Multiplex RR EasyGlider DESIGN PPO Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Multiplex RR EasyGlider DESIGN PPO (52 pagina's) in de categorie Radiografisch bestuurbaar speelgoed. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/52
1
GB
D
E
I
Bauanleitung 03 ... 10
Building instructions 11 ... 19
Notice de construction 20 ... 33
Istruzioni di montaggio 34 ... 41
Instrucciones de montaje 42 ... 49
© Copyright by MULTIPLEX 2012 Version 2.0
F
PRO
vorgesehen fĂĽr die MULTIPLEX
Brushless-Antriebe # 33 3651 u. # 33 3650
oder als Segler
KIT # 21 4226
KIT # 21 4271
2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem St t Tart den festen Sitz des Motors und der Luf schraube - insbesondere nach dem ransport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem St Tart den festen Sitz und die richtige Position der ragflächen auf
dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daĂź das Bedienelement fĂĽr die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den FlĂĽgen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prĂĽfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkĂĽhlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berĂĽhren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages
violents et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par
rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est
en position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set
to “OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15
minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri
e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni
nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta
questo può durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo
transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que
las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en
”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfrĂ­e antes
de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas
del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacĂ­a personas o animales.
3
KIT EasyGlider PRO + electric Blue Edition
Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut!
MULTIPLEX - Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass Sie mit
dem Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie jedoch, alle Teile (nach StĂĽckliste) vor Verwendung zu prĂĽfen, da bearbeitete
Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind wir nach ĂśberprĂĽfung gerne zur
Nachbesserung oder zum Umtausch bereit. Bitte senden Sie das Teil an unsere Modellbauabteilung und fĂĽgen Sie unbedingt den
Kaufbeleg und eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Wir arbeiten ständig an der technischen Weiterentwicklung unserer Modelle. Änderungen des Baukasteninhalts in Form, Maß,
Technik, Material und Ausstattung behalten wir uns jederzeit und ohne Ankündigung vor. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass
aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können.
Achtung!
Ferngesteuerte Modelle, insbesondere Flugmodelle, sind kein Spielzeug im ĂĽblichen Sinne. Ihr Bau und Betrieb erfordert
technisches Verständnis, ein Mindestmaß an handwerklicher Sorgfalt sowie Disziplin und Sicherheitsbewusstsein. Fehler
und Nachlässigkeiten beim Bau und Betrieb können Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Da der Hersteller
keinen Einfluss auf ordnungsgemäßen Zusammenbau, Wartung und Betrieb hat, weisen wir ausdrücklich auf diese Gefah-
ren hin.
Zusätzlich zum Modell EasyGliderPRO erforderlich:
Klebstoff:
Sekundenkleber „leicht verdickt“ (Cyanacrylat-Kleber) Zacki ELAPOR # 85 2727 verwenden - keinen Styropor-Sekundenkleber!
Epoxy Klebstoffe geben eine zunächst subjektiv brauchbare Verbindung, jedoch platzt der harte Kleber bei Belastung von den
Teilen ab. Die Verbindung ist nur oberflächlich. Alternativ kann auch Heisskleber verwendet werden!
MULTIPLEX Fernsteuerelemente fĂĽr EasyGlider PRO:
Empfänger RX-5 light M-Link Best.-Nr. 5 5808
oder Empfänger RX-5 M-Link (telemetriefähig) Best.-Nr. 5 5817
Servo Tiny-S (2x erforderlich) Höhe / Seite Best.-Nr. 6 5121
Servo Nano-S (2x erforderlich) Quer Best.-Nr. 6 5120
oder Tuning-Servo Tiny-MG (2x erforderlich) Höhe / Seite Best.-Nr. 6 5122
Tuning-Servo Nano-PRO MG (2x erforderlich) Quer Best.-Nr. 6 5119
Verlängerungskabel 400 mm UNI (2x erforderlich) Querruderservo Best.-Nr. 8 5029
Verlängerungskabel 300 mm UNI (2x erforderlich) Querruderservo Best.-Nr. 8 5031
Ladegerät:
MULTIcharger L-703 EQU 230V Best.-Nr. 9 2523
oder Combo MULTIcharger LN-3008 EQU mit 230V Netzteil 5A Best.-Nr. 9 2545
Antriebsatz EasyGlider PRO
Antriebssatz "EasyGlider PRO 3S STANDARD" Li-BATT powered Best.-Nr. 33 3651
Antriebssatz "EasyGlider PRO 3S STANDARD" Best.-Nr. 33 2651
Tuning-Antriebsatz EasyGlider PRO
Antriebssatz "EasyGlider PRO 3S TUNING" Li-BATT powered Best.-Nr. 33 3650
Antriebssatz "EasyGlider PRO 3S TUNING" Best.-Nr. 33 2650
Antriebsakku
Li-BATT eco 3/1-2000 (M6) 2000 mAh Best.-Nr. 15 7231
Li-BATT eco 3/1-3000 (M6) 3000 mAh Best.-Nr. 15 7236
Zusätzlich für die Seglervariante
Empfängerakku (NiMH) 4 / 2100mAh Best.-Nr. 15 6052
Mini - Schalterkabel mit Ladebuchse Best.-Nr. 8 5045
Schleppkupplung Best.-Nr. 72 3470
Werkzeuge:
Schere, Klingenmesser, Seitenschneider.
Hinweis: Bildseiten aus der Mitte der Bauanleitung heraustrennen!
Technische Daten: Segler Elektro Segler
Spannweite 1.800 mm 1.800 mm
Länge über alles 1.130 mm 1.130 mm
Fluggewicht ca. 800 g mit Serienantrieb ca. 980 g
Flächeninhalt FAI ca. 41,6 dm² FAI ca. 41,6 dm²
Flächenbelastung ca. 20 g/dm² ca. 24 g/dm²
RC-Funktionen Höhen-, Seiten- und Querruder zusäzlich Motorsteuerung
D


Product specificaties

Merk: Multiplex
Categorie: Radiografisch bestuurbaar speelgoed
Model: RR EasyGlider DESIGN PPO

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Multiplex RR EasyGlider DESIGN PPO stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radiografisch bestuurbaar speelgoed Multiplex

Handleiding Radiografisch bestuurbaar speelgoed

Nieuwste handleidingen voor Radiografisch bestuurbaar speelgoed