinder
SNELHEIDSSENSOR
Schroef
Gat voor achtervork
Magneet
DE BIKE-POD INSTALLEREN
MAGNEET EN SNELHEIDSSENSOR
1. Schroef de magneet los en duk hem op een spaak.
2. Draai de schroef weer vast met
een schroevendraaier. Zorg dat
de platte kant van de magneet
richting de snelheidssensor wijst.
3. Plaats de snelheidssensor op
de achtervork van de fiets, aan
de andere kant dan de ketting.
Gebruik het uitlijningsgat als
hulp bij het uitlijnen van de
sensor en de magneet, zodat
de magneet de sensor op de
juiste positie passeert.
4. Steek een kabelbinder door
elk van de daarvoor bestemde
gaten in de sensor. Haal de
kabelbinders om de vork en
steek ze door de opening. Trek
de kabelbinders aan zodat het
geheel stevig op zijn plaats zit.
TIP Knip het overtollige deel van de kabelbinder af zodat
deze niet tussen de spaken terecht kan komen.
NB
Onjuiste uitlijning kan een negatieve invloed hebben op de
nauwkeurigheid van de gegevens.
MAGNEET EN CANADSSENSOR
1. Kies de pedaalarm die niet aan
dezelfde kant zit als de ketting.
Plaats de magneet (met plastic
basis) op de pedaalarm, met de
magneet richting de tandwielen.
2. Steek een kabelbinder door het
daarvoor bestemde gat in de
magneet. Haal de kabelbinder
om de pedaalarm en steek
hem door de opening. Trek
de kabelbinders aan zodat het
geheel stevig op zijn plaats zit.
3. Plaats de cadanssensor op de
achtervork van de fiets. Zorg dat
de sensor is uitgelijnd met het pas
van de magneet. Pas indien nodig
de positie aan door de elastische
verbindingskabel uit te rekken.
4. Gebruik een kabelbinder op de
cadanssensor. Haal de
kabelbinders om de achtervork en steek ze door de
opening. Trek de kabelbinders aan zodat het geheel
stevig op zijn plaats zit.
• Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal
de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat
bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
• Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
op gaat bergen.
• Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan alleen
nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding.
• Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit
apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op
met uw verkoper of onze klantenservice als het product
gerepareerd moet worden.
•
Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm.
• De in houd van deze handleiding snel aan de slag mag
niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van
de fabrikant.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig. Voor volledige instructies
bij het gebruik van dit product raadpleegt u de online
gebruikershandleiding.
Bezoek www.oregonscientific.com. De Engelstalige versie
van deze
handleiding bevat de meest actuele informatie
over de diverse functies
.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer
informatie over de producten van Oregon Scientific.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientific.com.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Bluetooth
Smart Bike Pod (Model: AD262) voldoet aan de essentiƫle
eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
2999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
PAYS CONCERNƉS RTT&E
Tous les pays EuropƩens, la Suisse CH
et la NorvĆØge N


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Smartwatch
Model: AD262

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific AD262 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Smartwatch Oregon Scientific

Handleiding Smartwatch

Nieuwste handleidingen voor Smartwatch