Nedis PIMS15024 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis PIMS15024 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
PIMS15024
Power inverter
3 5
4
2
1
English - Description
This power inverter is a modied sine wave inverter. Modied sine wave inverters are all-purpose power inverters used to
power simple electronic devices.
Warning!
Do not use the inverter with the following rechargeable devices:
• Small battery-operated appliances which can be plugged directly into the AC output to recharge (e.g. ashlights, razors
and nightlights).
• Certain battery chargers for battery packs used in power tools. These battery chargers will have a warning label stating
that dangerous voltages are present at the battery terminals.
1. On/o switch • Press the switch to switch the device on or o.
2. Power indicator
Overtemperature
indicator
Overload indicator
• The indicator lights green when the device is plugged in. The device is ready for use.
• The indicator blinks red when the device is overheated or overloaded.
Proceed as follows:
- Switch o the power inverter using the on/o switch.
- Decrease the load by disconnecting some of the appliances from the power
inverter or wait until the power inverter has cooled down suciently.
- Switch on the power inverter using the on/o switch.
3. Cigarette lighter plug • Connect the cigarette lighter plug to the cigarette lighter connection in your vehicle.
4. AC output • Connect the mains cable of the device to the AC output of the inverter.
5. USB output • Connect a USB device to the USB output (max. 5V / 300mA).
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
• Only use the device in areas with an ambient temperature between 0°C and 25°C.
• Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
• Do not cover the device.
• Do not block the ventilation openings. Do not insert foreign objects into the ventilation openings.
• Keep a clearance of at least 2,5 cm around the device in order to ensure proper cooling and airow.
• Place the device on a stable, at surface.
• Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains socket and other equipment if a problem should occur.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
• Clean the ventilation openings using a soft brush.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
Deze voedingsomvormer is een gemodiceerde sinusomvormer. Gemodiceerde sinuomvormers zijn universele
voedingsomvormer die voor het voeden van eenvoudige elektronische apparaten worden gebruikt.
Waarschuwing!
Gebruik de omvormer niet met de volgende oplaadbare apparaten:
• Kleine op batterijen werkende apparaten die direct in de AC-uitgang kunnen worden gestoken (bijv. zaklantaarns,
scheerapparaten en nachtlampjes).
• Bepaalde batterijladers voor in elektrische apparaten gebruikte batterijen. Op deze batterijladers is een waarschuwings-
label aangebracht waarop staat dat gevaarlijke spanningswaarden bij de batterij-aansluitingen aanwezig zijn.
1. Aan/uit-schakelaar • Druk op de schakelaar om het apparaat in of uit te schakelen.
2. Voedingsindicator
Oververhittingsindicator
Overbelastingsindicator
• De indicator brandt groen als het apparaat is aangesloten. Het apparaat is gereed
voor gebruik.
• De indicator knippert rood als het apparaat oververhit of overbelast is.
Ga als volgt te werk:
- Schakel de voedingsomvormer met de aan/uit-knop uit.
- Verminder de belasting door enige apparaten van de voedingsomvormer af te
koppelen of wacht tot de voedingsomvormer voldoende is afgekoeld.
- Schakel de voedingsomvormer met de aan/uit-knop in.
3. Sigarettenaanstekerplug • Sluit de sigarettenaanstekerplug aan op de sigarettenaanstekeraansluiting van
uw voertuig.
4. AC-uitgang • Sluit de netkabel van het apparaat op de AC-uitgang van de omvormer aan.
5. USB-uitgang • Sluit een USB-apparaat aan op de USB-uitgang (max. 5V / 300mA).
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in ruimtes met een omgevingstemperatuur tussen 0°C en 25°C.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
• Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
• Bedek het apparaat niet.
• Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Steek geen vreemde voorwerpen in de ventilatieopeningen.
• Houd minimaal 2,5 cm ruimte rondom het apparaat vrij om correcte koeling en luchtstroming te verzekeren.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
• Koppel in geval van een probleem het product van het stopcontact en van andere apparatuur af.
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
• Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
Dieser Wechselrichter ist ein modizierter Sinuswechselrichter. Modizierte Sinuswechselrichter sind universell einsetzbare
Wechselrichter zur Versorgung einfacher elektronischer Geräte.
Warnung!
Verwenden Sie den Wechselrichter nicht mit den folgenden wiederauadbaren Geräten:
• Kleine batteriebetriebene Geräte, die zum Auaden direkt an den AC-Ausgang angeschlossen werden können
(z.B. Taschenlampen, Rasierer und Nachtlichter).
• Bestimmte Batterieladegeräte für Akkupacks, die in Elektrowerkzeugen verwendet werden. Diese Batterieladegeräte sind
mit einem Warnschild versehen, das besagt, dass an den Batterieklemmen gefährliche Spannungen anliegen.
1. Ein-/Aus-Schalter • Drücken Sie den Schalter, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
2. Leistungsanzeige
Übertemperaturanzeige
Überlastanzeige
• Die Anzeige leuchtet grün, wenn das Gerät angeschlossen ist. Das Gerät ist
betriebsbereit.
• Die Anzeige blinkt rot, wenn das Gerät überhitzt oder überlastet ist.
Gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie den Wechselrichter mit dem Ein-/Aus-Schalter aus.
- Verringern Sie die Last, indem Sie einige der Geräte vom Wechselrichter trennen
oder warten Sie, bis sich der Wechselrichter ausreichend abgekĂźhlt hat.
- Schalten Sie den Wechselrichter mit dem Ein-/Ausschalter ein.
3. Zigarettenanzünderstecker • Stecken Sie den Zigarettenanzünderstecker in die Zigarettenanzünder-Steckdose
in Ihrem Fahrzeug.
4. AC-Ausgang • Schließen Sie das Netzkabel des Gerätes an den AC-Ausgang des Wechselrichters an.
5. USB-Ausgang • Schließen Sie ein USB-Gerät an den USB-Ausgang an (max. 5V / 300mA).
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzĂźglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Bereichen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 25°C.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsönungen. Stecken Sie keine Fremdkörper in die Belüftungsönungen.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 2,5 cm um das Gerät herum ein, um eine ausreichende Kühlung und
LuftstrÜmung zu gewährleisten.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
• Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzĂźglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
• Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benÜtigen oder Kommentare oder Vorschläge fßr uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
EspaĂąol - DescripciĂłn
Este inversor de corriente es un inversor de onda sinusoidal modicada. Los inversores de onda sinusoidal modicada son
inversores de corriente multiuso que se utilizan para alimentar dispositivos electrĂłnicos simples.
ÂĄAdvertencia!
No utilice el inversor con los siguientes dispositivos recargables:
• Aparatos de pequeño tamaño que funcionan con pilas que pueden enchufarse directamente en la salida de CA para
recargar (p. ej., linternas, mĂĄquinas de afeitar y luces nocturnas)).
• Ciertos cargadores de batería para baterías utilizadas en herramientas eléctricas. Estos cargadores de batería tendrán una
etiqueta de advertencia que indica que hay tensiones peligrosas en los terminales de la baterĂ­a.
1. Interruptor de encendido/
apagado • Pulse el interruptor para encender o apagar el dispositivo.
2. Indicador de encendido
Indicador de
sobretemperatura
Indicador de sobrecarga
• El indicador se ilumina en verde cuando el dispositivo está enchufado. El dispositivo
estĂĄ listo para su uso.
• El indicador parpadea en rojo cuando el dispositivo se sobrecalienta o se sobrecarga.
Proceda del siguiente modo:
- Para apagar el inversor de corriente, utilice el interruptor de encendido/apagado.
- Disminuya la carga desconectando algunos de los aparatos del inversor de
corriente o espere hasta que este se haya enfriado lo suciente.
- Para encender el inversor de corriente, utilice el interruptor de encendido/apagado.
3. Enchufe para mechero • Conecte el enchufe para mechero a la conexión del mechero de su vehículo.
4. Salida de CA • Conecte el enchufe de red de su dispositivo a la salida de CA del inversor.
5. Salida USB • Conecte un dispositivo USB a la salida USB (máx. 5V / 300mA).
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitĂşyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• Utilice el dispositivo únicamente en zonas con una temperatura ambiente entre 0°C y 25°C.
• No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
• No cubra el dispositivo.
• No bloquee las aberturas de ventilación. No introduzca objetos extraños en las aberturas de ventilación.
• Mantenga un espacio libre de al menos 2,5 cm alrededor del dispositivo para garantizar un enfriamiento y un ujo de
aire adecuados.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
• Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad elĂŠctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparaciĂłn.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitĂşyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
ÂĄAdvertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
• Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suave.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
Cet inverseur d'alimentation est un inverseur d'onde sinusoïdale modié. Un inverseur d'onde sinusoïdale modié est un
inverseur d'alimentation gĂŠnĂŠrique servant Ă  alimenter des appareils ĂŠlectroniques simples.
Avertissement!
N'utilisez pas l'inverseur avec les appareils rechargeables suivants :
• Les petits appareils à pile pouvant être branchés directement sur la sortie CA pour se recharger (ex. lampes-torches,
rasoirs et liseuses).
• Certains chargeurs de batterie pour pack-batterie d'outil électrique. Ces chargeurs de batterie comportent une étiquette
d'avertissement indiquant la prĂŠsence de tensions dangereuses sur les bornes de batterie.
1. Interrupteur marche/arrêt • Appuyez sur l'interrupteur pour allumer/éteindre l'appareil.
2. Indicateur d'alimentation
ĂŠlectrique
Indicateur de surchaue
Indicateur de surcharge
• L'indicateur s'allume en vert lorsque l'appareil est branché. L'appareil est prêt à
l'usage.
• L'indicateur clignote en rouge lorsque l'appareil est surchargé ou en surchaue.
ProcĂŠdez comme suit :
- Éteignez l’inverseur d'alimentation avec l'interrupteur marche/arrêt.
- RĂŠduisez la charge en dĂŠconnectant certains appareils de l'inverseur
d'alimentation ou attendez que l'inverseur d'alimentation refroidisse
susamment.
- Allumez l’inverseur d'alimentation avec l'interrupteur marche/arrêt.
3. Fiche d'allume-cigare • Connectez la che d'allume-cigare à la prise d'allume-cigare de votre véhicule.
4. Sortie CA • Connectez le câble secteur de l'appareil à la sortie CA de l'inverseur.
5. Sortie USB • Connectez un appareil USB à la sortie USB (maxi. 5V / 300mA).
SĂŠcuritĂŠ
SĂŠcuritĂŠ gĂŠnĂŠrale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sĂŠcuritĂŠ et d'une utilisation inappropriĂŠe de l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le
manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
dĂŠfectueux, remplacez-le immĂŠdiatement.
• L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
• Utilisez l'appareil uniquement dans des zones présentant une température ambiante entre 0°C et 25°C.
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
• N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
• Ne couvrez pas l'appareil.
• Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation. N'insérez pas de corps étrangers dans les ouvertures de ventilation.
• Préservez un dégagement d'au moins 2,5 cm autour de l'appareil pour assurer un refroidissement et une circulation d'air
corrects.
• Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
• Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
SĂŠcuritĂŠ ĂŠlectrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
rĂŠparation s'impose.
• Débranchez le produit et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
dĂŠfectueux, remplacez-le immĂŠdiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
• Nettoyez les ouvertures de ventilation avec une brosse douce.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
Questo inverter di alimentazione è un inverter a onda sinusoidale modicata. Gli inverter a onda sinusoidale modicata sono
inverter di alimentazione multiuso impiegati per l’alimentazione di dispositivi elettronici semplici.
Attenzione!
Non utilizzare l’inverter con i seguenti dispositivi ricaricabili:
• Piccoli apparecchi a batteria che possono essere inseriti direttamente nella presa elettrica CA per la ricarica (ad.es.: torce
elettriche, rasoi elettrici e luci notturne).
• Alcuni caricabatterie per gruppi batterie di elettro-utensili. Tali caricabatterie dispongono di un’etichetta di avviso che
segnala la presenza di tensioni pericolose sui terminali della batteria.
1. Interruttore on/o • Premere l’interruttore per accendere o spegnere il dispositivo.
2. Indicatore di
alimentazione
Indicatore di
temperatura eccessiva
Indicatore di
sovraccarico
• L’indicatore si accende in verde quando il dispositivo e connesso. Il dispositivo è pronto
all’uso.
• L'indicatore lampeggia in rosso quando il dispositivo è surriscaldato o in sovraccarico.
Procedere come descritto di seguito:
- Spegnere l’inverter di alimentazione tramite l’interruttore On/O.
- Ridurre il carico disconnettendo dall’inverter di alimentazione alcuni degli apparecchi
collegati oppure attendere nché l’inverter di alimentazione non si è rareddato a
sucienza.
- Accendere l’inverter di alimentazione tramite l’interruttore On/O.
3. Connettore per la presa
dell’accendisigari • Collegare il connettore alla presa dell’accendisigari nell'auto.
4. Uscita CA • Collegare il cavo di alimentazione del dispositivo all’uscita CA dell’inverter.
5. Uscita USB • Collegare un dispositivo USB all’uscita USB (massimo 5 V / 300 mA).
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
• Utilizzare il dispositivo esclusivamente in aree con temperatura ambiente compresa fra 0 °C e 25°C.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
• Non coprire il dispositivo.
• Non ostruire i fori per la ventilazione. Non inserire oggetti estranei nelle aperture di ventilazione.
• Mantenere uno spazio libero di almeno 2,5 cm attorno al dispositivo per garantire il corretto usso d’aria e
rareddamento.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
• Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione di rete e da altri apparecchi in caso di problemi.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
• Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
Este conversor de corrente consiste num conversor de onda sinusoidal modicada. Os conversores de onda sinusoidal
modicada são conversores de corrente multiusos para alimentar dispositivos eletrónicos simples.
Aviso!
NĂŁo utilize o conversor com os seguintes dispositivos recarregĂĄveis:
• Pequenos aparelhos acionados por bateria que podem ser diretamente ligados a tomada CA para carregamento (por
exemplo, lanternas, måquinas de barbear e luzes de presença).
• Determinados carregadores para conjuntos de pilhas utilizados em ferramentas elétricas. Estes carregadores incluirão
uma etiqueta de advertĂŞncia alertando para tensĂľes perigosas nos terminais das pilhas.
1. Interruptor de ligar/desligar • Prima o interruptor para ligar ou desligar o dispositivo.
2. Indicador de alimentação
Indicador de
sobreaquecimento
Indicador de sobrecarga
• O indicador acende-se a verde quando o dispositivo está ligado. O dispositivo
estĂĄ pronto a ser utilizado.
• O indicador pisca a vermelho quando o dispositivo entra em sobreaquecimento
ou sobrecarga.
Proceder da seguinte forma:
- Desligue o conversor de corrente utilizando o interruptor de ligar/desligar.
- Diminua a carga, desligando alguns dos aparelhos do conversor de corrente ou
aguarde até que o conversor de corrente tenha arrefecido o suciente.
- Ligue o conversor de corrente utilizando o interruptor de ligar/desligar.
3. Tomada do isqueiro • Ligue a tomada do isqueiro à ligação do isqueiro no seu veículo.
4. Saída CA • Ligue o cabo de alimentação principal do dispositivo à saída CA do conversor.
5. Saída USB • Ligue um dispositivo USB à saída USB (máx. 5V / 300mA).
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruçþes de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Utilize o dispositivo apenas em áreas com uma temperatura ambiente entre 0°C e 25°C.
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
• Não cubra o dispositivo.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação. Não insira objetos estranhos nas aberturas de ventilação.
• Mantenha um espaço livre de, pelo menos, 2,5 cm à volta do dispositivo, para assegurar um arrefecimento e uxo de ar
adequados.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
• Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elÊtrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
tĂŠcnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
• Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentĂĄrios ou sugestĂľes, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holanda
Dansk - Beskrivelse
Denne vekselretter er en modiceret sinusvekselretter. Sinusvekselrettere er universal-vekselrettere der bruges ved
strømføring af simple elektroniske enheder.
Advarsel!
Vekselretteren mü ikke anvendes til følgende genopladelige enheder:
• Små batteridrevne apparater som kan sættes direkte ind i vekselstrøm-udgangen for at genoplade (fx lommelygter,
barbermaskiner og natlamper).
• Visse batteriopladere til batterier der bruges i el-værktøj. Disse batteriopladere har en advarselsetikette der siger at der er
farlige spĂŚnding ved batteriterminalerne.
1. Tænd/sluk-kontakt • Tryk på kontakten for at tænde og slukke for enheden.
2. Strømindikator
Indikator ved for høj
temperatur
Indikator for overbelastning
• Indikatoren lyser grønt når enheden er sat til. Enheden er klar til brug.
• Indikatoren blinker rødt, når enheden overophedes eller overbelastes.
Gør følgende:
- Sluk for vekselretteren med tĂŚnd/sluk-knappen.
- NedsĂŚt belastningen ved at afbryde nogle af apparaterne pĂĽ vekselretteren,
eller vent til vekselretteren er kølet tilstrÌkkeligt ned.
- TĂŚnd for vekselretteren med tĂŚnd/sluk-knappen.
3. Cigarettænderstik • Tilslut cigarettænderstikket til cigarettænderforbindelsen i din bil.
4. Vekselstrøm-udgang • Sæt el-netledningen til enheden ind i vekselstrøm-udgangen på vekselretteren.
5. USB udgangseekt • Slut en USB-enhed til USB-udgangen (maks. 5 V / 300 mA).
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgĂĽende udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Enheden må kun anvendes i områder med en lufttemperatur på mellem 0°C og 25°C.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
• Dæk ikke enheden til.
• Bloker ikke ventilationshullerne. Indfør ikke fremmedlegemer i ventilationsåbningerne.
• Sørg for frirum på mindst 2,5 cm rundt om enheden for at sikre ordentlig afkøling og luftstrømning.
• Placér enheden på en stabil, ad overade.
• Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er
nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgĂĽende udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
• Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjÌlp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
Spenningsomformeren er en modisert sinusbølgeomformer. Modiserte sinusbølgeomformere er universale
spenningsomformere som brukes til ü gi strøm til enkle elektroniske enheter.
Advarsel!
Ikke bruk omformeren med følgende oppladbare enheter:
• Små batteridrevne apparater som kan kobles direkte til vekselstrøm for å lade dem opp (f.eks. lommelykt,
barbermaskiner og nattlys).
• Enkelte batteriladere for batteripakker som brukes i elektroverktøy. Disse batteriladerne vil være merket med en advarsel
som indikerer at det er farlig spenning pĂĽ batteriterminalene.
1. På/av-bryter • Trykk på bryteren for å slå enheten på eller av.
2. Strømindikator
Overopphetingsindikator
Overlastindikator
• Indikatoren lyser grønt når enheten er tilkoblet.
Enheten er klar til bruk.
• Indikatoren blinker rødt når enheten er overopphetet eller overbelastet.
Gjør som følger:
- Slü av spenningsomformeren med strømbryteren.
- Reduser lasten ved ü koble noen av apparatene fra strømforsyningen, eller vent
til strømforsyningen er tilstrekkelig avkjølt.
- Slü pü spenningsomformeren med strømbryteren.
3. Sigarettennerplugg • Koble sigarettennerpluggen til sigarettennerkontakten i bilen.
4. AC-utgang • Koble strømkabelen for enheten til AC-utgangen på omformeren.
5. USB-utgang • Koble en USB-enhet til USB-kontakten (maks. 5 V / 300 mA).
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Bruk bare enheten i områder med omgivelsestemperaturer på mellom 0 °C og 25°C.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
• Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
• Ikke dekk til enheten.
• Ikke blokker ventilasjonsåpningene. Ikke stikk fremmedlegemer inn i åpningene på enheten.
• La det være en avstand på minst 2,5 cm rundt enheten, for å sikre riktig kjøling og luftstrøm.
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
• Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra stikkontakten og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
• Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gĂĽ inn pĂĽ www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
Denna växelriktare har modierad sinusvåg. Växelriktare med modierad sinusvåg kan användas för att driva enkla
elektroniska enheter.
Varning!
Använd inte växelriktare med fÜljande uppladdningsbara enheter:
• Små batteridrivna enheter som kan kopplas in direkt i växelströmsuttaget för att laddas upp (exempelvis cklampor,
rakapparater och nattlampor).
• Vissa batteriladdare till batterier som används i elverktyg. Dessa batteriladdare har en varningstext som berättar att det
nns farlig spänning vid batteripolerna.
1. På/av-brytare • Tryck på brytaren för att sätta på eller stänga av enheten.
2. StrĂśmindikator
Överhettningsindikator
Överbelastningsindikator
• Indikatorn lyser grönt när enheten är inkopplad. Enheten är redo att användas.
• Indikatorn blinkar rött när enheten är överhettad eller överbelastad.
GÜr sü här:
- Stäng av växelriktaren med pü/av-brytaren.
- Minska belastningen genom att koppla bort nĂĽgra av enheterna frĂĽn
växelriktaren, eller vänta tills växelriktaren har svalnat tillräckligt.
- Sätt pü växelriktaren med pü/av-brytaren.
3. Cigarettändar-plugg • Anslut cigarettändar-pluggen till cigarettändar-anslutningen i ditt fordon.
4. AC-utmatning • Anslut enhetens strömkabel till växelriktarens AC-utmatning.
5. USB-utgång • Anslut en USB-enhet till USB-utgången (max 5 V/300 mA).
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsfÜreskrifterna inte fÜljs och av felaktig användning av enheten.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• Använd endast denna enhet i områden med en omgivningstemperatur på mellan 0°C och 25°C.
• Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
• Täck inte över enheten.
• Blockera inte ventilationsöppningarna. För inte in okända föremål i ventilationsöppningarna.
• Håll ett avstånd på minst 2,5 cm runt enheten för att säkerställa att kylning och luftöde fungerar.
• Placera enheten på en stabil, platt yta.
• Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
RengĂśring och underhĂĽll
Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
• Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Support
Om du behÜver mer hjälp eller har kommentarer eller fÜrslag, besÜk www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Suomi - Kuvaus
Tämä tehoinvertteri on muokatun siniaallon invertteri. Muokatun siniaallon invertterit ovat yleiskäyttÜisiä tehoinverttereitä,
joita käytetään sähkÜistämään yksinkertaisia elektroniikkalaitteita.
Varoitus!
Älä käytä invertteriä seuraavien ladattavien laitteiden kanssa:
• Pienet akkukäyttöiset laitteet, jotka voidaan liittää suoraan AC-lähtöön (pistorasiaan) latausta varten (esim. taskulamput,
parranajokoneet ja yĂśvalot).
• Tietyt akkupakk auslaturit voimatyökaluille. Näissä akkulatureissa on varoitustarra, ilmoittaen vaarallisista jännitteistä
akkuliittimissä.
1. Virtakytkin • Kytke laite päälle tai pois painamalla kytkintä.
2. Virran merkkivalo
YlilämpÜtilan merkkivalo
Ylikuorman merkkivalo
• Merkkivalo palaa vihreänä laitteen ollessa liitetty sähkösyöttöön. Laite on
käyttÜvalmis.
• Merkkivalo vilkkuu punaisena laitteen ollessa ylikuumentunut tai ylikuormittunut.
Toimi seuraavasti:
- Sammuta tehoinvertteri päällä/pois-kytkimellä.
- Vähennä kuormaa irrottamalla joitakin laitteita tehoinvertteristä tai odota, kunnes
tehoinvertteri on jäähtynyt riittävästi.
- Käynnistä tehoinvertteri päällä/pois-kytkimellä.
3. Tupakansytyttimen pistoke • Liitä tupakansytytinpistoke autosi tupakansytyttimeen.
4. AC-lähtö • Yhdistä laitteen virtajohto invertterin AC-lähtöön.
5. USB-lähtö • Liitä USB-laite USB-lähtöön (maks. 5 V / 300 mA).
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyÜnnistä tai laitteen sopimattomasta käytÜstä.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Käytä laitetta vain alueilla, joiden ympäristölämpötila on 0°C - 25°C.
• Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
• Älä peitä laitetta.
• Älä tuki tuuletusaukkoja. Älä laita vierasesineitä tuuletusaukkoihin.
• Varmista asianmukainen jäähdytys ja ilmavirtaus pitämällä laitteen ympärillä vähintään 2,5 cm:n tyhjä tila.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
• Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
SähkÜturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
• Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Ελληνικά - Περιγραφή
Αυτός ο μετατροπέας ισχύος είναι ένας τροποποιημένος μετατροπέας ημιτονοειδούς κύματος. Οι τροποποιημένοι
μετατροπείς ημιτονοειδούς κύματος είναι μετατροπείς ισχύος κάθε χρήσης που χρησιμοποιούνται για την τροφοδοσία
απλών ηλεκτρονικών συσκευών.
Προειδοποίηση!
Μην χρησιμοποιείτε τον μετατροπέα με τις εξής επαναφορτιζόμενες συσκευές:
• Οι μικρές λειτουργούμενες με μπαταρία συσκευές που μπορούν να συνδεθούν απευθείας στην έξοδο AC για να
επαναφορτιστούν (π.χ. φακοί, ξυριστικές μηχανές και φωτάκια νυκτός).
• Ορισμένοι φορτιστές μπαταρίας για συστοιχίες μπαταρίας που χρησιμοποιούνται σε ηλεκτρικά εργαλεία. Αυτοί οι
φορτιστές μπαταρίας θα φέρουν μία προειδοποιητική ετικέτα που δηλώνει ότι υπάρχουν επικίνδυνες τάσεις στους
ακροδέκτες της μπαταρίας.
1. Διακόπτης on/o • Πατήστε τον διακόπτη για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Ένδειξη ρεύματος
Ένδειξη υπερθέρμανσης
Ένδειξη υπερφόρτωσης
• Η ένδειξη ανάβει πράσινη όταν είναι συνδεδεμένη η συσκευή. Η συσκευή είναι
έτοιμη για χρήση.
• Η ένδειξη αναβοσβήνει κόκκινη όταν υπερθερμανθεί ή υπερφορτωθεί η
συσκευή.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
- Σβήστε τον μετατροπέα ισχύος χρησιμοποιώντας τον διακόπτη on/o.
- Μειώστε το φορτίο αποσυνδέοντας μερικές από τις συσκευής από τον
μετατροπέα ισχύος ή περιμένετε μέχρι να κρυώσει επαρκώς ο μετατροπέας
ισχύος.
- Ανάψτε τον μετατροπέα ισχύος χρησιμοποιώντας τον διακόπτη on/o.
3. Βύσμα αναπτήρα τσιγάρων • Συνδέστε το βύσμα αναπτήρα τσιγάρων στην υποδοχή αναπτήρα τσιγάρων στο
όχημά σας.
4. Έξοδος AC • Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος της συσκευής με την έξοδο AC του μετατροπέα.
5. Έξοδος USB • Συνδέστε μία συσκευή USB με την έξοδο USB (μεγ. 5V / 300mA).
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνον σε χώρους με θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 0°C και 25°C.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Μην φράζετε τις οπές αερισμού. Μην εισάγετε ξένα αντικείμενα μέσα στις οπές αερισμού.
• Διατηρείτε διάκενο τουλάχιστον 2,5 εκ. γύρω από τη συσκευή ούτως ώστε να διασφαλιστεί κατάλληλη ψύξη και ροή
ιέρι.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα ρεύματος και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
• Καθαρίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού χρησιμοποιώντας μια μαλακιά βούρτσα.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Polski - Opis
Ten falownik jest zmodykowanym falownikiem sinusoidalnym. Zmodykowane falowniki sinusoidalne to uniwersalne
falowniki wykorzystywane do zasilania prostych urządzeń elektronicznych.
OstrzeĹźenie!
Nie używaj falownika z następującymi ładowalnymi urządzeniami:
• Małe urządzenia zasilane z akumulatora, które można podłączyć bezpośrednio do wyjścia AC w celu doładowania ( np.
latarki, maszynki do golenia i lampki nocne).
• Niektóre ładowarki do akumulatorów stosowane w elektronarzędziach. Te ładowarki akumulatorów będą miały etykietę
ostrzegawczą stwierdzającą, że na zaciskach akumulatora obecne są niebezpieczne napięcia.
1. Przełącznik wł./wył • Naciśnij przełącznik, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
2. WskaĹşnik zasilania
WskaĹşnik nadmiernej
temperatury
Wskaźnik przeciążenia
• Wskaźnik świeci na zielono, gdy urządzenie jest podłączone. Urządzenie jest
gotowe do uĹźycia.
• Wskaźnik świeci na czerwono, gdy urządzenie jest przegrzane lub przeciążone.
Postępuj w następujący sposób:
- Wyłącz falownik przyciskiem do włączania/wyłączania.
- Zmniejsz obciążenie odłączając niektóre urządzenia od falownika lub poczekaj,
aż falownik wystarczająco ostygnie.
- Włącz falownik przyciskiem do włączania/wyłączania.
3. Wtyk do gniazda zapalniczki • Umieść wtyk do gniazda zapalniczki w gnieździe zapalniczki w pojeździe.
4. Prąd wyjściowy AC • Podłącz kabel zasilania urządzenia do gniazda wyjściowego AC falownika.
5. Prąd wyjściowy (USB) • Podłącz urządzenie USB do wyjścia USB (maks. 5V / 300mA)
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w prz yszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy uży wać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
• Urządzenia należy używać wyłącznie w pomieszczeniach o temperaturze otoczenia w zakresie od 0°C do 25 °C.
• Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
• Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
• Nie przykrywać urządzenia.
• Nie blokować otworów wentylacyjnych. Wotworach wentylacyjnych nie wolno umieszczać przedmiotów.
• Zachowaj odstęp co najmniej 2,5 cm wokół urządzenia, aby zapewnić właściwe chłodzenie i przepływ powietrza.
• Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu, odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w prz yszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy uży wać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
OstrzeĹźenie!
• Nie używać do cz yszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
• Otwory wentylacyjne czyścić przy użyciu miękkiej szczotki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holandia
Čeština - Popis
Je to modikovaný sinusový střídač. Modikované sinusové střídače jsou univerzální střídače používané k napájení
jednoduchých elektronických zařízení.
Upozornění!
Střídač nepoužívejte s následujícími dobíjecími zařízeními:
• Malé spotřebiče napájené bateriemi, které lze pro dobíjení připojit přímo do zásuvky AC (např. svítilny, holicí strojky a
noční lampičky).
• Některé nabíječky baterií pro sady baterií elektrického nářadí. Tyto nabíječky mají výstražný štítek, na kterém je uvedeno
že v terminálech baterií se nachází nebezpečné napětí.
1. Vypínač • Chcete-li zapnout nebo vypnout zařízení, použijte vypínač.
2. Kontrolka napĂĄjenĂ­
Kontrolka přehřátí
Kontrolka přetížení
• Kontrolka se rozsvítí zeleně, když je zařízení připojeno k napájení. Zařízení je
připraveno k použití.
• Kontrolka bliká červeně, když je zařízení přehřáté nebo přetížené.
Postupujte takto:
- Pomocí vypínače střídač vypněte.
- Snižte zatížení tím, že odpojíte některé ze zařízení od střídače, nebo počkejte, až
se střídač dostatečně ochladí.
- Pomocí vypínače střídač zapněte.
3. Zástrčka zapalovače cigaret • Zástrčku zapalovače cigaret zapojte do zdířky zapalovače cigaret ve vašem
vozidle.
4. AC výstup • Napájecí kabel zařízení připojte do AC zástrčky střídače.
5. USB výstup • USB zařízení připojte do USB vstupu (max. 5 V / 300 mA).
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
• Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
• Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
• Zařízení používejte jenom na místech s teplotou mezi 0°C a 25°C.
• Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
• Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
• Zařízení nezakrývejte.
• Nezakrý vejte ventilační otvory. Do ventilačních otvorů nezasouvejte cizí předměty.
• Kolem zařízení udržujte volný prostor aspoň 2,5 cm, aby bylo zajištěno správné chlazení a tok vzduchu.
• Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
• Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze síťové zásuvky a od jiných zařízení.
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
• Ventilační otvory vyčistěte pomocí čistého, suchého hadříku.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
 - 
        .
    —   ,  
   .
!
      :
•      ,       
   (, ,    )..
•        .    
   ,       .
1.  •       .
2.  
 
 
•    ,    —
   .
•        
.
  :
-    .
-  ,     
 ,  ,    .
-    .
3.    
 •      .
4.    •        
.
5. USB- •  USB-  USB- (. 5  / 300 ).
 
   
•      .    
.
•         ,  
      .
•     .      
      .
•        . 
    .
•       .   
 .
•      .    
 .
•           0 °C  25°C.
•         (    ).
•     ,  ,    ,  .
•        ,   
 .
•   .
•    .      
 .
•       ,     
 2,5   .
•      .
•      .
 
•            
     .
•          .
•      .    
.
•     .      
      .
•        . 
    .
  
!
•      .
•      .
•     .     
.
•        .
•     .

   www.nedis.com/support,       
 

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, 
Tßrkçe - AçĹklama
Bu güç invertörü, modiye sinüs dalgası invertörüdür. Modiye sinüs dalgası invertörleri, basit elektronik cihazlara güç
sağlamak için kullanılan çok amaçlı güç invertörleridir.
UyarÄą!
İnvertörü aağıdak arj edleblr chazlarla brlkte kullanmayın:
• arj olması çn doğrudan AC çıkıına takılablecek küçük plle çalıan aletler (ör. el fenerleri, tıra makineleri ve gece
lambalarÄą).
• Elektrikli aletlerde kullanılan batarya ünitelerine yönelik bazı batarya arj cihazları. Bu batarya arj cihazlarının üzerinde,
batarya terminallerinde tehlikeli voltajların olduğunu belirten bir uyarı etiketi bulunur.
1. Açma/kapatma düğmes • Chazı açmak veya kapatmak çn anahtara basın.
2. Güç gösterges
Aırı sıcaklık gösterges
Aırı yük gösterges
• Chazın f takıldığında gösterge yel renkte yanar. Chaz kullanıma hazırdır.
• Chaz aırı yüklendğnde veya aırı ısındığında gösterge kırmızı renkte yanıp
sĂśner.
Aağıdak adımları takp edn:
- Güç nvertörünü açma/kapatma anahtarını kullanarak kapatın.
- Bazı aletlern güç nvertörüyle bağlantısını keserek yükü azaltın veya güç
nvertörünün yeterl ölçüde soğumasını bekleyn.
- Güç nvertörünü açma/kapatma anahtarını kullanarak açın.
3. Sgara çakmağı f • Sgara çakmağı fn aracınızın sgara çakmağı bağlantısına takın.
4. AC çıkıı • Chazın elektrk kablosunu, nvertörün AC çıkıına bağlayın.
5. USB çıkıı • USB çıkıına br USB chazı bağlayın (maks. 5V / 300mA).
GĂźvenlik
Genel güvenlk
• Kullanmadan önce kılavuzu dkkatl br eklde okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak çn saklayın.
• Üretc, dolaylı zararlardan veya güvenlk talmatlarına uyulmamasının ve chazın hatalı eklde kullanılmasının yol açtığı
madd veya klere geleblecek zararlardan sorumlu değldr.
• Chazı sadece tasarlanan amacı çn kullanın. Chazı kılavuzda açıklanan amaçların dıındak amaçlar çn kullanmayın.
• Herhang br parçası hasarlı veya kusurlu se chazı kullanmayın. Chaz hasarlı veya kusurlu se chazı derhal değtrn.
• Chaz sadece ç mekan kullanımı çn uygundur. Chazı dı mekanda kullanmayın.
• Chaz, sadece evde kullanıma uygundur. Chazı tcar amaçlar çn kullanmayın.
• Chazı yalnızca ortam sıcaklığı 0°C le 25°C arasında olan yerlerde kullanın.
• Chazı banyolar ve yüzme havuzları gb yüksek nem oranına sahp konumlarda kullanmayın.
• Chazı banyo küvetlernn, duların, lavaboların veya su brktren dğer haznelern yakınında kullanmayın.
• Chazı otomatk olarak açan br zamanlayıcı veya ayrı br uzaktan kumanda sstem kullanmayın.
• Chazın üzern örtmeyn.
• Havalandırma delklern kapatmayın. Havalandırma delklerne yabancı csmler sokmayın.
• Düzgün br soğuma ve hava akıı sağlamak çn chazın çevresnde en az 2,5 cm boluk bırakın.
• Chazı sabt, düz br yüzeye yerletrn.
• Chazı yanıcı nesnelerden uzak tutun.
Elektrk güvenlğ
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
• Bir sorun meydana gelirse ürünün ebeke priziyle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir ekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak için saklayın.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dıındaki amaçlar için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değitirin.
Temzlk ve bakım
UyarÄą!
• Temizlik solventleri veya aındırıcılar kullanmayın.
• Cihazın içini temizlemeyin.
• Cihazı onarmaya çalımayın. Cihaz doğru ekilde çalımıyorsa, yeni bir cihazla değitirin.
• Cihazın dı tarafını yumuak, nemli bir bezle silin.
• Havalandırma deliklerini yumuak bir fırça kullanarak temizleyin.
Destek
Daha fazla yardıma htyaç duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da önernz varsa lütfen www.neds.com/support adresn zyaret edn
İletm
NEDIS B.V., De Tweelng 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollanda
Magyar - LeĂ­rĂĄs
Ez az ĂĄramvĂĄltĂł egy mĂłdosĂ­tott szinuszhullĂĄmĂş inverter. A mĂłdosĂ­tott szinuszhullĂĄmĂş inverterek minden cĂŠlra alkalmas
inverterek, az egyszerĹąbb elektronikai berendezĂŠsek tĂĄpellĂĄtĂĄsĂĄnak biztosĂ­tĂĄsĂĄhoz.
FigyelmeztetĂŠs!
Ne használja az invertert a következő újratölthető berendezésekkel:
• Kis elemes eszközök, amelyek közvetlenül csatlakoztathatók az AC kimenethez a feltöltés érdekében (pl.: zseblámpák,
borotvĂĄk ĂŠs ĂŠjszakai fĂŠnyek).
• Az elektromos szerszámokban használt akkumulátorok töltői. Ezek az akkumulátortöltők egy jelöléssel vannak ellátva,
amely azt jelzi, hogy az akkumulátor érintkezőin veszélyes feszültség lehet jelen.
1. Be-/kikapcsoló gomb • Nyomja meg a kapcsolót az eszköz be- vagy kikapcsolásához.
2. Üzemi jelzőfény
TĂşl magas
hőmérséklet
visszajelzője
TĂşlterhelĂŠs
visszajelző
• A visszajelző lámpa zölden világít, ha az eszköz be van dugva. Az eszköz ezzel készen áll a
hasznĂĄlatra.
• A visszajelző lámpa pirosan villog, ha az eszköz túlmelegedett vagy túlterhelésre került.
A következők szerint járjon el:
- Kapcsolja ki az invertert a be-/kikapcsolĂł gombbal.
- Csökkentse a terhelést úgy, hogy bizonyos eszközöket lecsatlakoztat az inverterről vagy
várjon, amíg az inverter megfelelően le nem hűlt.
- Kapcsolja be az invertert a be-/kikapcsolĂł gombbal.
3. Szivargyújtó dugó • Csatlakoztassa a szivargyújtó dugót járműve szivargyújtó csatlakozójához.
4. AC kimenet • Csatlakoztassa a készülék tápkábelét az inverter AC kimenetéhez.
5. USB kimenet • Csatlakoztasson egy USB-eszközt az USB-kimenethez (max. 5V/300mA).
BiztonsĂĄg
Általånos biztonsågi tudnivalók
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javĂ­ttassa meg, vagy cserĂŠltesse ki.
• A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
• A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
• Az eszközt csak olyan területen használja, ahol a környezeti hőmérséklet 0°C és 25°C közötti.
• Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
• Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus kapcsolásához.
• Ne fedje le a készüléket.
• Ne takarja el a szellőzőnyílásokat. Ne helyezzen idegen tárgyakat a szellőzőnyílásokba.
• A megfelelő hűtés és légáramlás érdekében tartson legalább 2,5 cm távolságot az eszköz körül.
• Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
• Tartsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elektromos biztonsĂĄg
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javĂ­ttassa meg, vagy cserĂŠltesse ki.
TisztĂ­tĂĄs ĂŠs karbantartĂĄs
FigyelmeztetĂŠs!
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
• Puha kefével tisztítsa ki a szellőzőnyílásokat.
TĂĄmogatĂĄs
Ha tovĂĄbbi segĂ­tsĂŠgre van szĂźksĂŠge, illetve megjegyzĂŠse vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollandia
Română - Descrierea
Acest invertor reprezintă un invertor cu undă sinusoidală modicată. Invertoarele cu undă sinusoidală modicată sunt
invertoare de uz general, folosite la alimentarea dispozitivelor electronice simple.
Avertisment!
Nu folosii invertorul cu următoarele dispozitive reîncărcabile:
• Aparate mici, alimentate cu baterii, care pot  conectate direct la ieirea c.a. pentru a se reîncărca (de ex. lanterne, aparate
de ras i veioze).
• Anumite încărcătoare de baterii pentru ansambluri de baterii utilizate la unelte electrice. Aceste încărcătoare de baterii
vor avea o etichetă de avertizare care indică prezena unor tensiuni periculoase la bornele bateriei.
1. Întrerupător pornire/oprire • Apăsai comutatorul pentru a porni sau opri dispozitivul.
2. Indicator de alimentare
Indicator de
supratemperatură
Indicator de suprasarcină
• Indicatorul se aprinde în verde când dispozitivul este în priză. dispozitivul este
gata de utilizare.
• Indicatorul clipete în rou când dispozitivul este supraîncălzit sau este în
suprasarcină.
Procedai după cum urmează:
- Oprii invertorul folosind comutatorul de pornire/oprire.
- Reducei sarcina, deconectând unele aparate de la invertor sau ateptai ca
invertorul să se răcească sucient.
- Pornii invertorul folosind comutatorul de pornire/oprire.
3. Mufă brichetă • Conectai mufa de brichetă la conexiunea de brichetă din vehicul.
4. Ieire c.a. • Conectai cablul de reea al dispozitivului la ieirea c.a. a invertorului.
5. Ieire USB • Conectai un dispozitiv USB la ieirea USB (max. 5V/ 300mA).
Sigurană
Instruciuni generale de sigurană
• Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
• Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instruciunilor de sigurană i utilizarea incorectă a dispozitivului.
• Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii
imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizai dispozitivul în spaii exterioare.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizai dispozitivul în scopuri comerciale.
• Utilizai dispozitivul doar în zone cu temperatura ambiantă între 0°C i 25°C.
• Nu utilizai dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi i piscine.
• Nu utilizai dispozitivul lângă căzi, duuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
• Nu utilizai un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat dispozitivul.
• Nu acoperii dispozitivul.
• Nu blocai gurile de aerisire. Nu introducei obiecte străine în fantele de ventilaie.
• Meninei o distană de cel puin 2,5 cm în jurul dispozitivului, pentru a asigura o răcire i un ux de aer adecvate.
• Aezai dispozitivul pe o suprafaă stabilă i plată.
• inei dispozitivul la distană de obiecte inamabile.
Instruciuni de sigurană electrică
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
• Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme.
• Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
• Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii
imediat dispozitivul.
Curăarea i întreinerea
Avertisment!
• Nu folosii solveni sau ageni de curăare abrazivi.
• Nu curăai interiorul dispozitivului.
• Nu încercai să reparai dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcionează corect, înlocuii-l cu unul nou.
• Curăai exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă i moale.
• Curăai fantele de ventilaie cu o perie moale.
Suport
Dacă avei în continuare nevoie de asistenă sau avei comentarii sau sugestii, vizitai www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, ările de Jos


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: PIMS15024

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis PIMS15024 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Nedis

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd