Master Lock 5401EURDCRM Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Master Lock 5401EURDCRM (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 125 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Instructions:
Opening the key storage
compartment door
1. Open shutter door to reveal the
dials and the release button
2. Rotate dials to the current
combination (if the lock is new,
the combination is set at the
factory to 0-0-0-0)
3. Press down on the release button
to open the door
Closinging the key storage
compartment door
1. Close compartment door
2. Scramble the combination dials
to lock the door and conceal
your combination
3. Close the shutter door
To set a new combination:
The initial combination is set at the
factory to 0-0-0-0
1. Open the compartment door
(see instructions above)
2. Push the reset lever left and down.
The lever remains in this position
3. Rotate dials to your
desired combination
4. Push the reset lever, up and right,
back to the original position
5. Close the key storage
compartment door
6. Scramble the combination dials
to lock the door and conceal
your combination
7. Close the shutter door
To hang wall mount model:
1. Open the compartment door
(see instructions above)
2 . Position the lock on the
desired surface
3. Use level to verify the lock is vertical
4. Mark the position of the screw
holes on the surface
5. Remove lock
6. Drill holes
7. If necessary, use hammer to
place anchors
8. Position lock
9. Insert and tighten screws;
scramble the combination dials
to lock the door and conceal
your combination; close the
shutter door
Reminder:
The release button will open the
lock until you scramble the dials.
Keep the shutter door closed to
increase weather resistance and
to conceal the dials from view.
Instructions:
Ouvrir la porte du coffre
1. Descendez le cadre qui recouvre
le cadran de la combinaison
2. Composez la combinaison
(si le coffre est nouveau,
la combinaison est établie
a 0-0-0-0)
3. Pressez le bouton de libération et
tirez pour ouvrir la porte
Fermer la porte
1. Fermez la porte du coffre
2. Brouillez la combinaison
3. Relevez le cadre sur le cadran
Pour programmer une
nouvelle combinaison:
La combinaison initiale est établie
à 0-0-0-0
1. Ouvrez la porte du compartiment
(consultez les instructions)
2. Déplacez le bouton « reset » vers
la gauche et en avant
3. Composez votre
combinaison secrète
4. Remettez le bouton « reset » dans
sa position initiale
5. Fermez la porte
6. Brouillez la combinaison
7. Relevez le cadre sur le cadran
Pour suspendre le modèle à
montage mural:
1. Ouvrez la porte du coffre fort
2. Positionnez le coffre fort sur la
surface souhaitée
3. Utilisez un niveau pour vérifier
si le coffre est bien en position
verticale
4. Marquez l’emplacement des
trous pour les vis sur la surface
5. Enlevez le coffre-fort
6. Percez les trous
7. Le cas échéant, utilisez un
marteau pour placer les
dispositifs d’ancrage
8. Positionnez le coffre fort, insérez
et serrez les vis
9. Fermez la porte du
compartiment, bronillez la
combinaison et fermez le cadre
sur le cadran
Rappel:
Le coffre peut être ouvert tant que
la combinaison n’est pas brouillée.
Laissez le cadre fermé pour
augmenter la résistance aux
intempéries et dissimuler
les cadrans.
Bedienungsanleitung:
Öffnen der Safe-Tür
1. Die Abdeckung, die Anzeige der
Zahlenkombination verdeckt,
nach unten schieben
2. Die Zahlenkombination eingeben
(bei erstmaliger Verwendung ist
die Kombination 0-0-0-0)
3. Auf den Freigabeknopf
drücken und die Tür zum
Öffnen herunterklappen
Schließen der Safe-Tür
1. Die Tür des Safes schließen
2. Die Zahlenkombination verstellen
3. Die Abdeckung wieder nach
oben schieben, um die Anzeige
zu verbergen
Programmierung einer
neuen Zahlenkombination:
Die anfänglich eingestellte
Zahlenkombination ist 0-0-0-0
1. Die Tür des Safes öffnen
(siehe „Öffnen der Safe-Tür“)
2. Den Knopf «reset» nach links und
nach vorne bewegen
3. Die gewünschte
Kombination einstellen
4. Den Knopf «reset» in
seine ursprüngliche Position
zurückstellen
5. Die Safe-Tür schließen
6. Die Zahlenkombination verstellen.
7. Die Abdeckung wieder nach
oben schieben, um die Anzeige
zu verbergen
Aufhängen des Mini-Safes an
der Wand
1. Die Tür des Safes öffnen.
2. Den Safe an der Wand
positionieren, an der er befestigt
werden soll.
3. Überprüfen Sie anhand einer
Wasserwaage die senkrechte
Position des Safes.
4. Die Bohrungslöcher für die
Schrauben an der Wand
markieren.
5. Den Safe entfernen.
6. Die Löcher bohren.
7. Gegebenenfalls einen Hammer
benutzen, um die Verankerungs-
vorrichtungen zu platzieren.
8. Den Safe positionieren, die
Schrauben einsetzen und
anziehen.
9. Die Tür des Fachs schließen,
dieKombination verstellen,
die Abdeckung über die
Anzeige schieben.
Zur Erinnerung:
Der Safe kann nicht mehr geöffnet
werden, wenn die Kombination
verstellt wurde.
Die Abdeckung geschlossen
lassen, um die Anzeige
zu verbergen.
Instructies:
De safedeur openen
1. Het schuifdeurtje laten zakken
dat de kiesschijf voor het vormen
van de combinatie afdekt
2. De combinatie vormen
(wanneer het een nieuwe
brandkast is, werd de combinatie
op 0-0-0-0 ingesteld)
3. De vrijgaveknop indrukken en
trekken om de deur te openen
De deur sluiten
1. De safedeur sluiten
2. De combinatie verdraaien
3. Het schuifdeurtje opnieuw
over de kiesschijf plaatsen
Om een nieuwe combinatie
te programmeren:
De oorspronkelijke combinatie
is 0-0-0-0
1. De deur van het vak openen
(zie de instructies)
2. De « reset »-knop naar links
verplaatsen en uittrekken
3. Uw geheime code vormen
4. De « reset »-knop in
zijn oorspronkelijke
stand terugplaatsen
5. De deur sluiten
6. De combinatie verdraaien
7. Het schuifdeurtje opnieuw over
de kiesschijf plaatsen
Om de minisafe aan de muur
op te hangen:
1. De safedeur openen
2. De safe op het gewenste
oppervlak positioneren
3. Een waterpas gebruiken om te
zien of de safe wel verticaal hangt
4. De positie van de schroefgaten
op het oppervlak aanbrengen
5. De safe verwijderen
6. De gaten boren
7. Desgevallend een hamer ge-
bruiken om de verankeringen aan
te brengen.
8. De safe plaatsen en dan de
schroeven aanbrengen en
vastzetten.
9. De deur van het vak sluiten,
de combinatie verdraaien en het
schuifdeurtje opnieuw over de
kiesschijf plaatsen.
Herinnering:
De safe mag open staan zolang
de combinatie niet verdraaid is.
Het schuifdeurtje gesloten houden
om de weersbestendigheid te
vergroten en de kiesschijven
te verbergen.
Instrucciones:
Abrir la puerta del
compartimento para
almacenamiento de llaves
1. Baje la puertecita que esconde el
cuadrante de la combinacion
2. Componga la combinacion (si la
caja es nueva, la combinacion
viene establecida a 0-0-0-0)
3. Presione el boton de liberacion
para abrir la puerta y tire de la
puerta para abrirla
Cerrar la puerta:
1. Cierre la puerta
del compartimento
2. Mezcle la combinacion para no
mostrar su numero secreto
3. Levante la portezuela que
esconde el cuadrante
Para configurar una
nueva combinacion:
La combinacion inicial viene
establecida a 0-0-0-0
1. Abra la puerta del
compartimento (consulte
las instrucciones anteriores)
2. Presione la palanca « reset »,
situada en el interior de la puerta,
hacia la izquierda y hacia delante
3. Componga su
combinacion secreta
4. Ponga la palanca « reset » en la
posicion original
5. Cierre la puerta de la caja
6. Mezcle la combinacion para no
mostrar su numero secreto
7. Levante la portezuela que
esconde el cuadrante
Colgar la caja fuerte
en la pared:
1. Abra la puerta de la caja
2. Coloque la caja fuerte en la
superficie deseada
3. Use un nivel para verificar que la
caja esta en posicion vertical
4. Marque la posicion de los
orificios de los tornillos en
la superficie
5. Retire la caja
6. Perfore los orificios
7. Si es necesario, use un
martillo para colocar los
puntos de anclaje
8. Coloque la caja e inserte
los tornillos
9. Cierre la puerta del compartimento,
mezcle la combinacion y cierre
la portezuela que esconde
el cuadrante
Recuerde:
El boton de liberacion abrira el
candado hasta que se mezcle
la combinacion.
Mantenga la portezuela cerrada
para aumentar la resistencia
a la intemperies y esconder
la combinacion.
Istruzioni:
Aprire la porta della
mini cassaforte
1. Abbassare la parte di
plastica nera che nasconde
la combinazione
2. Comporre la combinazione
(se la mini cassaforte è nuova,
la combinazione viene stabilita
sullo 0-0-0-0)
3. Premere il tasto di liberazione e
tirare per aprire la porta
Chiudere la porta
1. Chiudere la porta della
mini cassaforte
2. Confondere la combinazione
3. Rimettere la parte di plastica nera
a posto
Programmare una
nuova combinazione:
La combinazione è stata selezionata
sul 0-0-0-0
1. Aprire la porta della mini
cassaforte (riferirsi alle istruzioni)
2. Spostare il tasto “reset” sulla
sinistra e in avanti
3. Comporre la sua
combinazione secreta
4. Rimettere il tasto “reset” in
posizione iniziale
5. Chiudere la porta
6. Confondere la combinazione
7. Rimettere la parte di plastica
nera a posto
Sospendere la mini cassaforte
sul muro:
1. Aprire la porta della
mini cassaforte
2. Mettere la mini cassaforte sul
pezzo di muro scelto
3. Utilizzare un livello per verificare
se la mini cassaforte viene messa
in posizione verticale
4. Segnare il posto dei buchi per le
vite sul muro
5. Togliere la mini cassaforte
6. Forare i buchi
7. All’occorrenza, utilizzare un
martello per mettere i dispositivi
di ancoraggio
8. Mettere la mini cassaforte,
inserire e fissare le vite
9. Chiudere la porta dello
scomparto, confondere la
combinazione e chiudere
la parte di plastica nera
Nota:
La mini cassaforte puo essere
aperta fino che la combinazione
non viene confusa.
Lasciare la parte di plastica
nera chiusa per aumentare
la resistenza al mal tempo e
nascondere i cuadranti.
Instruções:
Abra a porte do cofre
1. Baixe o quadro que cobre
a combinação
2. Marque a combinação (se o
cofre for novo, a combinação
está preestabelecida a 0-0-0-0)
3. Prima o botão de abertura e puxe
para abrir a porta
Feche a porta
1. Feche a porta do cofre
2. Misture a combinação
3. Faça subir o quadro
do quadrante
Para programar uma
nova combinação:
A combinação inicial está
preestabelecida a 0-0-0-0
1. Abra a porta do compartimento
(consulte as instruções)
2. Desloque o botão «reset» para a
esquerda e para a frente
3. Marque a sua
combinação secreta
4. Reponha o botão «reset» na sua
posição inicial
5. Feche a porta
6. Misture a combinação
7. Faça subir o quadro
do quadrante
Para pendurar o mini-cofre
forte numa parede:
1. Abra a porta do cofre-forte
2. Posicione o cofre-forte na
superfície desejada
3. Utilize um nível para verificar se o
cofre está na posição vertical
4. Marque os pontos a furar para os
parafusos na superfície
5. Retire o cofre-forte
6. Fure os pontos
7. Se necessário, utilize um martelo
para colocar os dispositivos
de fixação
8. Posicione o cofre-forte, insira e
aperte os parafusos
9. Feche a porta do compartimento,
misture a combinação e feche o
quadro que a cobre.
Importante:
O cofre pode ser aberto
se a combinação não tiver
sido misturada.
Deixe o quadro fechado
para aumentar a resistência
às intempéries e dissimular
os quadrantes.
Consiglio:
Contattare la Vostra compagnia
d’assicurazioni per segnalare la
posa del Select Access all’esterno
della Vostra casa.
Instruksjoner:
Åpne døren på safen
1. Senk rammen som dekker
tallkombinasjonens nummerskive
2. Slå tallkombinasjonen (dersom
safen er ny, står kombinasjonen
på 0-0-0-0)
3. Trykk på åpningsknappen og dra
for å åpne døren
Lukk igjen døren
1. Lukk igjen døren på safen
2. Bland tallkombinasjonen
3. Hev rammen på nummerskiven
For å programmere en ny
tallkombinasjon:
Den opprinnelige tallkombinasjonen
står på 0-0-0-0
1. Åpne døren for rommet
(se instruksjonene)
2. Flytt ”reset” -knappen mot
venstre og framover
3. Slå din hemmelige
tallkombinasjon
4. Sett ”reset” -knappen dens
opprinnelige stilling
5. Lukk igjen døren
6. Bland tallkombinasjonen
7. Hev rammen på nummerskiven
For å henge minisafen
på en vegg:
1. Åpne døren på safen.
2. Plasser safen på veggen.
3. Bruk et vaterpass for å sjekke at
safen er helt loddrett.
4. Merk plasseringen av skruehul-
lene på veggen.
5. Fjern safen.
6. Bor hullene.
7. Du kan eventuelt bruke
en hammer for å sette inn
forankringsanordningene.
8. Plasser safen, sett inn og stram
til skruene.
9. Lukk igjen døren for rommet,
bland tallkombinasjonen og lukk
igjen rammen på nummerskiven.
Husk:
Safen kan åpnes så lenge
tallkombinasjonen ikke er blandet.
La rammen være lukket for å
beskytte låsen mot vær og vind
og skjule nummerskiven.
5401EURD
Shutter Door
Porte à persiennes
Abdeckungstür
Schuifklep
Puerta de persiana
Portas com persianas
Porta persiana
Release Button
Bouton de déclenchement
Freigabeknopf
Startknop
Boton de apertura
Botão dedesbloqueio
Pulsante di blocco meccanico
Key Storage Compartment
Compartiment de rangement de clés
Schlüsselfach
Opbergruimte voor sleutels
Compartimento para almacenamiento
de llaves
Compartimento de
arrumação das chaves
Compartimento per riporre le chiavi
Reset Lever
Levier de réenclenchement
Reset knopf
Reset knop
Palanca “reset
Alavanca de reposição
Leva di blocco meccanico
Wall Mount Model
Modéle à montage mural
Xxxxx
Modelo de pared
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Be sure to record your combination.
Store in safe location.
N’oubliez pas d’enregistrer votre combinaison.
Rangez-la dans un endroit sûr.
Merken Sie sich Ihre Kombination.
Behalten Sie sic in einem sicheren Ort.
Vergeet niet Uw combinatie te noteren.
Leg deze op een veilige plek.
No olvide apuntar su combinacion
y guardela en un lugar seguro.
Non dimenticare di registrare la vostra
combinazione. Riporrla in un luogo sicuro.
Não se esqueça de registrar a sua combinação.
Arranjem-a bem num lugar seguro.
Use level to verify the lock is vertical
Utillisez le niveau pour vérifier si le
verrou est bien en position verticale
Mit Nivellierinstrument
Rochtigheit prüfen
Gebruik een waterpas om te
controleren of de kluis zich in
de verticale positie bevindt
Utilice un nivel para verificar que la
caja esta en posicion vertical
Utilize o nível para verificar se o
cadeado está bem em posição vertical
Utilizzare il nivello per controllare se il
catenaccio sta in posizione verticale
Bruk et vaterpass for å sjekke at låsen
er helt loddrett
Mark the position of the screw holes on the surface
Marquez l'emplacement des trous des vis sur la surface
Die Bohrungslöcher für die Schrauben an der Wand
markleren
Markeer op de oppervlakte de plaats van de boorgaten
Marque la posicion de los agujeros para los tornillos
en la pared
Marque a posição dos buracos sobre a superfície
Marcare la posizione degli orifizi delle vite sulla superficie
Merk plasseringen av skruehullene på veggen
Anvisninger:
Luk boksens dør op
1. Rammen, der dækker feltet med
kode, skal føres ned
2. Opret koden (hvis boksen er ny,
er koden indstillet på 0-0-0-0)
3. Tryk på knappen til frigørelse og
træk for at åbne døren
Luk døren
1. Luk boksens dør
2. Forstyr koden
3. Før rammen op over koden
For at programmere
en ny kode:
Den oprindelige kode er indstillet
på 0-0-0-0
1. Luk rummets dør op
(se anvisningerne)
2. Flyt ”reset” knappen til venstre
og fremad.
3. Opret din hemmelige kode
4. Stil ”reset” knappen tilbage i sin
oprindelige position
5. Luk døren
6. Forstyr koden
7. Før rammen op over koden.
For at hænge mini-boksen op
på væggen:
1. Luk boksens dør op
2. Anbring boksen den
ønskede overflade
3. Brug et vaterpas for at
kontrollere, at boksen er
i lodret position
4. Afmærk hvor hullerne til skruerne
skal sidde på overfladen
5. Tag boksen væk igen
6. Bor hullerne
7. Brug om dvendigt en
hammer til at placere
forankringsanordningerne
8. Anbring boksen, før skruerne ind
og spænd dem fast
9. Luk døren til rummet, forstyr
koden og luk rammen over feltet
med koden
Reminder:
Man kan åbne boksen, så længe
koden ikke er forstyrret.
Lad rammen være lukket for at
øge bestandigheden under dårlige
vejrforhold og for at skjule feltet
med koden.
Instruktioner:
Öppna luckan till kassaskåpet
1. Avlägsna ramen som
täcker kombinationslåset
i nedåtgående riktning
2. Ange koden (om kassaskåpet är
nytt är koden 0-0-0-0)
3. Tryck på öppningsknappen och
drag för att öppna luckan
Stäng luckan
1. Stäng luckan till kassaskåpet
2. Blanda koden
3. Lyft upp ramen på nummerskivan
För att programmera
en ny kod:
Den ursprungliga koden är 0-0-0-0
1. Öppna luckan till facket
(se instruktionerna)
2. Flytta knappen ”reset” till vänster
och framåt
3. Knappa in din hemliga kod
4. Placera knappen ”reset” i sitt
ursprungliga läge
5. Stäng luckan
6. Blanda koden
7. Lyft upp ramen på nummerskivan
För upphängning av minikas-
saskåpet på väggen:
1. Öppna luckan till kassaskåpet
2. Placera kassaskåpet på
önskad yta
3. Kontrollera att skåpet placerats i
vertikalt läge
4. Märk ut placeringen av hål för
skruvar på ytan
5. Avlägsna kassaskåpet
6. Borra hålen
7. En hammare kan också användas
för placering av förankringshålen.
8. Placera kassaskåpet, infoga och
dra åt skruvarna
9. Stäng luckan till skåpet,
blanda koden och stäng
ramen på nummerskivan
Påminnelse:
Kassaskåpet kan vara öppen så
länge koden inte blandats.
Låt ramen vara stängd för att öka
väderbeständigheten och för att
dölja nummerskivan.
Ohjeet:
Kaapin avaaminen
1. Ota alas kooditaulun
peittävä kehys
2. Syötä koodi (jos kaappi on uusi,
koodi on alun perin 0-0-0-0)
3. Paina vapautuspainiketta ja avaa
ovi vetämällä
Portin sulkeminen
1. Sulje kaapin ovi
2. Sekoita koodi
3. Nosta uudelleen
kooditaulun kehys
Uuden koodin ohjelmointi:
Alkukoodi on 0-0-0-0
1. Avaa lokeron ovi (katso ohjeet)
2. Siirrä nuppi ”reset” vasempaan
ja eteenpäin
3. Näppää salakoodisi
4. Aseta nuppi ”reset”
sen alkuasentoon
5. Sulje ovi
6. Sekoita koodi
7. Nosta kooditaulun kehys
Mini-kassakaapin
seinään kiinnitys :
1. Avaa kassakaapin ovi
2. Aseta kaappi haluttuun pintaan
3. Tarkista vesivaa'alla, että kaappi
on pystysuorassa
4. Merkitse porattavien
ruuvinreikien paikat
5. Ota kaappi pois
6. Poraa reiät
7. Aseta tapauksen mukaan
ankkurointivaruste
vasaraa käyttäen
8. Aseta kassakaappi kohdalleen ja
kiinnitä se ruuveilla
9. Sulje osaston ovi, sekoita koodi ja
sulje kehikko kooditaulun päälle
Muistutus:
Kassakaappi voidaan avata, jos
koodi ei ole sekoitettu.
Jätä kehikko suljetuksi rajuilmoilta
suojaamiseksi ja piilota kehys.
© 2007
Master Lock Company LLC
www.masterlock.com
Master Lock Europe
92200 Neuilly-sur-Seine
France
mle@master-lock.fr
UK & Ireland:
sales_uk@mlock.com
Marque déposée
XXXXX
5401EURD Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Brug vaterpasset til at kontrollere, at
låsen er i lodret position.
Kontrollera att låset placerats i
vertikalt läge.
Tarkista vesivaa’alla, että lukko on
hyvin pystysuorassa.
Afmærk hvor hullerne til skruerne skal sidde på overfladen.
Märk ut placeringen av hål för skruvar på ytan.
Merkitse porattavien ruuvinreikien paikat.


Product specificaties

Merk: Master Lock
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 5401EURDCRM
Kleur van het product: Grijs
Materiaal behuizing: Metaal
Montage gereedschap: Ja
Met slot: Ja
Afmetingen binnenkant (B x D x H): 64 x 28 x 91 mm
Ophangsysteem voor aan de muur: Ja
Afmetingen (B x D x H): 83 x 34 x 118 mm
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 4 stuk(s)
Slot type: Combinatieslot
Vuilafstotend: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Master Lock 5401EURDCRM stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Master Lock

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd