NightStick TSM-13W Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor NightStick TSM-13W (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 11 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TSM-Series_LG-22
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TSM-Series_LG-22
Instruction Manual
TSM Series Weapon-
Mounted Lights
US PATENT 9,713,217
GENERAL SAFETY WARNINGS
NOT FOR USE ABOVE HAZARDOUS LOCATIONS
DO NOT use in explosive atmospheres, near ammable
liquids, or where explosion proof lamps are required.
DO NOT use in the proximity of vehicles or equipment
when there is a risk of ammable liquids coming into
contact with the fl ashlight.
DO NOT expose the batteries to water or salt water, or
allow the batteries to get wet.
DO NOT store the batteries with metallic objects that
may cause a short circuit.
Immediately discontinue use of the batteries if they emit
an unusual smell, feel hot, change color, change shape or
appear abnormal in any way.
Keep out of the reach of children.
WEAPON SAFETY
FAILURE TO FOLLOW SAFETY AND OPERATING
MEASURES WHEN HANDLING A FIREARM OR THE
NIGHTSTICK WEAPON LIGHT WHEN MOUNTED ON A
FIREARM IS DANGEROUS AND CAN RESULT IN SERIOUS
INJURY, DAMAGE TO PROPERTY, OR DEATH.
Use of a rearm under any circumstance is inherently
dangerous. SERIOUS INJURY OR EVEN DEATH may
result without proper training in the safe handling of fi rearms.
Proper training should be obtained from an accredited
rearms safety program conducted by a qualifi ed instructor.
Read, understand and follow all of the safety instructions
that come with your fi rearm before attaching your new TSM.
Always assume every rearm is loaded and treat that
rearm as such.
Never point a rearm at anything that you are not willing
to destroy.
OPERATION
The left and right side switches operate independently.
Turn on/off: Press down for 1/2 second or less and
release.
Momentary on: Press and hold for 1/2 second or longer,
release to turn off.
Laser Models: The switches will operate either 1) white
light only, 2) green laser only, or 3) white light and green laser
based on user programming.
PROGRAM THE USER-SELECTABLE
SETTINGS (LASER MODELS)
While holding down either the left or right side switch,
press and release the opposite side switch to cycle between
the modes: 1) white light only, 2) green laser only, or 3)
white light and green laser.
Cycle through each mode by continuing to hold one side
while pressing and releasing the opposite side.
When the desired mode is selected, release the switches.
The setting will remain in the selected mode until
changed by the user.
ADJUST WINDAGE AND ELEVATION
(LASER MODELS)
ROUGH ADJUSTMENT
Determine the distance where you want the laser and
bullet to intersect (Zero distance). We recommend 5 to
20 yards.
Hold the handgun and align the front and rear sights
properly for this distance.
Use the tool included to turn the windage (side) and
elevation (bottom) screws to adjust the laser until it is
aligned with the top of the front sight post.
FINE ADJUSTMENT
At the ring range, refi ne the point of aim to match the
point of impact at your desired distance.
Use the included tool and the directional arrows to further
refi ne windage and elevation by moving the point of impact.
LASER RADIATION (LASER MODELS)
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specifi ed herein may result in
hazardous radiation exposure.
WARNING: Laser Radiation maximum power measured at
3.33mW. Avoid direct eye exposure. Do not stare into beam.
Do not turn the light on while looking directly into the bezel.
The TSM is not intended to be serviced. Contact Bayco
Customer Service if product is not functioning properly.
See warranty section for more information.
Aperture warning and Class IIIa laser labels are located
on the bottom and back of the light as per illustrations above.
EXPORT CONTROLS
The export of this product is restricted by the U.S.
Department of Commerce as a controlled commodity ECCN
0A504.f. Subsequent resale and reexports of this product are
subject to US Export Administration Regulations (EAR).
COMBINATION LOCK INSTRUCTIONS
Ensure the safety and security of your weapon before
charging the light by installing the gun lock included
with the purchase of this product.
Change the factory set combination
The factory set combination is 0-0-0. Begin by setting the
dials to 0-0-0 along the dash marks on the lock.
Insert the free end of the cable into the lock.
Use a ball-point pen or other pointed instrument to press
and hold the reset button located on the bottom of the lock.
While holding the reset button, rotate the dials to the new
3-digit combination of your choice.
Make a note of the 3-digit combination.
Release the reset button.
Test the lock by rotating the dials to the new combination.
Press the cable release button located on the side of the
lock to release the free end of the cable.
The new combination is correctly set if cable releases.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free
from defects in workmanship and materials for the original
purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the
LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers,
switches, electronics and included accessories are warranted
for a period of two years with proof of purchase. Normal wear
and failures which are caused by accidents, misuse, abuse,
faulty installation and lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine
it to be defective. This is the only warranty, expressed or
implied, including any warranty of merchantability or tness
for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.
baycoproducts.com/nightstick-product-support/warranties.
Retain your receipt for proof of purchase.
Never service your rearm or your weapon light when
mounted on a rearm without rst activating the weapon’s
safety (if applicable), removing the magazine, opening the
action and physically and visually inspecting to make sure
that no ammunition is installed in the fi rearm.
BEFORE ATTACHING, INSPECTING OR
SERVICING THE LIGHT
WARNING: IT IS IMPERATIVE THAT SAFETY
MEASURES BE EMPLOYED AT ALL TIMES WHILE
HANDLING A FIREARM.
Engage the safety on the fi rearm (if applicable).
Remove the magazine from the fi rearm (if applicable).
Open the action and visually and physically inspect the
chamber to be sure it is empty.
Keep the barrel pointed in a safe direction at all times and
never place your hand in front of the muzzle.
INSTALL THE LIGHT ONTO YOUR FIREARM
WARNING: FOLLOW ALL SAFETY MEASURES WHILE
HANDLING FIREARMS.
Loosen the 3 screws on the outer housing of the light
using the included tool until the two halves separate. It is not
necessary to completely remove the screws.
Separate the two halves of the outer housing while
holding the inner module in place. It is best to retain the
inner module with the side that has the screws and hold it
so that the screws do not fall out.
While holding the gun in one hand, place the empty half
under the trigger guard, then place the side that contains
the module (with screws on top) over the trigger guard.
Hold the two sides fi rmly together while starting the screws.
Tighten all 3 screws while keeping pressure on both sides.
Inspect for gaps and continue to tighten until fully closed.
SCAN FOR MOUNTING
INSTRUCTION VIDEO
https://youtu.be/z96Xfcf0UEc
CHARGE THE BATTERY
Fully charge the light before the rst use or if it has been
unused for several months. For best performance, charge the
light when the fl ashlight beam starts to dim.
Use only the supplied Nightstick rechargeable battery
and MAGMATE™ cable.
Connect the cable to a power source with a USB
connector. Attach the magnetic end to the charging port
located on the light.
The USB end of the cable includes an LED charge status
indicator that remains red until the battery is fully charged.
At full charge, the LED turns green.
Total time to fully charge the light depends on the
remaining charge in the battery.
WEAPON MOUNTED LIGHT SAFETY
Nightstick recommends that the TSM should only be
activated with the non-trigger hand (support hand) while
employing a two-handed grip on the handgun and with the
trigger nger fully outside the trigger guard when applicable.
Thoroughly practice (employing safe training
conditions) with the TSM installed on an unloaded
handgun before using the weapon.
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TSM-Series_LG-22
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TSM-Series_LG-22
Mode d’emploi
TSM Series
Weapon-Mounted Light
SÉCURITÉ DES ARMES
LA NON-CONFORMITÉ AUX INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ET D’UTILISATION LORS DE LA MANIPULATION DES
ARMES À FEU OU DU NIGHTSTICK TSM LORSQU’ILS
SONT MONTÉS SUR DES ARMES À FEU EST
DANGEREUSE ET PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES, DES DOMMAGES MARIELS OU LA MORT.
L’usage d’une arme à feu est, en toute circonstance,
essentiellement dangereux. DES BLESSURES GRAVES
OU MÊME LA MORT peuvent subvenir sans formation
adéquate sur la manipulation en toute sécurité des armes à
feu. Une formation pertinente devrait être obtenue à partir
d’un programme reconnu sur la sécurité des armes à feu
dirigée par un instructeur qualifi é.
Lire, comprendre et suivre toutes les directives de
sécurité qui viennent avec votre arme à feu avant
l’assemblage de votre nouvelle lampe TSM.
Toujours présumer que chaque arme à feu soit chargée
et traiter cette arme à feu comme telle.
Ne jamais diriger une arme à feu sur un objet dont vous
ne voulez pas détruire.
Ne jamais réparer votre arme à feu ou votre lampe
TSM lorsqu’elle est montée sur l’arme sans premièrement
activer la sûreté (s’il y a lieu), enlever le chargeur, ouvrir
l’arme et vérifi er visuellement et manuellement pour vous
assurer qu’il n’y aucune munition dans l’arme à feu.
AVANT D’ATTACHER, INSPECTER OU
ENTRETENIR LA LAMPE TSM
AVERTISSEMENT: IL EST IMPORTANT QUE DES MESURES
DE SÉCURITÉ SOIENT PRISES EN TOUT TEMPS LORS DE
LA MANIPULATION D’UNE ARME À FEU.
Enclencher la sécurité de l’arme à feu (s’il y a lieu).
Enlever le chargeur de l’arme à feu (s’il y a lieu).
Ouvrir l’arme et vérifi er visuellement et manuellement la
chambre pour vous assurer qu’elle soit vide.
Garder le canon de l’arme pointé dans une direction sûre
en tout temps et ne jamais placer votre main devant la
bouche de l’arme.
Connectez le MAGMATE câble à une source
d’alimentation avec un connecteur USB. Fixez l’extrémité
magnétique au port de charge situé sur la lumière.
L’extrémité USB du câble comprend un indicateur d’état de
charge LED. Le voyant DEL demeure rouge jusqu’à ce que
la pile soit complètement chargée. Lorsque le chargement
est complété, le voyant DEL passe au vert.
La durée totale d’une charge complète de la lampe varie
selon la charge restante dans le bloc-piles.
SÉCURITÉ POUR LAMPE TORCHE
MONTÉE SUR ARME
Nightstick recommande que la lampe TSM soit
uniquement activée avec la main qui n’est pas sur la
détente (main d’appui) en utilisant une prise à deux mains
et avec le doigt utilisé pour la détente complètement à
l’extérieur du pontet s’il y a lieu.
Pratiquer rigoureusement (en utilisant des conditions
d’entraînement curitaires) avec la lampe TSM et une
arme à feu déchargée avant l’utilisation de l’arme.
FONCTIONNEMENT
Les commutateurs latéraux gauche et droit fonctionnent
de manière indépendante.
Activer / désactiver: Appuyez et relâchez.
Momentané allumé: maintenez la touche enfoncée
pendant 0,5 seconde ou plus, relâchez-la pour l’éteindre.
Modèles Laser : Selon le mode programmé sélectionné
par l’utilisateur, l’activation de l’interrupteur activera soit 1) la
lumière blanche uniquement, 2) le laser vert uniquement ou
3) la lumière blanche et le laser vert.
PROGRAMMER LES PARAMÈTRES
SÉLECTIONNABLES PAR L’UTILISATEUR
(MODÈLES LASER)
En maintenant enfoncé l’interrupteur latéral gauche ou
droit, appuyer et relâcher l’interrupteur opposé pour parcourir
les modes : 1) lumière blanche uniquement, 2) laser vert
uniquement ou 3) lumière blanche et laser vert.
Parcourir chaque mode en maintenant enfoncé un
interrupteur tout en appuyant et en relâchant l’interrupteur
latéral opposé.
Lorsque le mode souhaité est sélectionné, relâcher
l’interrupteur et la lumière restera dans le mode sélectionné.
AJUSTEZ LA DÉRIVE ET L’ÉLÉVATION
DU LASER (MODÈLES LASER)
AJUSTEMENT BRUT
Déterminez la distance à laquelle vous souhaitez
que le laser et la balle se croisent (distance zéro). Nous
recommandons de 5 à 20 mètres.
Tenez l’arme de poing et alignez correctement les
viseurs avant et arrière sur cette distance.
Utilisez l’outil fourni pour tourner les vis de rive
(latérale) et d’élévation (inférieure) pour régler le laser
jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le haut du viseur avant.
RÉGLAGE PRÉCIS
Au champ de tir, affi nez le point de visée pour qu’il
corresponde au point d’impact à la distance souhaitée.
Utilisez l’outil incluse et les èches directionnelles pour
affi ner davantage la dérive et l’élévation en déplaçant le
point d’impact.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
NE PAS UTILISER AU-DESSUS DES EMPLACEMENTS
DANGEREUX.
NE PAS utiliser dans une atmosphère explosive,
près des liquides infl ammables, ou lorsque des lampes
antidéfl agrantes sont requises.
NE PAS utiliser à proximité de véhicules ou équipements
où il y a risque de liquides infl ammables entrant en contact
avec la lampe de poche.
NE PAS exposer les piles dans l’eau ou l’eau salée, ou
permettre aux piles d’être mouillées.
NE PAS entreposer les piles avec des objets métalliques
qui risquent de causer un court-circuit.
Cesser immédiatement d’utiliser les piles si elles
émettent une odeur inhabituelle, sont chaudes, changent
de couleur, de forme ou elles ont une apparence anormale.
Garder hors de la portée d
es enfants.
RAYONNEMENT LASER
(MODÈLES LASER)
ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de
réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux/
celles spécifi ées dans le présent document peut entraîner
une exposition à des rayonnements dangereux.
AVERTISSEMENT : Puissance maximale de
rayonnement laser mesurée à 3,33 MW. Éviter l’exposition
directe des yeux. Ne pas xer le faisceau. Ne pas allumer la
lumière en regardant directement dans la lunette.
LE TSM N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE RÉPARÉ.
VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
DE BAYCO SI LE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS
CORRECTEMENT. VOIR LA SECTION « GARANTIE »
POUR PLUS D’INFORMATIONS.
Les étiquettes d’avertissement d’ouverture et de laser de
classe IIIa sont situées au bas et à l’arrière de la lumière,
comme illustré ci-dessus.
CONTRÔLES D’EXPORTATION
L’exportation de ce produit est limitée par le Département
du commerce des États-Unis en tant que produit contrôlé
ECCN 0A504.f. La revente et la réexportation subséquentes
de ce produit sont soumises aux réglementations
d’exportation des États-Unis (EAR).
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt
de défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original
durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables,
les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les
accessoires compris sont garantis pour une période de
deux ans avec une preuve d’achat. L’usure normal et
les défaillances qui sont causés par des accidents, une
mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et
un système d’éclairage endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons
qu’il est défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou
implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur
le site www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
INSTALLATION DE LA LAMPE SUR
L’ARME À FEU
AVERTISSEMENT: SUIVEZ TOUTES LES MESURES
DE SÉCURITÉ LORS DE LA MANIPULATION DES
ARMES À FEU.
Desserrez les 3 vis du boîtier d’éclairage extérieur à l’aide
de l’outil fourni jusqu’à ce que les deux moitiés se séparent.
Il n’est pas nécessaire de retirer complètement les vis.
Séparez les deux moitiés du boîtier extérieur tout en
maintenant le module intérieur en place. Il est préférable
de tenir le module interne avec le côté qui a les vis et de le
maintenir pour que les vis ne tombent pas.
Tout en tenant le pistolet dans une main, placez la
moitié vide sous le pontet, puis placez le côté qui contient
le module (avec des vis sur le dessus) sur le pontet.
Maintenez fermement les deux côtés ensemble tout en
démarrant les vis.
Serrez les 3 vis tout en maintenant une pression des
deux côtés. Inspectez les espaces et continuez à resserrer
jusqu’à ce qu’ils soient complètement fermés.
SCANNER POUR LA VIDÉO
D’INSTRUCTION DE MONTAGE
https://youtu.be/z96Xfcf0UEc
INSTRUCTIONS DE VERROUILLAGE
À COMBINAISON
Assurez la sûreet la sécurité de votre arme avant de
charger la lumière en installant le verrou de pistolet
inclus avec l’achat de ce produit.
Changer la combinaison réglée en usine
La combinaison réglée en usine est 0-0-0. Commencez
par régler les cadrans sur 0-0-0 le long des marques de
tiret sur la serrure.
Insérez l’extrémité libre du câble dans le verrou.
Utilisez un stylo à bille ou un autre instrument pointu pour
appuyer et maintenir le bouton de réinitialisation situé au
bas de la serrure.
Tout en maintenant le bouton de réinitialisation enfoncé,
tournez les cadrans sur la nouvelle combinaison à 3
chiffres de votre choix.
Notez la combinaison à 3 chiffres.
Relâchez le bouton de réinitialisation.
Testez le verrou en tournant les cadrans vers la nouvelle
combinaison. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
câble situé sur le côté du verrou pour libérer l’extrémité
libre du câble.
La nouvelle combinaison est correctement défi nie si le
câble se libère.
CHARGER LA LAMPE
INSTALLEZ JAMAIS LE VERROU DU PONTET SUR UNE
ARME CHARGÉE.
Charger complètement la lampe avant la première
utilisation ou si la pile est neuve ou n’a pas été utilisée
pendant plusieurs mois. Pour de meilleurs résultats, charger
la lampe lorsque le faisceau de lumière commence à faiblir.
Utilisez uniquement la batterie rechargeable et le
MAGMATE™ câble Nightstick fournis.
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TSM-Series_LG-22
Bayco Products, Inc. 640 South Sanden Blvd. Wylie, TX 75098 1-800-233-2155 1-469-326-9400 www.nightstick.com
INS-TSM-Series_LG-22
Manual de Instrucciones
TSM Series
Weapon-Mounted Light
SEGURIDAD DEL ARMA
NO SEGUIR LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Y DE
FUNCIONAMIENTO CUANDO MANIPULA UN ARMA DE
FUEGO O EL TSM NIGHTSTICK CUANDO SE MONTA
EN UN ARMA DE FUEGO ES PELIGROSO Y PUEDE
RESULTAR EN LESIONES GRAVES, DAÑOS A LA
PROPIEDAD O LA MUERTE.
El uso de un arma de fuego bajo cualquier circunstancia
es inherentemente peligroso. GRAVES LESIONES
O INCLUSO LA MUERTE pueden resultar sin el
entrenamiento apropiado en el manejo seguro de las
armas de fuego. El entrenamiento apropiado debe ser
obtenido de un programa acreditado de seguridad de
armas de fuego conducido por un instructor califi cado.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de
seguridad que vienen con su arma de fuego antes de
conectar su nueva TSM.
Siempre asuma que cada arma de fuego está cargada y
trate esa arma de fuego como tal.
Nunca apunte un arma de fuego a algo que no esté
dispuesto a destruir.
Nunca repare su arma de fuego o su TSM cuando
esté montada en un arma de fuego sin activar primero
la seguridad del arma (si aplica), retirar el cargador,
abrir la accn e inspeccionarsicamente y visualmente
para asegurarse de que no hay municn instalada en
el arma.
ANTES DE FIJAR, INSPECCIONAR O
DARLE MANTENIMIENTO A LA TSM
ADVERTENCIA: ES IMPERATIVO QUE LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD SEAN EMPLEADAS EN CUALQUIER
MOMENTO AL MANEJAR UN ARMA DE FUEGO.
Ponga el seguro en el arma de fuego (si aplica).
Retire el cargador del arma de fuego (si aplica).
Abra el cargador e inspeccione visual y físicamente la
cámara para asegurarse de que esté vacía.
Mantenga el cañón apuntado en una dirección segura en
todo momento y nunca coloque su mano delante del cañón.
INSTALE LA LÁMPARA EN SU ARMA
DE FUEGO
ADVERTENCIA: SIGA TODAS LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD MIENTRAS MANIPULA ARMAS DE FUEGO.
Afl oje los 3 tornillos en la carcasa exterior con la
herramienta incluida hasta que las dos mitades se separen.
No es necesario quitar completamente los tornillos.
Separe las dos mitades de la carcasa externa mientras
sostiene el módulo interno en su lugar. Es mejor retener el
módulo interno con el lado que tiene los tornillos y sujetarlo
para que los tornillos no se caigan.
Mientras sostiene la pistola con una mano, coloque la
mitad vacía debajo del protector del gatillo, luego coloque
el lado que contiene el módulo (con los tornillos en la parte
superior) sobre el protector del gatillo. Sostenga los dos
lados fi rmemente juntos mientras comienza a atornillar.
Apriete los 3 tornillos mientras mantiene la presión
en ambos lados. Inspeccione los espacios y continúe
apretando hasta que esté completamente cerrado.
ESCANEE PARA VER EL
VIDEO DE INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
https://youtu.be/ z96Xfcf0UEc
INSTRUCCIONES DE CANDADO
DE COMBINACIÓN
Garantice la seguridad de su arma antes de cargar la luz
instalando el candado de pistola incluido con la compra
de este producto.
Cambiar la combinación confi gurada de fábrica
La combinación con gurada de fábrica es 0-0-0.
Comience confi gurando los diales en 0-0-0 a lo largo de
las marcas de guiones en la cerradura.
Inserte el extremo libre del cable en la cerradura.
Use un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo para
presionar y mantener presionado el botón de reinicio
ubicado en la parte inferior de la cerradura.
Mientras mantiene presionado el botón de reinicio,
gire los diales a la nueva combinación de 3 dígitos de su
elección.
Anote la combinación de 3 dígitos.
Suelta el botón de reinicio.
Pruebe la cerradura girando los diales a la nueva
combinación. Presione el botón de liberación del cable
ubicado en el costado del candado para liberar el extremo
libre del cable.
La nueva combinación está confi gurada correctamente
si el cable se suelta.
CARGAR LA LÁMPARA
Cargue completamente la batería antes del primer uso, o
si la pila es nueva o no se ha utilizado durante varios meses.
Para un mejor rendimiento, cargue cuando el rayo de luz
comienza a disminuir.
Utilice solo la batería recargable Nightstick y el c
MAGMATE™ able suministrados.
Conecte el MAGMATE cable a una fuente de
alimentación con un conector USB. Conecte el extremo
magnético al puerto de carga ubicado en la luz.
El extremo USB del cable incluye un indicador LED de
estado de carga. El indicador LED se mantiene rojo hasta
que la pila esta completamente cargada. En plena carga,
el indicador LED se ilumina verde.
El tiempo total para cargar completamente de la luz varía
en función de la carga restante en la pila.
SEGURIDAD DE LA LÁMPARA
MONTURA PARA ARMAS
Nightstick recomienda que la TSM sólo se debe activar
con la mano que no toca el gatillo (mano de apoyo),
mientras se emplea una empuñadura de dos manos en
el arma de fuego y con el dedo del gatillo completamente
fuera del protector del gatillo, cuando sea aplicable.
Practique (empleando condiciones de entrenamiento
seguras) con la TSM y un arma de fuego descargada antes
de usar el arma.
OPERACIÓN
Los interruptores laterales izquierdo y derecho funcionan
de forma independiente.
Encender / apagar: presione hacia abajo y suelte.
Encendido momentáneo: mantenga presionado durante
.5 segundos o más, suelte para apagar.
Láser Models: Dependiendo del modo programado
seleccionado por el usuario, al activar el interruptor
funcionará 1) solo la luz blanca, 2) solo el láser verde, o 3) la
luz blanca y el láser verde.
PROGRAMAR LA CONFIGURACIÓN
SELECCIONABLE POR EL USUARIO
(LÁSER MODELS)
Mientras mantiene presionado el interruptor del lado
izquierdo o derecho, presione y suelte el interruptor del lado
opuesto para alternar entre los modos: 1) solo luz blanca, 2)
soloser verde, o 3) luz blanca y láser verde.
Realice un ciclo a través de cada modo manteniendo
presionado un lado mientras presiona y suelta el lado opuesto.
Cuando se selecciona el modo deseado, suelte los
interruptores.
La confi guración permanecerá en el modo seleccionado
hasta que el usuario la cambie.
AJUSTE EL VIENTO Y LA ELEVACIÓN
DEL LÁSER (LÁSER MODELS)
AJUSTE ÁSPERO
Determine la distancia donde desea que se crucen el láser
y la bala (Distancia cero) Recomendamos 5 - 20 yardas.
Sostenga la pistola y alinee las miras delantera y trasera
correctamente para esta distancia.
Use la herramienta incluida para girar los tornillos de
elevación (lateral) y de elevación (inferior) para ajustar el
láser hasta que quede alineado con la parte superior del
poste de mira frontal.
AJUSTE FINO
En el campo de tiro, refi ne el punto de puntería para que
coincida con el punto de impacto a la distancia deseada.
Use la herramienta incluida y las echas direccionales
para refi nar aún más el viento y la elevación moviendo el
punto de impacto.
ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD
NO SE DEBE UTILIZAR SOBRE LUGARES
PELIGROSOS.
NO la use en atmósferas explosivas, cerca de líquidos
infl amables o donde se requieran lámparas anti explosivas.
NO la utilice en la proximidad de vehículos o equipos
cuando exista el riesgo de que líquidos infl amables entren
en contacto con la linterna.
NO exponga las pilas al agua o al agua salada, ni
permita que las pilas se mojen.
NO guarde las pilas con objetos metálicos que puedan
causar un cortocircuito.
Suspenda inmediatamente el uso de las pilas si emiten
un olor inusual, se sienten calientes, cambian de color,
cambian de forma o parecen anormales de alguna manera.
Mantener fuera del alcance de los niños.
RADIACIÓN DEL LÁSER (LÁSER MODELS)
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la
realización de procedimientos distintos a los especifi cados
en este documento pueden provocar una exposición
peligrosa a la radiación.
ADVERTENCIA: Potencia máxima de la radiación del
láser medida en 3,33 mW. Evitar la exposición directa a los
ojos. No mire jamente al haz de luz. No encienda la lámpara
mientras mira directamente al bisel.
LA TSM NO ESTÁ DISEÑADA PARA SER REPARADA.
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE DE BAYCO SI EL PRODUCTO
NO FUNCIONA CORRECTAMENTE. CONSULTE LA
SECCIÓN DE GARANTÍA PARA MÁS INFORMACIÓN.
Las etiquetas de advertencia de apertura y del láser de
clase IIIa se encuentran en la parte inferior y posterior de la
lámpara según las ilustraciones anteriores.
CONTROLES DE EXPORTACIÓN
La exportación de este producto está restringida por el
Departamento de Comercio de los EE. UU. Como un producto
controlado ECCN 0A504.f. La reventa y la reexportación
posteriores de este producto están sujetas a las Regulaciones
de la Administración de Exportaciones de EE. UU. (EAR).
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de mano de obra y materiales durante
la vida del comprador original. La garantía de por vida
limitada incluye los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas
recargables, los cargadores, los interruptores, la electrónica
y los accesorios incluidos están garantizados por un período
de dos años con un comprobante de compra. Se excluyen
el desgaste y los fallos normales, que son causados por
accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños
por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo
determinamos como defectuoso. Esta es la única garantía,
expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía,
visite www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.


Product specificaties

Merk: NightStick
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: TSM-13W

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met NightStick TSM-13W stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd NightStick

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd