Monacor TXA-802PS Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor TXA-802PS (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 85 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
TXA-802PS
Bestell-Nr. Order No. 25.5860
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1612.99.02.07.2018
5
V /1 A
ON OK ON OK
31
2
4
Ladestation für TXA-800HSE,
TXA-800HT, TXA-800R
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benut-
zer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen
Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch
und heben Sie sie r ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Die intelligente Schnellladestation TXA-802PS dient
zum Aufladen der Akkus der oben genannten Sender
und Empfänger. Die Handhabung der Ladestation ist
besonders bedienungsfreundlich: Die Akkus müssen
zum Aufladen nicht aus dem Sender / Empfänger ge-
nommen werden; die Geräte werden mit den einge-
setzten Akkus in den Ladeschacht gesteckt.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (Ladestation und Netzgerät) entsprechen
allen relevanten Richtlinien der EU und tragen deshalb
das -Zeichen.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensgefähr-
licher Netzspannung versorgt. Neh-
men Sie deshalb niemals selbst Ein-
griffe daran vor! Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags.
Mit dieser Ladestation dürfen nur NiMH-Akkus auf-
geladen werden. Nicht wiederaufladbare Batterien
können beim Versuch sie aufzuladen, auslaufen
oder explodieren!
Setzen Sie zum Aufladen nur Akkus gleichen Typs in
den Sender oder Empfänger und tauschen Sie die
Akkus immer paarweise aus.
Setzen Sie die Geräte nur im Innenbereich ein und
schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe-
raturbereich 0 40 °C).
Trennen Sie das Netzgerät sofort vom Stromnetz:
1. wenn sichtbare Schäden an der Ladestation oder
am Netzgerät vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Verwenden Sier die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Haftung für daraus re-
sultierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für die Geräte übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
Defekte oder verbrauchte Akkus dürfen nicht in den
Hausmüll geworfen werden. Geben Sie sie zur um-
weltgerechten Entsorgung nur in den Sondermüll
(z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Einzelhändler).
3 Akkus aufladen
1) Das Netzgerät mit der Buchse 5 V / 1 A (1) verbin-
den und in eine Netz-Steckdose (230 V/ 50 Hz) ste-
cken. Die Ladestation führt einen kurzen Selbsttest
durch: Die LED-Anzeigen ON und OK (4) leuchten
kurz nacheinander auf. Zum Schluss leuchtet die
Anzeige ON noch einmal kurz. Danach ist das Gerät
betriebsbereit.
2) Die Geräte (Sender / Empfänger) mit den einge-
setzten Akkus in die Ladeschächte (3) stecken.
Die Displays der Geräte müssen dabei zu den LEDs
(4) zeigen. Vor dem Einsetzen des Funkmikrofons
TXA-800HT dessen Endkappe abziehen, damit der
Ladekontakt frei liegt. Zur Aufbewahrung kann die
Kappe auf die Halterung (2) gesteckt werden.
3) Während des Ladens leuchtet die orange Anzeige
ON r den jeweiligen Ladeschacht. (Blinkt sie,
wurden die Akkus im Sender / Empfänger falsch
eingesetzt oder statt Akkus nicht wiederaufladbare
Batterien verwendet das Gerät dann sofort aus
dem Schacht nehmen.)
4) -Sind die Akkus eines Geräts voll aufgeladen, leuch
tet die gne Anzeige OK für den jeweiligen Lade-
schacht.
5) Zum Ausschalten der Ladestation das Netzgerät aus
der Steckdose ziehen.
4 Technische Daten
Ladeverfahren: . . . . . . . Pulsladung mit ∆V- und
Timer-Überwachung
Ladestrom: . . . . . . . . . . 380 460 mA
Ladezeit bei NiMH-
Akkus 1600 mAh: . . . . . ca. 4 5 Stunden
Stromversorgung: . . . . . -5 V () / 1 A über beilie
gendes Netzgerät an
100 240 V/ 47 63 Hz / 5 W
Maße, Gewicht
(ohne Netzgerät): . . . . . 84 × 90 × 106 mm, 200 g
Änderungen vorbehalten.
Charging Station for TXA-800HSE,
TXA-800HT, TXA-800R
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read
these instructions carefully prior to operation and
keep them for later reference.
1 Applications
The intelligent fast charging station TXA-802PS is used
for charging the batteries of the transmitters and receiv-
ers mentioned above. The charging station offers a most
convenient handling. To recharge the batteries, there is
no need to remove them from the transmitter / receiver;
insert the unit with its batteries into the charging slot.
2 Safety Notes
The units (charging station and power supply unit)
correspond to all relevant directives of the EU and are
therefore marked with .
WARNING The power supply unit uses danger-
ous mains voltage. Leave servicing to
skilled personnel only. Inexpert han-
dling may result in electric shock.
Only use this charging station for rechargeable NiMH
batteries. Never use non-rechargeable batteries; they
may leak or explode if you try to recharge them!
For recharging, make sure to insert batteries of the
same type into the transmitter or receiver and al-
ways replace the batteries in pairs.
The units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water and splash water, high
air humidity and heat (admissible ambient tempera-
ture range: 0 40 °C).
Immediately disconnect the power supply unit from
the mains socket
1. if the charging station or the power supply unit
is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after the unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by skilled
personnel.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
No guarantee claims for the units and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the units are used for other
purposes than originally intended, if they are not
correctly connected or operated, or if they are not
repaired in an expert way.
If the units are to be put out of operation
definitively, take them to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
Never put defective or discharged batteries in the
household waste; always take them to a special
waste disposal, e. g. collection container at your
retailer.
3 Recharging the Batteries
1) Connect the power supply unit to the jack 5 V / 1 A
(1), then connect it to a mains socket (230 V/ 50 Hz).
The charging station will perform a short self-test:
The LEDs ON and OK (4) will light up in quick suc-
cession. Finally, the LED ON will briefly light up
again. After that, the unit is ready for operation.
2) Insert the units (transmitter / receiver) with their bat-
teries into the charging slots (3). The displays of the
units must face the LEDs (4). Before inserting the
wireless microphone TXA-800HT, remove its end
cap to uncover the charging contact. A support (2)
is provided to hold the cap while the batteries of the
microphone are recharged.
3) During the charging process, the orange LED ON
of the corresponding charging slot will light up.
(If the LED starts flashing, the batteries have not
been correctly inserted into the receiver / transmitter
or non-rechargeable batteries are used instead of
recharge able batteries in this case, immediately
remove the unit from the slot.)
4) When the batteries of a unit have been fully
charged, the green LED ON of the corresponding
charging slot will light up.
5) To switch off the charging station, disconnect the
power supply unit from the mains socket.
4 Specifications
Charging procedure: . . . pulse charging with ∆Vcon-
trol and timer control
Charging current: . . . . . 380 460 mA
Charging time with NiMH
batteries 1600 mAh: . . . approx. 4 5 hours
Power supply: . . . . . . . . 5 V () / 1 A via power
supply unit provided
and connected to
100 240 V/ 47 63 Hz / 5 W
Dimensions, weight
(w/o power supply unit): 84 × 90 × 106 mm, 200 g
Subject to technical modification.
DeutschEnglish
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1612.99.02.07.2018
TXA-802PS
Référence num. • Codice 25.5860
5 V /1 A
ON OK ON OK
31
2
4
Station de charge pour TXA-800HSE,
TXA-800HT, TXA-800R
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connais-
sances techniques particulières. Veuillez lire la pré-
sente notice avant le fonctionnement et conser-
vez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
La station de charge rapide intelligente TXA-802PS
permet de charger les accumulateurs des émetteurs
et récepteurs cités ci-dessus. La manipulation de la
station de charge est particulièrement agréable : il
n’est pas nécessaire de retirer les accumulateurs du ré-
cepteur / émetteur pour les charger ; les appareils sont
placés dans le compartiment de charge avec les accu-
mulateurs déjà insérés.
2 Conseils de sécuri
Les appareils (station de charge et bloc secteur) ré-
pondent à toutes les directives nécessaires de l’Union
européenne et portent donc le symbole .
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez
jamais l’intérieur de l’appareil car
vous pourriez subir une décharge
électrique.
Avec cette station de charge, seuls des accumula-
teurs NiMH peuvent être chargés. Des batteries non
rechargeables peuvent couler ou exploser si on es-
saie de les charger.
Ne placez que des accumulateurs de même type
pour charger dans l’émetteur ou le récepteur et
remplacez toujours les accumulateurs par paire.
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-les de tout type de projections
d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée de
l’air et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 40 °C).
branchez immédiatement le bloc secteur lorsque:
1. des dommages visibles apparaissent sur la station
de charge ou sur le bloc secteur.
2. après une chute ou accident similaire..., l’appareil
peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les appareils doivent être réparés
par un technicien spécialisé.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si les appa-
reils sont utilisés dans un but autre que celui pour
lequel ils ont été conçus, s’ils ne sont pas correcte-
ment brancs ou utilisés ou s’ils ne sont pas réparés
par une personne habilitée ; de même, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont finitivement re-
tirés du service, vous devez les déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à leur élimination non polluante.
Les accumulateurs fectueux ou usagés ne doivent
pas être jetés dans la poubelle domestique. Déposezles
uniquement dans un container scifique, p. ex. chez
votre détaillant, pour leur élimination non polluante.
3 Charge des accumulateurs
1) Reliez le bloc secteur à la prise 5 V / 1 A (1) et à
une prise secteur 230 V/ 50 Hz. La station de charge
effectue un bref auto-test ; les LEDs ON et OK (4)
s’allument brièvement l’une après l’autre. Pour finir,
la LED ON brille encore une fois brièvement. Ensuite
l’appareil est prêt à fonctionner.
2) Placez les appareils (émetteur / cepteur), accus
intégrés, dans les compartiments de charge (3).
Les affichages des appareils doivent indiquer vers
les LEDs (4). Avant de placer le microphone sans
fil TXA-800HT, retirez son capuchon pour que le
contact de charge soit libre. Pour ne pas le perdre,
vous pouvez placer le capuchon sur le support (2).
3) Pendant la charge, la LED orange ON brille pour le
compartiment de charge correspondant. (Si elle cli-
gnote, les accumulateurs dans l’émetteur / récepteur
sont mal insérés ou des batteries non rechargeables
sont utilisées au lieu d’accumulateurs l’appareil
doit être immédiatement retiré du compartiment).
4) -Lorsque les accumulateur d’un appareil sont en
tièrement chargés, la LED verte OK brille pour le
compartiment de charge correspondant.
5) Pour éteindre la station de charge, branchez le
bloc secteur.
4 Caractéristiques techniques
Processus de charge : . . charge par impulsion avec
surveillance ∆V et timer
Courant de charge : . . . 380 460 mA
Durée de charge pour
accus NiMH 1600 mAh : 4 5 heures environ
Alimentation : . . . . . . . . 5 V () / 1 A via bloc
secteur livré relié à
100 240 V/ 47 63 Hz / 5 W
Dimensions, poids
(sans bloc secteur) : . . . . 84 × 90 × 106 mm, 200 g
Tout droit de modificationservé.
Stazione di ricarica per TXA-800HSE,
TXA-800HT, TXA-800R
Queste istruzioni sono rivolte all’utente senza
conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di
leggerle attentamente prima della messa in fun-
zione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
La stazione intelligente di ricarica TXA-802PS serve per
ricaricare le batterie dei trasmettitori e ricevitori indicati
sopra. L’uso della stazione è particolarmente semplice:
Per la ricarica non è necessario che le batterie vengano
tolte dal trasmettitore / ricevitore; gli apparecchi si in-
seriscono nel vano di ricarica con le batterie montate.
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (stazione di ricarica e alimentatore) sono
conformi a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto
portano la sigla .
AVVERTIMENTO L’alimentatore è alimentato con
pericolosa tensione di rete. Non
intervenire mai personalmente al
suo interno. Esiste il pericolo di una
scarica elettrica.
Con questa stazione di ricarica si devono ricaricare
solo delle batterie al NiMH. Le batterie non ricari-
cabili possono perdere o esplodere se si cerca di
ricaricarle!
Per la ricarica inserire nel trasmettitore o nel rice-
vitore solo batterie dello stesso tipo e sostituire le
batterie sempre a coppie.
Usare gli apparecchi solo all’interno di locali e pro-
teggerli dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’ac-
qua, da alta umidità dell’aria e dal calore (tempera-
tura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Staccare l’alimentatore subito dalla corrente se:
1. la stazione di ricarica o l’alimentatore presentano
dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso acqua o prodotti
chimici.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati,
d’impiego scorretto o di riparazione non a regola
d’arte degli apparecchi, non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna garanzia
per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi defi-
nitivamente, consegnarli per lo smaltimento
ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle
immondizie di casa bennegli appositi contenitori
(p. es. presso il vostro rivenditore).
3 Ricaricare le batterie
1) Collegare l’alimentatore con la presa 5 V / 1 A (1)
e inserirlo in una presa di rete (230 V/ 50 Hz). La sta-
zione di ricarica effettua un breve autotest: Le spie
a LED ON e OK (4) si accendono brevemente una
dopo l’altra. Alla fine, la spia ON si accende ancora
una volta brevemente. Dopodiché l’apparecchio è
pronto per l’uso.
2) Inserire gli apparecchi (trasmettitore / ricevitore) con
le batterie montate nei vani di ricarica (3). I dis-
play degli apparecchi devono essere rivolti verso
i LED(4). Prima di inserire il radiomicrofono TXA-
800HT, staccare il suo cappuccio per liberare il con-
tatto di ricarica. Nel frattempo, il cappuccio p
essere sistemato sul supporto (2).
3) Durante la ricarica è accesa la spia arancione ON del
relativo vano di ricarica. (Se è lampeggiante signi-
fica che le batterie nel trasmettitore / ricevitore sono
inserite in modo sbagliato oppure che sono state
inserite delle batterie non ricaricabili allora togliere
subito l’apparecchio dal vano di ricarica.)
4) -Se le batterie di un apparecchio sono completa
mente cariche, si accende la spia verde OK del rela-
tivo vano di ricarica.
5) Per spegnere la stazione di ricarica staccare l’alimen-
tatore dalla presa di rete.
4 Dati tecnici
Modo di ricarica: . . . . . . ricarica ad impulsi con con-
trollo ∆V e timer
Corrente di ricarica: . . . 380 460 mA
Durata di ricarica con batterie
al NiMH di 1600 mAh: . ca. 4 5 ore
Alimentazione: . . . . . . . -5 V () / 1 A tramite alimen
tatore in dotazione con
100 240 V/ 47 63 Hz / 5 W
Dimensioni, peso
(senza alimentatore): . . . 84 × 90 × 106 mm, 200 g
Con riserva di modifiche tecniche.
FrançaisItaliano
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1612.99.02.07.2018
5
V /1 A
ON OK ON OK
31
2
4
TXA-802PS
Ref. Núm. • Numer kat. 25.5860
Stacja ładująca do urządzeń
TXA-800HSE, TXA-800HT, TXA-800R
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt-
kowników, którzy nie posiadają wiedzy i do-
świadczenia technicznego. Przed rozpoczęciem
użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a
następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Inteligentna stacja szybkiego ładowania TXA-802PS
służy do ładowania baterii akumulatorowych w wy-
mienionych wyżej nadajnikach i odbiornikach. Obsługa
ładowarki jest bardzo prosta. Nie ma konieczności wyj-
mowania akumulatow z nadajników/odbiorników;
wystarczy umieścić urządzenie w komorach ładujących.
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenia (stacja ładująca oraz zasilacz) systemu speł-
niają wszystkie wymagania norm UE, dlatego zostały
oznaczone symbolem .
UWAGA Zasilacz pracuje na niebezpiecznym
napięciu. Wszelkie naprawy należy
zlecić osobie przeszkolonej. Nieodpo-
wiednia obsługa może spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
Stacja służy wyłącznie do ładowania baterii aku-
mulatorowych NiMH. Nie wolno ładować zwykłych
baterii alkalicznych; istnieje ryzyko ich wylania lub
nawet eksplozji!
Upewnsię, że w nadajniku lub odbiorniku znaj-
dują się dwie baterie akumulatorowe tego samego
typu. W przypadku konieczności ich wymiany, na-
leży wymienić je obie.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku we-
wnątrz pomieszczeń; należy chronje przed wodą,
dużą wilgotnośc oraz wysoką temperaturą (do-
puszczalny zakres wynosi 0 40 °C).
Nie wolno używać urządzenia lub natychmiast odłą-
czyć zasilacz od gniazdka
1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszko-
dzenia urządzenia lub zasilacza,
2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w
wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
Naprawę urządzenia należy zawsze zlecić specjali-
ście.
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie stosować wody ani środków
chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody: uszkodzenie sprzętu lub
obrażenia użytkownika, jeśli urządzenie było uży-
wane niezgodnie z ich przeznaczeniem, nieprawi-
dłowo zamontowane, podłączone lub obsługiwane
bądź poddane nieautoryzowanej naprawie.
Po całkowitym zakczeniu eksploatacji
urządzenie należy oddać do punktu recy-
klingu.
Zużyte lub uszkodzone baterie należy wyrzucdo
specjalnie oznaczonych pojemników, nie do zwy-
kłych koszy na śmieci.
3 Ładowanie akumulatorów
1) -Podłączyć dołączony zasilacz do gniazda zasila
nia 5 V / 1 A (1) w stacji ładującej a następnie do
gniazdka sieciowego (230 V/ 50 Hz). Stacja ładująca
przeprowadzi samotestowanie, po jego zakcze-
niu zapalą się na krótko diody ON oraz OK (4). Po
chwili ponownie zapali się dioda ON. Urządzenie
jest już gotowe do pracy.
2) Włożyć nadajniki / odbiorniki wraz z bateriami
akumulatorowymi do komór ładujących (3). Ich
wyświetlacze mus być skierowane w stronę
diod(4). Przed włożeniem mikrofonu TXA-800HT,
należy zdjąć nakładkę aby uzyskać dostęp do sty-
ków. Nakładkę można na czas ładowania umieścić
w uchwycie (2).
3) Podczas ładownia odpowiednia dioda ON świeci
na pomarańczowo. (Jeżeli dioda zaczyna migać,
baterie zostały niewłaściwie włożone do nadajnika /
odbiornika lub użyto niewłaściwego typu baterii w
tym przypadku należy natychmiast wyjąć urządze-
nie z komory ładującej.)
4) Po naładowaniu akumulatorów, odpowiednie diody
ON zaczynają świecić na zielono.
5) Aby wyłączyć ładowarkę, należy odłączyć zasilacz
od gniazdka sieciowego.
4 Specyfikacja
Sposób ładowania: . . . . impulsowe ze sterowaniem
∆V oraz czasowym
Prąd ładowania: . . . . . . 380 460 mA
Czas ładowania dla
baterii NiMH 1600 mAh: około 4 5 h
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . ) / 1 A z doł. zasilacza 5 V (
100 240 V/ 47 63 Hz / 5 W
Wymiary, waga
(bez zasilacza): . . . . . . . 84 × 90 × 106 mm, 200 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Estación de Carga para TXA-800HSE,
TXA-800HT, TXA-800R
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin
ningún conocimiento técnico específico. Lea
atentamente estas instrucciones antes de utilizar
el aparato y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
La estación de carga rápida inteligente TXA-802PS se
utiliza para cargar las baterías de los emisores y recep-
tores mencionados anteriormente. La estación de carga
ofrece un manejo de lo más sencillo. Para recargar las
baterías, no hay necesidad de sacarlas del emisor /
receptor; inserte el aparato con sus baterías en la ranura.
2 Notas de Seguridad
Los aparatos (estación de carga y alimentador) cum-
plen con todas las directivas relevantes de la UE y por
lo tanto están marcados con el símbolo .
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje pe-
ligroso. Deje el mantenimiento en
manos del personal cualificado. El
manejo inexperto puede provocar
una descarga.
Utilice esta estación de carga solamente para bate-
rías NiMH recargables. No utilice nunca baterías no
recargables; podrían derramarse o incluso explotar
si intenta recargarlas.
Para la recarga, asegúrese de insertar baterías del
mismo tipo en el emisor o receptor y sustitúyalas
siempre en parejas.
Los aparatos están adecuados para su aplicación
sólo en interiores. Protéjalos de goteos y salpicadu-
ras, elevada humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible: 0 40 ºC).
Desconecte inmediatamente el alimentador de la
toma si:
1. -La estación de carga o el alimentador están visi
blemente dañados.
2. El aparato p3-ha sufrido daños después de una caída
o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar los aparatos
bajo cualquier circunstancia.
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no
utilice nunca ni agua ni productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material re-
sultante si los aparatos se utilizan para otros nes
diferentes a los originalmente concebidos, si no se
conectan correctamente, no se utilizan adecuada-
mente o no se reparan por expertos.
Si va a poner los aparatos fuera de servicio
definitivamente, llévelos a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no perjudique el medioambiente.
No deposite nunca las baterías gastadas o descar-
gadas en el contenedor normal; llévelas a un conte-
nedor especial, p. ej. al contenedor de su vendedor.
3 Recargar las Baterías
1) Conecte el alimentador a la toma 5 V / 1 A (1) y
luego a una toma de corriente (230 V/ 50 Hz). La es-
tación de carga realizará un breve autotest: Se ilumi-
narán los LEDs ON y OK (4) en una sucesión rápida.
Finalmente, el LED ON se iluminará brevemente de
nuevo. Luego el aparato estará listo para funcionar.
2) Inserte los aparatos (emisor /receptor) con sus ba-
terías en las ranuras de carga (3). El visualizador de
los aparatos debe mirar hacia los LEDs (4). Antes
de insertar el micrófono inalámbrico TXA-800HT,
extraiga la funda para destapar el contacto de
carga. Hay un soporte (2) para aguantar la funda
mientras se recargan las baterías del micrófono.
3) Durante el proceso de carga se iluminará el LED
naranja ON de cada ranura de carga correspon-
diente. (Si el LED empieza a parpadear significa que
las baterías no se han insertado correctamente en
el emisor/receptor o que se están utilizando baterías
no recargables en este caso, extraiga inmediata-
mente el aparato de la ranura.)
4) -Cuando las baterías de un aparato estén completa
mente cargadas, se iluminará el LED verde ON de la
ranura de carga correspondiente.
5) Para desconectar la estación de carga, desconecte
el alimentador de la toma de corriente.
4 Especificaciones
Procedimiento de carga: Carga por pulsos con ∆V y
control de temporizador
Corriente de carga: . . . . 380 460 mA
Tiempo de carga con baterías
NiMH de 1600 mAh: . . . aprox. 4 5 horas
Alimentación: . . . . . . . . 5 V () / 1 A mediante
alimentador entre-
gado y conectado a
100 240 V/ 47 63 Hz / 5 W
Dimensiones, peso
(sin alimentador): . . . . . 84 × 90 × 106 mm, 200 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
EspañolPolski


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: TXA-802PS

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor TXA-802PS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Monacor

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd