Livarno IAN 85873 Handleiding

Livarno Verlichting IAN 85873

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Livarno IAN 85873 (4 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Éclairage LED
Utilisation
conforme
Les réglettes lumineuses sont
conçues pour l’éclairage et le
montage sur des meubles. Les
réglettes lumineuses peuvent
Ă©galement ĂȘtre montĂ©es sur les
murs. Le produit ne doit ĂȘtre uti-
lisé que dans des piÚces sÚches.
Les ampoules ne peuvent ĂȘtre
remplacées. Ces lampes peuvent
ĂȘtre ïŹxĂ©es sur toutes les surfaces
normalement inïŹ‚ammables. Cet
appareil est destiné uniquement
à un usage domestique privé en
intérieur.
Descriptif des
piĂšces
1 Commutateur MARCHE /
ARRÊT
2 Prise femelle pour le cĂąble
de raccordement
3 LED
4 Cache de protection (sur
modĂšle B uniquement)
5 CĂąble de raccordement
avec prise secteur
6 CĂąble de rallonge (modĂšle
B uniquement)
7 Arceau de montage
8 Cheville Ăž 6 x 30 mm
9 Vis pour le montage mural
10 Vis pour le montage sous
placard
Caractéristiques
techniques
ModĂšle A
Tension de service : 230 V∌
50 Hz
Q
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpa-
ckungsmaterial bestehen aus-
schließlich aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den
örtlichen RecyclingbehÀltern ent-
sorgt werden.
Das Symbol der
durchgestrichenen
Abfalltonne auf
RĂ€dern bedeutet, dass das
Produkt in der EuropÀischen
Union einer getrennten MĂŒll-
sammlung zugefĂŒhrt werden
muss. Dies gilt fĂŒr das Produkt
und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte
dĂŒrfen nicht ĂŒber den normalen
HausmĂŒll entsorgt werden, son-
dern mĂŒssen an einer Annahme-
stelle fĂŒr das Recycling von
elektrischen und elektronischen
GerÀten abgegeben werden.
Recycling hilft, den Verbrauch
von RohstoïŹ€en zu reduzieren
und die Umwelt zu entlasten.
EMC
tous les accessoires caractérisés
par ce symbole. Les produits ainsi
dĂ©signĂ©s ne doivent pas ĂȘtre mis
au rebut dans les ordures ména-
gĂšres, mais dans un centre de
collecte pour le recyclage des
appareils Ă©lectriques et Ă©lectro-
niques. Le recyclage permet de
réduire la consommation des
matiÚres premiÚres et de préser-
ver l’environnement.
EMC
Mise en service
Appuyez Ă  nouveau sur le
commutateur MARCHE /
ARRET 1, pour allumer ou
Ă©teindre la lampe.
REMARQUE : Le modĂšle
B est pourvu d‘une ailette
rotative (env. 140 °) per-
mettant un Ă©clairage direct
ou indirect.
Entretien et
nettoyage
Laissez la lampe refroidir com-
plĂštement.
DANGER DE MORT PAR
ELECTROCUTION! Éteignez
la lampe et débranchez la prise
avant de travailler dessus.
DANGER DE MORT PAR
ELECTROCUTION! Pour des
raisons de sécurité électrique, il
est interdit de nettoyer la lampe
à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de la plonger dans
de l‘eau. Utilisez un chiïŹ€on sec
non pelucheux pour le nettoyage.
Mise au rebut
L‘emballage et le matĂ©riel
d’emballage se composent
exclusivement de matériaux non
polluants. Ils peuvent ĂȘtre Ă©liminĂ©s
dans les conteneurs de recyclage
locaux.
Le symbole représen-
tant une poubelle
barrée sur roues signi-
ïŹe qu‘au sein de l’Union Euro-
pĂ©enne, ce produit doit ĂȘtre mis
au rebut séparément. Cela vaut
pour l‘appareil ainsi que pour
Percez à présent les trous
de ïŹxation (Ăž env. 6mm,
profondeur env. 30mm).
ATTENTION! Veillez à ne
pas endommager de ligne
Ă©lectrique.
Introduisez les chevilles
fournies 8 dans les trous.
Placez l‘arceau de ïŹxation
7 en fonction des chevilles;
introduisez ensuite les vis
fournies 9 dans les che-
villes 8 et vissez.
Montez la lampe à l‘arceau
de ïŹxation 7 dĂ©jĂ  ïŹxĂ©.
Branchez le cĂąble de rac-
cordement muni de la ïŹche
secteur 5 sur la prise 2.
Branchez le cĂąble de rac-
cordement muni de la ïŹche
secteur 5 sur la prise. Votre
lampe est alors prĂȘte Ă 
l‘emploi.
Rallonge (voir illustration A)
Remarque : Veillez Ă  ne
pas brancher sur une mĂȘme
prise plus de 3 réglettes de
mĂȘme type (ModĂšle B). Ne
branchez qu‘une seule lampe
du mĂȘme type. Ne raccor-
dez pas de lampe de type
diïŹ€Ă©rent Ă  cette lampe.
Retirez le capuchon de pro-
tection 4. Reliez les deux
réglettes lumineuses à la
prise 2 à l’aide du cñble
de rallonge 6. Ensuite, il
ne faudra plus qu‘un cñble
de raccordement 5 pour
l’alimentation Ă©lectrique.
ATTENTION! Assurez-vous
que l’ensemble des rĂ©glettes
lumineuses soient d’abord
reliĂ©es entre elles Ă  l’aide du
cĂąble de rallonge 6 avant
de brancher le cordon sec-
teur dans la prise.
FR/CHFR/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
J Wenn die Ă€ußere ïŹ‚exible
Leitung dieser Leuchte
beschÀdigt ist, darf sie nur
durch eine spezielle Leitung
ersetzt werden, die aus-
schließlich ĂŒber den Hersteller
oder seinen Servicevertreter
erhÀltlich ist.
J Wenden Sie sich an einen
qualiïŹzierten Elektriker, wenn
Sie bei der Installation
irgendwelche Zweifel haben.
J Vermeiden Sie unbedingt
die BerĂŒhrung der Leuchte
mit Wasser oder anderen
FlĂŒssigkeiten.
J Vergewissern Sie sich vor
der Montage, dass die vor-
handene Netzspannung
(230 V~ 50 Hz) mit der be-
nötigten Betriebsspannung
der Leuchte ĂŒbereinstimmt.
Vermeiden Sie
Brand- und Ver-
letzungsgefahr
J VERBRENN-
UNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher,
dass die Leuchte ausge-
schaltet und abgekĂŒhlt ist,
bevor Sie diese berĂŒhren, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Leuchtmittel entwickeln im
Bereich des Lampenkopfes
eine starke Hitze.
J Verwenden Sie diese Leuchte
nicht fĂŒr Dimmer und elektro-
nische Schalter. Sie ist dafĂŒr
nicht geeignet.
Stromversorgung nur ein
Anschlusskabel 5.
j VORSICHT! Achten Sie
darauf, das erst alle
Unterbauleuchten mittels
Erweiterungsanschluss 6
verbunden sein mĂŒssen, be-
vor Sie das Netzkabel in
die Steckdose stecken.
Q Inbetriebnahme
j DrĂŒcken Sie den EIN / AUS-
Schalter 1, um die Leuchte
ein- bzw. auszuschalten.
HINWEIS: Modell B hat
einen drehbaren Schirm
(ca. 140 °) fĂŒr direkte und
indirekte Beleuchtung.
Q
Wartung und
Reinigung
Lassen Sie die Leuchte vollstÀndig
ab kĂŒhlen.
LEBENS-
GEFAHR DURCH STROM-
SCHLAG! Schalten Sie vor allen
Arbeiten an der Leuchte diese
aus und ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
LEBENS-
GEFAHR DURCH STROM-
SCHLAG! Aus GrĂŒnden der
elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder
anderen FlĂŒssigkeiten gereinigt
oder gar in Wasser getaucht
werden. Verwenden Sie zur Rei-
nigung nur ein trockenes fussel-
freies Tuch.
j Markieren Sie den Abstand
von ca. 200 mm fĂŒr die bei-
den Befestigungslöcher.
j Bohren Sie nun die Befesti-
gungslöcher (Þ ca. 6 mm,
Tiefe ca. 30 mm).
VORSICHT! Stellen Sie
sicher, dass Sie keine Zulei-
tung beschÀdigen.
j FĂŒhren Sie die beigefĂŒgten
DĂŒbel 8 in die Bohrlöcher
ein.
j Platzieren Sie die Montage-
bĂŒgel 7 den DĂŒbeln ent-
sprechend; fĂŒhren Sie
anschließend die beigefĂŒgten
Schrauben 9 in die DĂŒbel
8 ein und schrauben Sie
sie fest.
j Bringen Sie die Leute an den
gesicherten MontagebĂŒgel
7 an.
j Stecken Sie das Anschluss-
kabel mit Netzstecker 5 in
die Steckdose fĂŒr Anschluss-
kabel 2.
j Stecken Sie das Anschluss-
kabel mit Netzstecker 5 in
die Netzsteckdose. Ihre
Leuchte ist nun betriebsbereit.
Erweiterung (siehe Abb. A)
j Hinweis: Achten Sie
darauf, dass Sie nur maximal
3 Unterbauleuchten des
gleichen Typs (nur fĂŒr
Model B) ĂŒber eine Steck-
dose zusammenschalten.
Schließen Sie nur eine Lampe
gleichen Typs an. Schließen
Sie keine andere Art von
Lampe an diese Lampe an.
j Entfernen Sie die Schutz-
kappe 4. Verbinden Sie
die beiden Unterbauleuchten
mittels Erweiterungsanschluss
6 mit der Steckdose 2.
Sie benötigen dann fĂŒr die
So verhalten
Sie sich richtig
J Montieren Sie die Leuchte so,
dass sie vor Feuchtigkeit und
Verschmutzung geschĂŒtzt ist.
Q
Montage und
Inbetriebnahme
Q
Leuchte
montieren
j Verwenden Sie fĂŒr die
Unterbaumontage die
MontagebĂŒgel 7 und
die Schrauben 10 .
j Markieren Sie den Abstand
von 200 mm fĂŒr die beiden
Befestigungslöcher. Bohren
Sie die Löcher, Þ ca. 2 mm,
ca. 15 mm tief.
j Platzieren Sie die Montage-
bĂŒgel 7 entsprechend der
Bohrlöcher und schrauben
Sie die Schrauben 10 fest.
j Bringen Sie die Leute an den
gesicherten MontagebĂŒgeln
7 an.
j Stecken Sie das Anschluss-
kabel mit Netzstecker 5 in
die Steckdose fĂŒr Anschluss-
kabel 2.
j Stecken Sie das Anschluss-
kabel mit Netzstecker 5 in
die Netzsteckdose. Ihre
Leuchte ist nun betriebsbereit.
Q
Wandmontage
j Benutzen Sie zur Wand-
montage die MontagebĂŒgel
7, Schrauben 9 und
DĂŒbel 8.
j Vermessen Sie die Wand
bzw. MontageïŹ‚Ă€che fĂŒr die
Bohrungen. Verwenden Sie
zur genauen Ausrichtung
eine Wasserwaage.
Model B
Betriebsspannung: 230 V~
50 Hz
Leuchtmittel: 40 Power-LED
(LED kann nicht
ausgetauscht
werden)
LED: 40 x 0,1W
Nennleistung: max. 5 W
Schutzklasse:
Q
Sicherheit
Sicherheits-
hinweise
BEWAHREN SIE ALLE
SICHERHEITS HINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF!
J Kinder oder Personen, denen
es an Wissen oder
Erfahrung
im Umgang mit dem GerÀt
mangelt, oder die in ihren
körperlichen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten
eingeschrĂ€nkt sind, dĂŒrfen
das GerÀt nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine
fĂŒr ihre Sicherheit verant-
wortliche Person benutzen.
Kinder mĂŒssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit
dem GerÀt spielen.
J Befestigen Sie die Leuchte
nicht auf feuchtem oder
leitendem Untergrund.
Vermeiden Sie
Lebensgefahr
durch elektrischen
Schlag
J Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgend-
welche BeschÀdigungen
feststellen.
LED-Unterbauleuchte
Q
Bestimmungsge-
mĂ€ĂŸe Verwendung
Die Unterbauleuchten sind fĂŒr
Beleuchtungszwecke und zur
Montage an Möbeln vorgesehen.
Sie können
ebenso
an WĂ€nden
montiert werden. Das
Produkt darf
nur in trockenen InnenrÀumen
verwendet werden. Leucht
mittel
können nicht ausgetauscht werden.
Die Leuchten können auf allen
normal entïŹ‚ammbaren OberïŹ‚Ă€-
chen befestigt werden. Dieses
GerĂ€t ist nur fĂŒr den Einsatz im
Innenraum in privaten Haushalten
vorgesehen.
Q
Teilebeschreibung
1 EIN- / AUS-Schalter
2 Steckdose fĂŒr Anschlusskabel
3 LED
4
Schutzkappe (nur fĂŒr Model B)
5 Anschlusskabel mit
Netzstecker
6 Erweiterungsanschluss (
nur
fĂŒr
Model B)
7 MontagebĂŒgel
8 DĂŒbel Ăž 6 x 30 mm
9 Schraube fĂŒr Wandmontage
10 Schraube fĂŒr Unterbau-
montage
Q
Technische Daten
Model A
Betriebsspannung: 230 V~
50 Hz
Leuchtmittel: 60 Power-LED
(LED kann nicht
ausgetauscht
werden)
LED: 60 x 0,1 W
Nennleistung: max. 7 W
Schutzklasse:
Z31410A/
Z31410B
Ampoules : 60 power LED
(LED non rempla-
çables)
LED : 60 x 0,1 W
Puissance
nominale : max. 7 W
Classe de
protection:
ModĂšle B
Tension de
service : 230 V∌ 50 Hz
Ampoules : 40 power LED
(LED non rempla-
çables)
LED: 40 x 0,1 W
Puissance
nominale : max. 5 W
Classe de
protection:
Sécurité
Consignes de
sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR
L’ENSEMBLE DES INSTRUC-
TIONS DE SECURITE ET INS-
TRUCTIONS !
Il est interdit aux enfants ou
personnes manquant de
connaissances ou d‘expĂ©-
rience quant Ă  la manipula-
tion de l‘appareil, ou aux
facultés physiques, senso-
rielles ou mentales limitées,
d‘utiliser l‘appareil sans
surveillance ou sans les ins-
tructions d‘une personne
responsable de leur sécurité.
Assurez-vous que les enfants
ne jouent pas avec l‘appa-
reil.
Ne ïŹxez pas le luminaire
sur un support humide ou
conducteur de courant.
Prévenez les
risques mortels
par Ă©lectrocution
N’utilisez jamais votre
lampe si détectez le moindre
endommagement.
Si le cĂąble ïŹ‚exible externe
de cette lampe est endom-
magĂ©, il ne devra ĂȘtre uni-
quement remplacé par un
cùble spécial disponible
exclusivement auprĂšs du
fabricant ou d’un de ses
représentants agréés.
Adressez-vous Ă  un Ă©lectri-
cien qualiïŹĂ© en cas de
doute quant à l‘installation.
Évitez impĂ©rativement tout
contact de la lampe avec de
l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le montage, vĂ©riïŹez
que la tension secteur cor-
responde Ă  la tension de
service requise de la lampe
(230 V∌ 50Hz).
Prévention de
risque d‘incendies
et de blessures
RISQUE DE
BRÛLURES!
AïŹn dâ€˜Ă©viter toute
brĂ»lure, vĂ©riïŹez que la lampe
soit Ă©teinte et suïŹƒsamment
froide avant de la manipuler.
L‘ampoule dĂ©gage une forte
chaleur au niveau de la tĂȘte
de la lampe.
N’utilisez pas cette lampe
pour des variateurs ni des
commutateurs Ă©lectroniques.
Elle n‘est pas conçue à cet
eïŹ€et.
Pour travailler
en toute sécurité
Montez la lampe de telle
sorte qu‘elle soit protĂ©gĂ©e
de l‘humiditĂ©, du vent et des
saletés.
Montage et mise
en service
Montage de
la lampe
Pour le montage sous pla-
card, utilisez l‘arceau de
ïŹxation 7 et les vis 10 .
Marquez un Ă©cart de 200 mm
entre les deux trous de ïŹxa-
tion. Percez des trous d‘un þ
d’env. 2 mm et d‘une pro-
fondeur d‘env. 15 mm.
Placez l‘arceau de ïŹxation
7 en fonction des trous et
serrez fort les vis 10 .
Montez la lampe à l‘arceau
de ïŹxation 7 dĂ©jĂ  ïŹxĂ©.
Branchez le cĂąble de rac-
cordement muni de la ïŹche
secteur 5 sur la prise pré-
vue Ă  cet eïŹ€et 2.
Branchez le cĂąble de rac-
cordement muni de la ïŹche
secteur 5 Ă  la prise. Votre
lampe est alors prĂȘte Ă 
l‘emploi.
Montage mural
Pour le montage au mur,
utilisez l‘arceau de ïŹxation
7, les vis 9 et chevilles 8.
Mesurez le mur ou la sur-
face de montage pour les
trous. Pour un alignement
précis, utilisez un niveau à
eau.
Marquez un Ă©cart d‘env.
200mm entre les deux trous
de ïŹxation.
1
ca.140°
ca.140°
A
3
1
8
2 x
9
2 x
5
7
2 x
10
2 x
2
3
8
2 x
9
2 x
10
2 x 7
2 x 5
61 4
64
2
Z31410A
Z31410B
Z31410B
LED-UNTERBAULEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
ÉCLAIRAGE LED
Instructions de montage,
d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
LAMPADA
SOTTOPENSILE A LED
Istruzioni di montaggio,
d’uso e di sicurezza
LED-ONDERBOU-
WVERLICHTING
Montage-, bedienings-
en veiligheidsinstructies
85873_livx_Unterbauleuchte_LB1.indd 1 07.12.12 13:02
nei contenitori di riciclaggio
locali.
Il simbolo del bidone
della spazzatura su
ruote barrato signiïŹca
che nell’Unione Europea il pro-
dotto deve essere smaltito attra-
verso una raccolta diïŹ€erenziata
di riïŹuti. CiĂČ vale per il prodotto
nonché per tutti i componenti
contrassegnati con questo sim-
bolo. I prodotti contrassegnati in
questo modo non devono essere
smaltiti attraverso la normale
raccolta di riïŹuti domestici, ma
consegnati in un punto di rac-
colta speciale per il riciclaggio
di apparecchi elettrici ed elettro-
nici. Il riciclaggio aiuta a ridurre
il consumo di materie prime e a
non contaminare l’ambiente
naturale.
EMC
5 per l‘alimentazione
elettrica.
ATTENZIONE! Fare atten-
zione, tutte le lampade pen-
sili devono essere collegate
con la prolunga di collega-
mento 6 prima di inserire
il cavo di alimentazione
nella presa.
Azionamento
Premere l‘interruttore ON /
OFF 1 per spegnere o
accendere la lampada.
NOTA: Il modello B p2-ha uno
schermo girevole (ca. 140 °)
per un‘illuminazione diretta
e indiretta.
Manutenzione
e Pulizia
Lasciare raïŹ€reddare la lampada
completamente.
PERI-
COLO DI MORTE PER
SCOSSA ELETTRICA! Spe-
gnere la lampada ed estrarre la
spina dalla presa prima di ese-
guire ogni intervento sull‘appa-
recchio.
PERI-
COLO DI MORTE PER
SCOSSA ELETTRICA! Per
ragioni di sicurezza, la lampada
non deve mai essere pulita con
acqua o altri liquidi e tanto meno
immersa in acqua. Per pulire la
lampada usare solo un panno
asciutto e privo di lanugine.
Smaltimento
L’imballaggio ù composto esclu-
sivamente da materiale ecolo-
gico. Esso puĂČ essere smaltito
una livella per ottenere un
allineamento esatto.
Contrassegnare la distanza
di ca. 200 mm per i due fori
di ïŹssaggio.
Eseguire ora i fori di ïŹssag-
gio (Ăž ca. 6 mm, profonditĂ 
ca. 30 mm).
ATTENZIONE! Fare atten-
zione a non danneggiare i
cavi di alimentazione.
Inserire i tasselli 8 in dota-
zione nei fori.
Collocare la staïŹ€a di mon-
taggio 7 in corrispondenza
dei tasselli, inserire quindi le
viti 9 in dotazione nei
tasselli 8 e stringerle sal-
damente.
Applicare la lampada alla
staïŹ€a di montaggio 7 ben
salda.
Inserire il cavo di collega-
mento con spina 5 nella
relativa presa 2.
Inserire il cavo di collega-
mento con spina 5 nella
presa. La lampada Ăš ora
pronta per essere utilizzata.
Collegamento in serie
(vedi fig. A)
Nota: Fare attenzione, ad
una presa possono essere
collegate al massimo 3 lam-
pade sottopensili dello stesso
tipo (solo per modello B).
Collegare solo una lampada
dello stesso tipo. Non colle-
gare nessun altro tipo di
lampada a questa lampada.
Rimuovere il cappuccio di
protezione 4. Collegare
entrambe le lampade sotto-
pensili alla presa 2 con la
prolunga di collegamento
6. È necessario quindi solo
un cavo di collegamento
Il modo di proce-
dere corretto Ăš
quello descritto
in seguito
Montare la lampada in modo
tale che essa sia protetta da
umiditĂ  e sporcizia.
Montaggio e
messa in funzione
Montaggio
della lampada
Per il montaggio della lam-
pada sottopensile utilizzare
la staïŹ€a di montaggio 7 e
le viti 10 .
Contrassegnare la distanza
di 200 mm per i due fori di
ïŹssaggio. Realizzare i fori,
Ăž ca. 2 mm, profonditĂ  ca.
15 mm.
Posizionare la staïŹ€a di mon-
taggio 7 in corrispondenza
dei fori del trapano e ïŹssarla
in modo stabile, stringendo
le viti 10 .
Applicare la lampada alla
staïŹ€a di montaggio 7 ben
salda.
Inserire il cavo di collega-
mento con spina 5 nella
relativa presa 2.
Inserire il cavo di collega-
mento con spina 5 nella
presa. La lampada Ăš ora
pronta per essere utilizzata.
Montaggio
a parete
Per il montaggio a parete
utilizzare la staïŹ€a di mon-
taggio 7, le viti 9 e i
tasselli 8.
Misurare la parete e la
superïŹcie di montaggio per
eseguire i fori. Utilizzare
Evitare situazioni
rischiose che po-
trebbero portare
a morte per fol-
gorazione
Non utilizzare mai la lam-
pada se danneggiata.
In caso di danni al cavo
ïŹ‚essibile esterno di questa
lampada, Ăš possibile sostitu-
irlo soltanto con un cavo
speciale che puĂČ essere ac-
quistato solo dal produttore
o da un centro di assistenza
autorizzato.
In caso di dubbi durante
l‘installazione, rivolgersi ad
un elettricista qualiïŹcato.
Evitate che la lampada entri
in contatto con acqua o altri
liquidi.
Prima del montaggio, assi-
curarsi che la tensione di
rete disponibile (230 V∌
50 Hz) coincida con la
tensione di funzionamento
necessaria della lampada.
Evitate situazioni
pericolose che
possano causare
incendi o lesioni
PERICOLO DI
USTIONI! Per
evitare ustioni,
assicurarsi, prima di toccare
la lampada, che questa sia
spenta e si sia raïŹ€reddata.
Le lampadine generano un
surriscaldamento della zona
superiore della lampada.
Non utilizzare la lampada
con un regolatore di luce e
un interruttore elettronico, in
quanto essa non Ăš idonea a
questo uso.
Potenza
nominale: max. 7 W
Classe di
protezione:
Modello B
Tensione di
esercizio: 230 V∌ 50 Hz
Lampadina: 40 Power-LED
(LED non puĂČ
essere sostituito)
LED: 40 x 0,1 W
Potenza
nominale: max. 5 W
Classe di
protezione:
Sicurezza
Avvertenze
di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE
ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE
DI SICUREZZA PER EVENTUALI
CONSULTAZIONI FUTURE!
Le persone, inclusi i bambini,
che a causa delle loro ca-
pacitĂ  ïŹsiche, sensoriali o
mentali o a causa della loro
inesperienza o mancata
conoscenza non sono in
grado di usare l’apparecchio
in sicurezza, non possono
usare il dispositivo senza
assistenza o supervisione
da parte di una persona
responsabile. I bambini
devono essere sorvegliati,
aïŹƒnchĂ© non giochino con
l‘apparecchio.
Non ïŹssare la lampada su
superïŹcie umida o condut-
trice di elettricitĂ .
Lampada
sottopensile a LED
Destinazione d’uso
Le lampade sottopensili sono
destinate all‘illuminazione ed al
montaggio su mobili. Possono
essere montate anche su pareti.
Il prodotto deve essere utilizzato
esclusivamente in ambienti in-
terni asciutti. Le lampadine non
possono essere sostituite. Le
lampade possono essere ïŹssate
su tutte le superïŹci normalmente
inïŹammabili. Questo prodotto Ăš
destinato esclusivamente all‘uti-
lizzo domestico in ambienti interni.
Descrizione dei
componenti
1 Interruttore ON / OFF
2 Presa per cavo di collega-
mento
3 LED
4 Cappuccio di protezione
(solo per il modello B)
5 Cavo di collegamento con
spina
6 Prolunga di collegamento
(solo per il modello B)
7 StaïŹ€a di montaggio
8 Tassello Ăž 6 x 30 mm
9 Vite per montaggio a parete
10 Vite per montaggio ad
incasso
Dati tecnici
Modello A
Tensione di
esercizio: 230 V∌ 50 Hz
Lampadina: 60 Power-LED
(LED non puĂČ
essere sostituito)
LED: 60 x 0,1 W
gekenmerkte toebehoren. Geken-
merkte producten mogen niet
via het normale huisvuil worden
verwijderd maar moeten bij een
inzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische
apparaten worden afgegeven.
Recycling helpt het verbruik van
grondstoïŹ€en te verminderen en
het milieu te ontlasten.
EMC
Ingebruikname
Druk op de AAN / UIT-scha-
kelaar 1, om de lamp aan
c.q. uit te schakelen.
OPMERKING: model B
heeft een draaibare kap
(ca. 140 °) voor directe en
indirecte verlichting.
Onderhoud en
reiniging
Laat de lamp volledig afkoelen.
LEVENSGEVAAR DOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Schakel voor alle werkzaamheden
van de lamp de lamp uit en trek de
stroomstekker uit het stopcontact.
LEVENSGEVAAR DOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Op basis van de elektrische vei-
ligheid mag de verlichting nooit
met water of andere vloeistoïŹ€en
worden gereinigd of in zijn ge-
heel in water worden gedompeld.
Gebruik voor de reiniging alleen
een droge, pluisvrije doek.
Verwijdering
De verpakking en het verpak-
kingsmateriaal zijn uitsluitend
vervaardigd van milieuvriendelijk
materiaal. Deze kunnen in de
lokale recyclingcontainers
worden afgevoerd.
Het symbool van de
doorgestreepte
afval-
bak op wielen betekent
dat
het product binnen de Euro-
pese Unie van het huisafval
gescheiden moet worden
afgevoerd. Dit geldt voor het
product en alle met dit symbool
VOORZICHTIG! Let op dat
u geen leidingen beschadigt.
Plaats de meegeleverde
pluggen 8 in de boorgaten.
Plaats de montagebeugel 7
overeenkomstig met de plug-
gen, en breng vervolgens de
meegeleverde schroeven 9
in de pluggen 8 aan en
schroef deze vast.
Bevestig de lamp aan de
gezekerde montagebeugel
7 aan.
Steek de aansluitkabel met
netstekker 5 in de aanslui-
ting voor de aansluitkabel
2
.
Steek de aansluitkabel met
de netstekker 5 in de
contactdoos. Uw lamp is nu
gereed voor gebruik.
Uitbreiding (zie afb. A)
Opmerking: Houd er
rekening mee, dat u maxi-
maal 3 onderbouwlampen
van hetzelfde type (alleen
voor model B) vie een con-
tactdoos met elkaar mag
verbinden. Sluit alleen een
lamp van hetzelfde type aan.
Sluit geen andere soort lamp
aan deze lamp aan.
Verwijder de beschermkap
4. Verbind beide onder-
bouwlampen met behulp
van de uitbreidingsaanslui-
ting 6 met de aansluiting
2. Voor de stroomverzor-
ging hebt u dan slechts Ă©Ă©n
aansluitkabel 5 nodig.
VOORZICHTIG! Let op
dat eerst alle onderbouw-
lampen door middel van een
uitbreidingsaansluiting 6
met elkaar verbonden moeten
zijn voordat u de stroomka-
bel in het stopcontact steekt.
Zo handelt
u correct
Monteer de lamp zo, zodat
ze tegen vocht en vuil be-
schermd is.
Montage en
ingebruikname
Lamp monteren
Gebruik voor de onderbouw-
montage de montagebeugel
7 en de schroeven 10 .
Teken de afstand van 200 mm
af voor de beide bevesti-
gingsgaten. Boor de gaten
Ăž ca. 2 mm, diepte ca.15 mm.
Plaats de montagebeugel
7 overeenkomstig de boor-
gaten en schroef de schroe-
ven 10 vast.
Bevestig de lamp aan de
gezekerde montagebeugels
7.
Steek de aansluitkabel met
netstekker
5
in de aanslui-
ting voor de aansluitkabel
2
.
Steek de aansluitkabel met
de netstekker 5 in de
contactdoos. Uw lamp is nu
gereed voor gebruik.
Wandmontage
Gebruik voor de wandmon-
tage de montagebeugel 7,
schroeven
9
en pluggen
8
.
Meet de wand / het monta-
gevlak uit voor de boringen.
Gebruik een waterpas voor
de correcte uitlijning.
Teken de afstand van ca.
200 mm af voor de beide
bevestigingsgaten.
Boor nu de bevestigingsgaten
(Ăž ca. 6 mm, diepte ca.
30 mm).
Vermijd levens-
gevaar door
elektrische schok
Gebruik de lamp niet als u
een beschadiging hebt
geconstateerd.
Als de externe ïŹ‚exibele
leiding van deze lamp
beschadigd is, mag deze
alleen door een speciaal
kabel worden vervangen,
dat uitsluitend verkrijgbaar
is via de fabrikant of zijn
service-punt.
Neem contact op met een
gekwaliïŹceerde elektricien,
als u twijfels hebt met be-
trekking tot de installatie.
Vermijd per sé dat de lam-
pen in contact komen met
water of andere vloeistoïŹ€en.
Wees er voor de montage
zeker van dat de beschikbare
netspanning met de beno-
digde voedingsspanning
van de lamp overeenkomt
(230 V∌ 50 Hz).
Vermijd brand- en
letselgevaar
VERBRAN-
DINGSGE-
VAAR! Zorg
ervoor dat de lamp uitge-
schakeld en afgekoeld is
voordat u deze aanraakt om
brandwonden te vermijden.
Verlichting ontwikkelt rondom
de lampenkap een behoor-
lijke hitte.
Gebruik deze lamp niet met
dimmer en elektronische
schakelaar. De lamp is daar-
voor niet geschikt.
LED: 60 x 0,1 W
Nominaal
vermogen: max. 7 W
Beschermings-
klasse:
Model B
Voedings-
spanning: 230 V∌ 50 Hz
Lamp: 40 power-LEDs
(LEDs kunnen
niet worden
vervangen)
LED: 40 x 0,1 W
Nominaal
vermogen: max. 5 W
Beschermings-
klasse:
Veiligheid
Veiligheids-
instructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDS-
TECHNISCHE INSTRUCTIES
EN AANWIJZINGEN OM
DEZE EVENTUEEL LATER TE
KUNNEN RAADPLEGEN!
Kinderen of personen met
onvoldoende kennis over en
ervaring in de omgang met
het apparaat of met beperkte
lichamelijke, sensorische of
geestelijke vermogens mogen
het apparaat niet zonder
toezicht of voorafgaande
instructie door een voor hun
veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Kinderen
moeten onder toezicht staan,
zodat ze niet met het appa-
raat kunnen spelen.
Bevestig de lamp niet op
een vochtige of geleidende
ondergrond.
LED-Onderbouw-
verlichting
Correct gebruik
De onderbouwlampen zijn be-
doeld als verlichtingsmiddel en
voor de montage aan meubelen.
Ze kunnen eveneens aan muren
worden gemonteerd. Het product
mag alleen in droge ruimtes
binnenshuis worden gebruikt.
De lampen kunnen niet worden
vervangen. De lampen kunnen
op alle normaal ontvlambare
oppervlakken worden bevestigd.
Dit product is bestemd voor het
gebruik binnenshuis in privé-
huishoudens.
Beschrijving van
de onderdelen
1 AAN- / UIT-schakelaar
2 Aansluiting voor aansluitkabel
3 LED
4 Beschermkap (alleen voor
model B)
5 Aansluitkabel met stroom-
stekker
6 Uitbreidingsaansluiting
(alleen voor model B)
7 Montagebeugel
8 Plug Ăž 6 x 30 mm
9 Schroef voor wandmontage
10 Schroef voor onderbouw-
montage
Technische
gegevens
Model A
Voedings-
spanning: 230 V∌ 50 Hz
Lamp: 60 power-LEDs
(LEDs kunnen
niet worden
vervangen)
IAN 85873
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31410A/
Z31410B
Version: 12 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen
Version des informations
Versione delle informazioni
Stand van de informatie:
12 / 2012 ·
Ident no.:
Z31410A/B122012-1
NL NL NL NL NL
NL NL IT/CH IT/CH IT/CH IT/CHIT/CHIT/CHIT/CH
85873_livx_Unterbauleuchte_LB1.indd 2 07.12.12 13:02


Product specificaties

Merk: Livarno
Categorie: Verlichting
Model: IAN 85873

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno IAN 85873 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting Livarno

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting