Livarno IAN 288152 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Livarno IAN 288152 (3 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
[1]
[2]
[4]
[3]
[5]
+
+
+
âą Immediately remove exhausted batteries from the device. There is an
increased risk of leakage!
âą Always keep batteries away from children, do not expose the batteries to
ïŹre, do not short-circuit the batteries, and do not disassemble them.
âą If these instructions are not complied with, the batteries can be discharged
beyond the cut-off voltage. This poses a risk of leakage then. If the bat-
teries have leaked inside the device, remove them immediately to avoid
damage to the device!
âą Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. When getting in
touch with battery acid rinse the affected area with plenty of water and/
or consult a doctor!
âą Always replace all batteries at the same time and only insert batteries of
the same type.
Scope of delivery and technical information
Scope of delivery: LED torch; 3 x batteries/Micro/AAA/LR03/1,5 V; carrying
loop; operating instructions
âą Illuminant (cannot be replaced): 1 x 1 Watt LED/100% mode approx. 70
lumen (according to ANSI test criteria)/lifespan approx. 50 000 hrs
âą Battery life: 100% mode approx. 7 h (according to ANSI test criteria)/
Eco mode approx. 25 h (according to ANSI test criteria)
âą Lighting range: 100% mode approx. 50 m (according to ANSI test criteria)
âą Splashproof as per IP44
Initial operation
Unscrew the end cap [3] of the lamp, remove the battery cage [5] and - as
shown - insert into it the three batteries. Check that the polarity of the batteries is
correct. Insert the battery cage [5] back into the housing [2]. Please note that the
battery cage has reverse polarity protection, which only allows insertion in the
correct polarity (see Fig. [5] i.e. in the direction of the arrow). Then put the end
cap [3] back on the housing [2] and close it by rotating. There is also a retaining
strap [4] on the end cap [3].
Push the switch [1] to turn on the lamp. By pressing the switch again, the lamp can
be switched to the 100% mode, eco mode or ïŹashing mode.
Cleaning and care
Clean the product only with a dry lint-free cloth.
Environmental protection / disposal instructions
Hand in the product only at a collection point for electrical refuse. Bat-
teries do not belong in household waste! Please hand in batteries and/
or the appliance via available collection facilities. The disposal of old
equipment does not take place via the sales outlet.
The packaging consists of environmentally friendly materials which can
be disposed of through local recycling points.
The insert is made of cardboard (PAP 21).
LED TORCH
Intended use
Congratulations on the purchase of your new device. You have acquired a high-
quality product. The operating instructions are a component of this product. They
contain important information on safety, use and disposal. Familiarise yourself
with all operating and safety information before using the product. Only use the
product as described and for the declared uses. This product is intended only for
private, non-commercial use. If you give the product to a third party, also provide
them with all documents.
This LED lamp is not suitable for household room lighting
This LED lamp is suitable for extreme temperatures below -20°C
Safety instructions and warnings
LED: Do not look directly into the light, or direct the torch into the eyes of
other people. This may lead to vision impairment. Switch the product off
when it is not in use. Do not immerse the product in water or other liquids. Always
keep the product, batteries, and packaging out of the reach of children. The
product is not a toy. We accept no liability for personal or material damage
caused by incorrect use or by failure to comply with these operating instructions.
In such cases, any guarantee claim is nulliïŹed.
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed which poses a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical help must be sought
immediately.
âą Remove the batteries from the device if they have not been used for a
longer period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge the batteries!
âą Prior to inserting the batteries, clean the battery contact and device con-
tact if necessary.
-20°C
01
PET
The blister packaging is made of plastic (PET 01).
Reminds consumers to dispose of products and packaging in an environ-
mentally friendly manner.
Declaration of conformity: Products marked with this symbol fulïŹl all ap-
plicable community rules of the European Economic Area.
Guarantee
This product has a 3 year guarantee from the date of purchase, for time and
materials. This guarantee does not apply to products which are used incorrectly,
modiïŹed, neglected (including normal wear), damaged by accident or abnor-
mal operating conditions, or are handled incorrectly. For a claim under guaran-
tee, the appliance together with proof of purchase and a brief description of the
fault are to be sent to Mellert SLT. If there is no proof of guarantee, repairs will be
carried out only against payment.
IE
IAN 288152
LED-TASCHENLAMPE
LED TORCH
LAMPE
TORCHE Ă LED
8
LED KAPESNĂ SVĂTILNA
NĂĄvod k obsluze
LINTERNA LED
Instrucciones para funcionamiento
LANTERNA DE BOLSO LED
InstruçÔes de uso
LED-TASCHENLAMPE
Bedienungsanleitung
LED TORCH
Operating instructions
IE
LAMPE TORCHE Ă LED
Notice dâutilisation
LED-ZAKLAMP
Bruksanvisning
01
PET
01
PET
-20°C
Lieferumfang und Technische Angaben
Lieferumfang: LED-Taschenlampe; 3 x Batterien/Micro/AAA/LR03/1,5 V;
Trageschlaufe; Bedienungsanleitung
âą Leuchtmittel (nicht austauschbar): 1 x 1 Watt LED/100 % - Modus ca. 70
Lumen (nach ANSI PrĂŒfkriterien)/Lebensdauer ca. 50 000 h
âą Leuchtdauer: 100 % - Modus ca. 7 h (nach ANSI PrĂŒfkriterien)/Eco-
Modus ca. 25 h (nach ANSI PrĂŒfkriterien)
âą Leuchtweite: 100 % - Modus ca. 50 m (nach ANSI PrĂŒfkriterien)
âą SpritzwassergeschĂŒtzt nach IP44
Inbetriebnahme
Schrauben Sie die Endkappe [3] der Lampe ab, entnehmen Sie den BatteriekÀ-
ïŹg [5] und legen Sie in diesen die drei Batterien wie abgebildet ein. Achten Sie
auf die richtige PolaritĂ€t der Batterien. Legen Sie den BatteriekĂ€ïŹg [5] wieder
in das GehĂ€use [2] ein. Bitte beachten Sie, der BatteriekĂ€ïŹg verfĂŒgt ĂŒber einen
Verpolungsschutz, dieser lÀsst sich nur in der richtigen PolaritÀt (siehe Abbildung
[5] d.h. in Pfeilrichtung) in das GehÀuse einlegen. Im Anschluss setzen Sie die
Endkappe [3] wieder auf das GehĂ€use [2] auf und schlieĂen Sie diese durch
drehen derselbigen. Ebenfalls beïŹndet sich an der Endkappe [3] eine Hal-
teschlaufe [4].
Um die Lampe einzuschalten drĂŒcken Sie den Druckschalter [1]. Durch wieder-
holtes betÀtigigen des Schalters, lÀsst sich die Lampe wahlweise in den 100 %
Modus, Eco-Modus, Blink-Modus oder ausschalten.
Reinigung und PïŹege
Produkt nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch reinigen.
Umweltschutz / Entsorgungshinweis
Produkt nur an einer Sammelstelle fĂŒr Elektroschrott abgeben. Batterien
bzw. Akkus gehören nicht in den HausmĂŒll! Batterien bzw. Akkus und
/ oder das GerĂ€t bitte ĂŒber die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurĂŒckgeben. AltgerĂ€te-Entsorgung erfolgt nicht ĂŒber die Verkaufsstelle.
Die Verpackung besteht aus Umweltfreundlichen Materialien, die Sie
ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Der Einleger ist hergestellt aus Pappe (PAP 21).
Die Blisterverpackung ist hergestellt aus Kunststoff (PET 01).
Erinnert Verbraucher daran, Produkte und Verpackungen umweltschonend
zu entsorgen.
KonformitÀtserklÀrung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte
erfĂŒllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des europĂ€i-
schen Wirtschaftsraums.
LED-TASCHENLAMPE
BestimmungsgemĂ€Ăer Gebrauch
Herzlichen GlĂŒckwunsch zum Kauf Ihres neuen GerĂ€tes. Sie haben sich fĂŒr ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil die-
ses Produkts. Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsor-
gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. Das Produkt ist lediglich fĂŒr den privaten
und nicht fĂŒr den gewerblichen Gebrauch bestimmt. HĂ€ndigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Diese LED-Lampe ist nicht fĂŒr die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
LED-Lampe ist geeignet fĂŒr extreme Temperaturen unter -20°C.
Sicherheits- und Warnhinweise
LED: Nicht direkt ins Licht blicken oder Leuchte auf die Augen anderer
Menschen richten. Dies kann zur BeeintrĂ€chtigung der Sehkraft fĂŒhren.
Produkt bei Nichtgebrauch ausschalten. Produkt nicht in Wasser oder andere
FlĂŒssigkeiten tauchen. Halten Sie Kinder stets vom Produkt, von den Batterien
und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Bei Sach- od. Perso-
nenschĂ€den, die durch unsachgemĂ€Ăe Handhabung od. Nichtbeachten dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, ĂŒbernehmen wir keine Haftung! In sol-
chen FĂ€llen erlischt jeder Garantieanspruch.
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebens-
gefÀhrlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
⹠Entfernen Sie die Batterien, wenn sie lÀngere Zeit nicht verwendet worden
sind, aus dem GerÀt.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
⹠Reinigen Sie Batterie- und GerÀtekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
⹠Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem GerÀt. Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr!
âą Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schlie-
Ăen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
âą Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien ĂŒber ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem GerÀt ausgelaufen sein sollten,
entnehmen Sie diese sofort, um SchÀden am GerÀt vorzubeugen!
⹠Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und SchleimhÀuten. Bei Kon-
takt mit BatteriesĂ€ure spĂŒlen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser
ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
âą Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie nur
Batterien des gleichen Typs ein.
Garantie
Dieses Produkt hat eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum auf Verarbei-
tung und Material. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die unsach-
gemÀà verwendet, verÀndert, vernachlÀssigt (inkl. normaler Abnutzung), durch
UnfÀlle beschÀdigt oder anormalen Betriebsbedingungen sowie einer unsach-
gemĂ€Ăen Handhabung ausgesetzt wurden. Im GewĂ€hrungsfall ist das GerĂ€t zu-
sammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen MĂ€ngelbeschreibung an Mellert
SLT zu senden. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschlieĂlich
gegen Berechnung.
-20°C
Deze LED-lamp is niet geschikt voor kamerverlichting in het huishouden
De LED-lamp is geschikt voor extreme temperaturen onder -20 °C
Veiligheids- en waarschuwingsinstructies
LED: Niet direct in het licht kijken of de lamp op de ogen van andere
mensen richten. Dit kan leiden tot vermindering van het gezichtsvermogen.
Product uitschakelen als het niet in gebruik is. Product niet in water of andere
vloeistoffen dompelen. Houd kinderen steeds verwijderd van het product, de
batterijen en de verpakking. Het product is geen speelgoed. Voor persoonlijke
of materiële schade die door een ondeskundige omgang of het niet in acht ne-
men van deze bedieningshandleiding is ontstaan, zijn wij niet aansprakelijk! In
zulke gevallen komt elke garantie-aanspraak te vervallen.
Veiligheidsinstructies voor batterijen
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen ingeslikt worden, wat levensgevaar-
lijk kan zijn. Als een batterij ingeslikt werd, moet onmiddellijk de hulp van
een arts ingeroepen worden.
âą Als de batterijen gedurende een langere tijd niet gebruikt zijn, verwijder ze
dan uit het apparaat.
LET OP! EXPLOSIEGEVAAR! Batterijen nooit weer opladen!
âą Reinig zo nodig de contacten van de batterijen en het apparaat, voordat
u de batterijen aanbrengt.
âą Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Er bestaat verhoogd
gevaar dat de batterijen uitlopen!
âą Batterijen verwijderd van kinderen houden, niet in het vuur gooien, niet kort-
sluiten en niet uit elkaar halen.
âą Indien deze instructies niet in acht worden genomen, kunnen de batterijen
verder worden ontladen dan hun eindspanning. Er bestaat dan gevaar dat
de batterijen uitlopen. Als de batterijen in uw apparaat uitgelopen zijn, haal
ze dan onmiddellijk eruit, om schade aan het apparaat te voorkomen!
âą Vermijd contact met huid, haren en slijmvliezen. Bij contact met batterijzuur
de betreffende plek met overvloedig water afspoelen en / of een arts
raadplegen!
âą Vervang alle batterijen steeds gelijktijdig en maak hiervoor uisluitend ge-
bruik van hetzelfde type batterijen.
Leveringsomvang en Technische gegevens
Leveringsomvang: LED- zaklamp; 3 x batterijen/micro/AAA/LR03/1,5 V;
draaglus; bedieningshandleiding
âą Lamp (niet vervangbaar): 1 x 1 Watt LED/100 % - modus ca. 70 Lumen
(volgens ANSI testcriteria)/Levensduur ca. 50 000 h
âą Verlichtingsduur: 100 % - modus ca. 7 h (volgens ANSI testcriteria)/eco-
modus ca. 25 h (volgens ANSI testcriteria)
âą Lichtafstand: 100 % - modus ca. 50 m (volgens ANSI testcriteria)
âą Spatwaterdicht volgens IP44
Inbedrijfstelling
Schroef de einddop [3] van de lamp los, haal het batterijcompartiment [5] uit de
lamp en leg hierin de drie batterijen zoals afgebeeld. Let op de juiste polariteit
van de batterijen. Leg het batterijcompartiment [5] weer in de behuizing [2]. Let
LED-ZAKLAMP
Doelmatig gebruik
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt voor
een hoogwaardig product gekozen. De handleiding is een onderdeel van dit
product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en
de afvalverwijdering. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsin-
structies, voordat u het product gaat gebruiken. Gebruik het product uitsluitend
zoals beschreven en voor de aangegeven doeleinden. Het product is alleen
bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Als u het product aan derden doorgeeft, geef dan ook alle bijbehorende pa-
pieren mee.
Toute prĂ©tention de garantie sâĂ©teint en pareil cas.
Consignes de sécurité concernant les piles électriques
DANGER DE MORT ! Les piles Ă©lectriques risquent dâĂȘtre avalĂ©es ce
qui constitue un danger de mort. Si une pile électrique a été avalée, il faut
immédiatement consulter un médecin.
âą Retirer les piles Ă©lectriques de lâappareil si celui-ci nâest pas utilisĂ© durant
une période prolongée.
ATTENTION ! RISQUE DâEXPLOSION ! Ne jamais recharger les piles
Ă©lectriques !
âą Nettoyer les contacts sur la pile et sur lâappareil avant de poser les piles,
si besoin.
âą Retirer les piles Ă©lectriques de lâappareil aussitĂŽt quâelles sont Ă©puisĂ©es.
Elles risquent sinon de couler !
⹠Garder les piles hors de portée des enfants, ne pas les jeter dans le feu, ne
pas les court-circuiter, ne pas les ouvrir.
⹠En cas de non-respect de ces consignes, les piles peuvent se décharger
au-delĂ de leur tension terminale. Dans ce cas, elles risquent de couler. Si
les piles ont coulĂ© dans votre appareil, elles doivent immĂ©diatement en ĂȘtre
retirĂ©es aïŹn de prĂ©venir tout dommage de lâappareil !
âą Eviter le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact
avec lâacide de la pile Ă©lectrique, rincer la rĂ©gion concernĂ©e abondam-
ment avec de lâeau et / ou consulter un mĂ©decin !
âą Les piles Ă©lectriques doivent toujours ĂȘtre changĂ©es toutes en mĂȘme temps
et remplacĂ©es par des piles du mĂȘme type.
Etendue de la fourniture et informations techniques
Etendue de la fourniture : Lampe torche Ă LED ; 3 x piles micro / AAA / LR03/1,5
V ; boucle poignĂ©e ; mode dâemploi
âą Ampoule (perdue) : 1 LED 1 watt /mode 100 % : 70 lumens environ
(selon critÚres ANSI)/ Durée de vie approximative 50 000 h
âą Autonomie : mode 100 %, 7 h environ (selon critĂšres ANSI) /mode Ă©co,
25 h environ (selon critĂšres ANSI)
⹠Portée : mode 100 %, 50 m environ (selon critÚres ANSI)
âą Protection contre les projections dâeau : IP44
Mise en service
DĂ©vissez le couvercle [3] Ă lâextrĂ©mitĂ© de la lampe de poche pour en sortir la
cage de piles [5]; posez les trois piles dans la cage comme le montre lâillustra-
tion. Posez les piles en respectant la polarité. Glissez la cage de piles [5] dans
le compartiment [2]. La cage de piles est munie dâun dĂ©trompeur de polaritĂ© de
sorte quâelle ne peut ĂȘtre glissĂ©e dans le compartiment que dans le sens de la
ïŹĂšche (bonne polaritĂ©, voir lâillustration [5]). Revissez le couvercle [3] sur le com-
partiment [2] de piles de la lampe de poche. Une boucle poignée [4] se trouve
Ă©galement sur le couvercle [3].
Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton-poussoir [1]. Appuyez plusieurs
fois sur le bouton pour passer au choix du mode 100 % aux modes Ă©co ou cli-
gnotant, ou pour Ă©teindre la lampe.
Nettoyage et entretien
Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec et non pelucheux.
LAMPE TORCHE Ă LED
Utilisation conforme Ă la destination
Nous vous fĂ©licitons pour lâachat de votre nouvel appareil. Vous avez fait le
choix judicieux dâun produit de grande qualitĂ©. Cette notice dâemploi est partie
intégrante du produit. Elle contient des informations importantes concernant la
sĂ©curitĂ©, lâemploi et la mise au rebut. Avant dâutiliser le produit, familiarisez-vous
avec toutes les consignes dâutilisation et de sĂ©curitĂ©. Utilisez le produit uniquement
comme il est décrit et pour les applications indiquées. Ce produit est exclusive-
ment réservé à usage privé, et non à usage professionnel. Si vous revendez ce
produit, remettez toute la notice Ă lâacheteur.
Cette lampe LED ne convient en aucun cas comme éclairage intérieur
dans la maison
Supporte des températures inférieures à -20 °C
Consignes de sécurité et mises en garde
LED : Ne pas regarder directement le faisceau de lumiĂšre et ne pas diriger
la lampe vers les yeux dâautres personnes. Ceci peut entraĂźner une restric-
tion de la faculté visuelle. Eteindre la lampe en cas de non-utilisation. Ne pas
plonger la lampe dans lâeau ou dans dâautres liquides. Maintenez le produit, ses
piles et son emballage hors de portĂ©e des enfants. Ce produit nâest pas un jouet.
Nous nâassumons aucune responsabilitĂ© pour les dommages matĂ©riels ou corpo-
rels rĂ©sultant dâune utilisation incorrecte ou du non-respect du mode dâemploi !
-20°C
Protection de lâenvironnement / Consignes pour
jeter la lampe lorsquâelle est usagĂ©e
DĂ©poser la lampe dans un point de collecte pour appareils Ă©lectriques
usagés. Ne pas jeter les piles / accus avec les ordures ménagÚres !
Rapporter les piles / accus et/ou lâappareil aux centres de collecte qui
vous sont proposĂ©s. Le point de vente ne se charge pas de lâĂ©limination
des appareils hors dâusage.
Le produit est recyclabe, soumis à une responsablité élargie du pro-
ducteur et collecté séparément.
Lâemballage est formĂ© de matĂ©riaux respectueux de lâenvironnement qui
peuvent ĂȘtre recyclĂ©s Ă la dĂ©chetterie locale.
Lâintercalaire est fabriquĂ© en carton (PAP 21).
Le blister est fabriqué en matiÚre synthétique (PET 01).
Rappelle les consommateurs dâĂ©liminer les produits et en emballages en
respectant lâenvironnement.
Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole sont
conformes à toutes les directives de la communauté applicables dans
lâespace europĂ©en.
Garantie
Ce produit est garanti piĂšces et main dâĆuvre durant 3 ans Ă compter de sa
date dâachat contre tout dĂ©faut de fabrication ou de matiĂšre. Cette garantie ne
sâĂ©tend pas aux produits qui sont utilisĂ©s de façon incorrecte, modiïŹĂ©s, nĂ©gli-
gĂ©s (usure normale comprise), endommagĂ©s lors dâaccidents ou exposĂ©s Ă des
conditions de fonctionnement et dâutilisation anormales. Lors de toute rĂ©clama-
tion sous garantie, envoyer le produit Ă Mellert SLT en joignant une brĂšve des-
cription du problĂšme et le justiïŹcatif dâachat. Sans justiïŹcatif de garantie, toute
réparation effectuée sera facturée.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 Ă 1648 et 2232 du Code Civil.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă lâutilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il rĂ©pond Ă©galement des dĂ©fauts de conformitĂ© rĂ©sultant de lâemballage, des ins-
tructions de montage ou de lâinstallation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise Ă sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour ĂȘtre conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre Ă lâusage habituellement attendu dâun bien semblable et, le cas
échéant :
⹠correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă lâacheteur sous forme dâĂ©chantillon ou de modĂšle ;
âą prĂ©senter les qualitĂ©s quâun acheteur peut lĂ©gitimement attendre eu Ă©gard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par
son rerĂ©sentant, notamment dans la publicitĂ© ou lâĂ©tiquetage ;
2° Ou prĂ©senter les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies dâun commun accord par les
parties ou ĂȘtre propre Ă tout usage spĂ©cial recherchĂ© par lâacheteur, portĂ©
à la con naissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
Lâaction rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit par deux ans Ă compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre Ă lâusage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que lâacheteur ne lâaurait pas acquise, ou nâen aurait donnĂ©
quâun moindre prix, sâil les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
Lâaction rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e par lâacquĂ©reur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
1 - 2
TL369 - V 1.0 - 13/04/2017
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
IAN 288152
erop dat het batterijcompartiment over een beveiliging tegen incorrecte polariteit
beschikt; deze kan uitsluitend in de juiste polariteit (zie afbeelding [5] d.w.z. in
de richting van de pijl) in de behuizing worden gelegd. Vervolgens plaatst u de
einddop [3] weer terug op de behuizing [2] en sluit u deze door eraan te draai-
en. Aan de einddop [3] bevindt zich tevens een bevestigingslus [4].
Om de lamp in te schakelen drukt u op de drukschakelaar [1]. Door herhaaldeli-
jk op de schakelaar te drukken kan de lamp naar keuze naar de 100 %-modus,
de ecomodus, de knippermodus of uit worden geschakeld.
Reiniging en onderhoud
Het product uitsluitend met een droge, pluisvrije doek reinigen.
Milieubescherming / afvalverwijdering
Het product uitsluitend afgeven bij een verzamelplaats voor elektrisch
schroot. Batterijen resp. accuÂŽs horen niet bij het gewone huisvuil! Geef
batterijen of accuÂŽs en / of het apparaat via de ofïŹciĂ«le inzamelvoor-
zieningen terug. Afvalverwijdering van oude apparatuur gebeurt niet via
de verkoopplaats.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de lo-
kale recyclingpunten kunt afvoeren.
De inlegger is gemaakt van karton (PAP 21).
De blisterverpakking is gemaakt van kunststof (PAP 01).
Herinnert consumenten eraan om producten en verpakkingen milieuvrien-
delijk af te voeren.
Conformiteitsverklaring: Met dit symbool aangeduide producten kom-
en overeen met alle toe te passen communautaire voorschriften van de
Europese Economische Ruimte.
Garantie
Het materiaal en de verwerking van dit product heeft een garantie van 3 jaar
vanaf de datum van aankoop. Deze garantie geldt niet voor producten die on-
vakkundig gebruikt, gewijzigd, verwaarloosd (incl. normale slijtage) door een
ongeval beschadigd of die aan abnormale gebruiksvoorwaarden blootgesteld
werden of waarmee onvakkundig omgegaan werd. In een garantiegeval dient
de lamp samen met het aankoopbewijs en een korte beschrijving van het gebrek
naar de ïŹrma Mellert SLT te worden gestuurd. Zonder een garantiebewijs wordt
de lamp uitsluitend gerepareerd op rekening.
01
PET
-20 °C
(podle testovacĂch kritĂ©riĂ ANSI)/ Ćœivotnost cca 50 000 h
âą Doba svĂcenĂ: reĆŸim 100 % cca 7 h (podle testovacĂch kritĂ©riĂ ANSI)/
ĂșspornĂœ reĆŸim cca 25 h (podle testovacĂch kritĂ©riĂ ANSI)
âą Dosvit: reĆŸim 100 % cca 50 m (podle testovacĂch kritĂ©riĂ ANSI)
âą ChrĂĄnÄno proti odstĆikujĂcĂ vodÄ dle IP44
UvedenĂ do provozu
OdĆĄroubujte koncovou krytku [3] svĂtilny, vyjmÄte pouzdro bateriĂ [5] a vloĆŸte
do nÄj tĆi baterie podle vyobrazenĂ. Dbejte pĆitom na jejich sprĂĄvnou polaritu.
Pouzdro bateriĂ [5] opÄt vloĆŸte do tÄlesa [2]. Dbejte na to, ĆŸe pouzdro bateriĂ
mĂĄ ochranu proti pĆepĂłlovĂĄnĂ, takĆŸe jej lze do tÄlesa vloĆŸit pouze se sprĂĄvnou
polaritou (viz obr. [5] tzn. ve smÄru ĆĄipky). Potom nasaÄte koncovou krytku [3]
na tÄleso [2] a otĂĄÄenĂm ji uzavĆete. Na koncovĂ© krytce [3] se rovnÄĆŸ nachĂĄzĂ
poutko [4].
Pro zapnutĂ svÄtla stisknÄte tlaÄĂtko [1]. OpakovanĂœm stiskem spĂnaÄe je moĆŸnĂ©
svĂtilnu volitelnÄ pĆepnout do reĆŸimu 100 %, ĂșspornĂ©ho reĆŸimu, reĆŸimu blikĂĄnĂ
nebo ji vypnout.
ÄiĆĄtÄnĂ a pĂ©Äe
ÄistÄte vĂœrobek pouze suchou utÄrkou, kterĂĄ nepouĆĄtĂ vlĂĄkna.
Ochrana ĆŸivotnĂho prostĆedĂ / pokyny pro likvidaci
Odevzdejte vĂœrobek pouze na sbÄrnĂ©m mĂstÄ pro elektrickĂœ odpad.
Baterie popĆ. akumulĂĄtory nepatĆĂ do domovnĂho odpadu! Odevzdejte
baterie popĆ. akumulĂĄtory a/nebo pĆĂstroj prostĆednictvĂm pĆĂsluĆĄnĂœch
sbÄren. Likvidace starĂœch pĆĂstrojĆŻ neprobĂhĂĄ prostĆednictvĂm prodejnĂch
mĂst.
BalenĂ je vyrobeno z ekologickĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ© mĆŻĆŸete likvidovat
prostĆednictvĂm mĂstnĂch sbÄren odpadu.
VloĆŸka je vyrobena z kartonu (PAP 21).
BalenĂ blistr je vyrobeno z plastu (PET 01).
PĆipomĂnĂĄ spotĆebitelĆŻm, aby vĂœrobky a obaly likvidovali ekologicky.
ProhlĂĄĆĄenĂ o shodÄ: TĂmto symbolem oznaÄenĂ© vĂœrobky splĆujĂ vĆĄechny
pĆĂsluĆĄnĂ© pĆedpisy EvropskĂ©ho hospodĂĄĆskĂ©ho prostoru.
Garancia
Na tento vĂœrobok sa vzĆ„ahuje zĂĄruka 3 roky od dĂĄtumu jeho zakĂșpenia na vĂœ-
robnĂ© chyby a materiĂĄl. TĂĄto zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje na vĂœrobky, ktorĂ© sa pou-
ĆŸĂvajĂș v rozpore s predpismi, ktorĂ© sa zmenili, sĂș zanedbanĂ© (vrĂĄt. beĆŸnĂ©ho
opotrebenia), ktorĂ© sĂș poĆĄkodenĂ© nehodou alebo abnormĂĄlnymi prevĂĄdzkovĂœ-
mi podmienkami, alebo ktorĂ© boli vystavenĂ© neodbornej manipulĂĄcii. V prĂpade
vzniku zĂĄruÄnej udalosti zaĆĄlite prĂstroj spolu s dokladom o zakĂșpenĂ a krĂĄtkym
popisom poruchy ïŹrme Mellert SLT. Bez predloĆŸenia zĂĄruÄnĂ©ho listu sa vykonĂĄ-
va oprava vĂœluÄne za Ășplatu.
LED KAPESNĂ SVĂTILNA
PĆimÄĆenĂ© pouĆŸitĂ
BlahopĆejeme VĂĄm ke koupi VaĆĄeho novĂ©ho pĆĂstroje. Rozhodli jste se pro kvalitnĂ
vĂœrobek. NĂĄvod k obsluze je souÄĂĄstĂ tohoto vĂœrobku. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ© poky-
ny pro bezpeÄnost, pouĆŸĂvĂĄnĂ a likvidaci. PĆed pouĆŸitĂm vĂœrobku se seznamte
se vĆĄemi pokyny pro obsluhu a bezpeÄnost. PouĆŸĂvejte vĂœrobek pouze podle
popisu a pro uvedenĂ© oblasti pouĆŸitĂ. Tento vĂœrobek je urÄen vĂœhradnÄ pro pri-
vĂĄtnĂ a nikoli pro podnikatelskĂ© pouĆŸitĂ. VĆĄechny podklady pĆi pĆedĂĄnĂ vĂœrobku
tĆetĂ osobÄ pĆiloĆŸte.
Toto LED svĂtidlo nenĂ vhodnĂ© k osvetlenĂ mĂstnosti v domĂĄcnosti
Toto LED svĂtidlo je vhodnĂ© pro pouĆŸitĂ v extrĂ©mnĂch teplotnĂch podmĂn
kåch pod -20 °C
BezpeÄnostnĂ a vĂœstraĆŸnĂ© pokyny
LED: NedĂvejte se pĆĂmo do svÄtla ani svĂtilnou nemiĆte na oÄi jinĂœch lidĂ. To
mĆŻĆŸe vĂ©st ke zhorĆĄenĂ zraku. PĆi nepouĆŸĂvĂĄnĂ vĂœrobek vypnÄte. NeponoĆuj-
te vĂœrobek do vody nebo jinĂœch kapalin. ZabraĆte dÄtem v pĆĂstupu k vĂœrobku,
bateriĂm a balenĂ. VĂœrobek nenĂ hraÄka. Za vÄcnĂ© ĆĄkody a zranÄnĂ vzniklĂ© v dĆŻ-
sledku nesprĂĄvnĂ© manipulace nebo nerespektovĂĄnĂ tohoto nĂĄvodu k pouĆŸitĂ ne-
pĆebĂrĂĄme ĆŸĂĄdnĂ© ruÄenĂ! V takovĂœch pĆĂpadech veĆĄkerĂ© zĂĄruÄnĂ nĂĄroky zanikajĂ.
BezpeÄnostnĂ pokyny k bateriĂm
ĆœIVOTU NEBEZPEÄNĂ! Baterie mohou bĂœt spolknuty, coĆŸ mĆŻĆŸe bĂœt ĆŸi-
votu nebezpeÄnĂ©. KdyĆŸ byla baterie spolknuta, musĂ bĂœt okamĆŸitÄ vyuĆŸita
lĂ©kaĆskĂĄ pomoc.
âą Baterie, kterĂ© nejsou delĆĄĂ dobu pouĆŸĂvĂĄny, z pĆĂstroje odstraĆte.
POZOR! NEBEZPEÄĂ VĂBUCHU!
Nikdy baterie znovu nenabĂjejte!
âą PĆed vloĆŸenĂm vyÄistÄte kontakty bateriĂ a pĆĂstroje, pokud je to potĆeba.
âą VypotĆebovanĂ© baterie z pĆĂstroje neprodlenÄ vyjmÄte. HrozĂ zvĂœĆĄenĂ© ne-
bezpeÄĂ vyteÄenĂ!
âą ZabraĆte dÄtem v pĆĂstupu k bateriĂm, nedĂĄvejte baterie do ohnÄ, nezkra-
tujte je a ani je nerozebĂrejte.
âą PĆi nerespektovĂĄnĂ tÄchto pokynĆŻ mĆŻĆŸe dojĂt k vybitĂ bateriĂ na napÄtĂ niĆŸĆĄĂ
neĆŸ koncovĂ© napÄtĂ. Pak hrozĂ nebezpeÄĂ jejich vyteÄenĂ. Pokud by baterie
v pĆĂstroji vytekly, okamĆŸitÄ je vyjmÄte, abyste pĆedeĆĄli poĆĄkozenĂ pĆĂstroje!
âą Vyvarujte se kontaktu s pokoĆŸkou, oÄima a sliznicemi. PĆi kontaktu s kyseli-
nou z baterie okamĆŸitÄ oplĂĄchnÄte postiĆŸenĂ© mĂsto velkĂœm mnoĆŸstvĂm ÄistĂ©
vody a/nebo vyhledejte lĂ©kaĆe!
âą VĆŸdy vymÄĆujte vĆĄechny baterie souÄasnÄ a pouĆŸĂvejte pouze baterie stej-
ného typu.
Rozsah dodĂĄvky a technickĂ© Ășdaje
Rozsah dodĂĄvky: LED kapesnĂ svĂtilna; 3 x baterie/Micro/AAA/LR03/1,5 V;
poutko na noĆĄenĂ; nĂĄvod k obsluze
âą SvÄtelnĂœ zdroj (nenĂ vymÄnitelnĂœ): 1 x 1 W LED/reĆŸim 100 % cca 70 lm
01
PET
-20 °C
Alcance del suministro y datos técnicos
Alcance del suministro: Linterna LED; 3 x baterĂas/Micro/AAA/LR03/1,5 V;
Correa; Instrucciones para funcionamiento
âą Medio lumĂnico (LED no recambiable): 1 x 1 Watt LED/aprox. 70 lĂșme-
nes (segĂșn criterios de comprobaciĂłn ANSI)/vida Ăștil aprox. 50 000 h
âą DuraciĂłn de la iluminaciĂłn: Modo 100 % aprox. 7 h (segĂșn criterios
de comprobaciĂłn ANSI)/Modo Eco aprox. 25 h (segĂșn criterios de
comprobaciĂłn ANSI)
âą Alcance: Modo 100 % aprox. 50 m (segĂșn criterios de comprobaciĂłn ANSI)
âą Protegida contra salpicaduras segĂșn IP44
Puesta en servicio
Desenrosque el capuchĂłn [3] de la linterna, retire el contenedor de baterĂas [5]
e inserte las tres baterĂas en el mismo, tal como muestra la ïŹgura. Preste aten-
ciĂłn a la polaridad correcta de las baterĂas. Vuelva a insertar el contenedor de
baterĂas [5] en la carcasa [2]. Tenga en cuenta que el contenedor de baterĂas
dispone de una protecciĂłn contra polaridad inversa; solo se puede insertar en
la carcasa con la polaridad correcta (ver ïŹgura [5], es decir, en el sentido de
la ïŹecha). Posteriormente, vuelva a colocar el capuchĂłn [3] en la carcasa [2]
y enrósquelo para cerrarlo. En el capuchón [3] también se encuentra un lazo
agarradero [4].
Para encender la linterna, accione el interruptor de presiĂłn (1). Accionando
repetidamente el interruptor, la interna se puede colocar, a elecciĂłn, en el modo
100 %, el modo Eco o el modo de luz intermitente o apagar.
Limpieza y cuidado
Limpie el producto solamente con un paño seco y libre de hilachas.
ProtecciĂłn del medio ambiente / indicaciones para
la eliminaciĂłn
Deposite el producto solamente en un punto de recogida para cha-
tarra electrĂłnica. ÂĄLas baterĂas o acumuladores no forman parte de la
basura domĂ©stica! Por favor devolver las baterĂas o acumuladores y/o
el aparato en las instalaciones de recolecciĂłn previstas. El desecho de
aparatos obsoletos no se realiza a través del punto de venta.
El embalaje estĂĄ fabricado de materiales ecolĂłgicos que se pueden
destinar al reciclaje a través de los puntos de recogida locales.
El inserto estĂĄ hecho de cartĂłn (PAP 21).
El envase blĂster estĂĄ hecho de material sintĂ©tico (PET 01).
Recuerda a los consumidores que deben desechar los productos y los
embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
DeclaraciĂłn de conformidad: Los productos marcados con este sĂm-
bolo cumplen todas las normas comunitarias aplicables del Espacio
EconĂłmico Europeo.
LINTERNA LED
Uso conforme a lo previsto
Le felicitamos por la compra de su nuevo aparato. Ha elegido un producto
de alta calidad. Las instrucciones para el funcionamiento forman parte de este
producto. Contienen indicaciones importantes para la seguridad, el uso y la eli-
minaciĂłn. Antes de utilizar el producto, familiarĂcese con todas las indicaciones
para el manejo y la seguridad. Utilice el producto Ășnicamente conforme a la
descripciĂłn y para los campos de aplicaciĂłn indicados. El producto solo estĂĄ
destinado al uso particular; no es adecuado para la utilizaciĂłn industrial. En
caso de ceder el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
Esta lĂĄmpara led no estĂĄ indicada para iluminar espacios interiores
La låmpara led es apta para temperaturas extremas por debajo de -20 °C
Indicaciones de seguridad y de advertencia
LED: No mirar directamente a la luz, ni apuntar la linterna a los ojos de
otras personas. Hay riesgo de perjudicar la visiĂłn. Apagar el producto
si no se estĂĄ utilizando. No sumergir el producto en agua o en otros lĂquidos.
Mantener constantemente a los niños lejos del producto, de las baterĂas y del
embalaje. El producto no es ningĂșn juguete. ÂĄNo nos responsabilizamos en caso
de daños personales o a la propiedad que se produzcan a causa del manejo
inadecuado o inobservancia de estas instrucciones para funcionamiento! En ta-
les casos expira cualquier reclamaciĂłn sobre garantĂa.
Indicaciones de seguridad para pilas
ÂĄPELIGRO DE MUERTE! Es posible tragar las pilas, lo cual puede tener
consecuencias mortales. En caso de ingestiĂłn de una pila se deberĂĄ
acudir inmediatamente al médico.
âą Retire las pilas del aparato si no se han utilizado durante un tiempo
prolongado.
ÂĄPRECAUCIĂN! ÂĄPELIGRO DE EXPLOSIĂN! ÂĄNo recargue nunca las
pilas!
âą Si es necesario, limpie los contactos de las pilas y del aparato antes de
insertarlas.
âą Retire las pilas agotadas inmediatamente del aparato. ÂĄExiste un elevado
riesgo de fugas!
⹠Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, no las tire al fuego, no
las conecte en cortocircuito y no las abra.
âą Si no se observan estas indicaciones, las pilas se pueden descargar mĂĄs
allĂĄ de su tensiĂłn ïŹnal. Entonces existe el riesgo de fugas. ÂĄSi una pila se
hubiera derramado en el interior de su aparato, retĂrela inmediatamente
para evitar daños en el mismo!
âą Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. ÂĄEn caso de contacto
con el ĂĄcido de las pilas, lave la zona afectada con abundante agua
y/o acuda a un médico!
âą Cambie siempre todas las pilas a la vez y utilice Ășnicamente pilas del
mismo tipo.
GarantĂa
Este producto disfruta de una garantĂa de 3 años a partir de la fecha de compra,
con relaciĂłn a la mano de obra y los materiales. Esta garantĂa no cubre pro-
ductos que fueran utilizados en forma no recomendada, modiïŹcados, dejados
desatendidos (incl. el desgaste normal), dañados por causa de accidentes o
expuestos a condiciones operativas anormales, asĂ como a un manejo inade-
cuado. En caso de autorizaciĂłn se debe enviar el aparato a Mellert SLT junto
con el comprobante de compra y una breve descripciĂłn de la falla. Sin compro-
baciĂłn de la garantĂa la reparaciĂłn se efectĂșa exclusivamente contra factura.
01
PET
âą Remova pilhas gastas imediatamente do aparelho. Existe maior perigo de
derrame!
⹠Mantenha as pilhas afastadas das crianças, não as atire ao lume, não as
ligue em curto-circuito e nĂŁo as desmonte.
âą Em caso de nĂŁo observĂąncia dos avisos, as pilhas podem ïŹcar descarre-
gadas para alĂ©m da sua tensĂŁo ïŹnal. Nestes casos existe entĂŁo o perigo
de derrame. Se houve derrame de pilhas no seu aparelho, remova as
pilhas de imediato para prevenir a daniïŹcação do aparelho!
âą Evite o contato com a pele, olhos e mucosas. Em caso de contato com o
ĂĄcido das pilhas deve lavar a parte afetada com abundante ĂĄgua e/ ou
consultar um médico!
âą Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo e utilize apenas pilhas
do mesmo tipo.
Dados técnicos/ Fornecimento
Volume de fornecimento: Lanterna de bolso LED; 3 x Pilhas/Micro/AAA/
LR03/1,5 V; Alça de pulso; InstruçÔes de uso
âą LĂąmpada (LED nĂŁo substituĂvel): 1 x 1 Watt LED/ Modo 100 % aprox. 70
lĂșmen (segundo critĂ©rios de ensaio ANSI)/vida Ăștil aprox. 50 000 h
⹠Autonomia: Modo 100 % aprox. 7 h (segundo critérios de ensaio
ANSI)/Modo eco aprox. 25 h (segundo critérios de ensaio ANSI)
⹠Raio de iluminação: Modo 100 % aprox. 50 m (segundo critérios de
ensaio ANSI)
âą Protegido contra salpicos de ĂĄgua conforme IP44
PĂŽr em funcionamento
Retire a tampa [3] da lanterna, remova o suporte das pilhas [5] e insira nela as
trĂȘs pilhas, conforme mostrado na ilustração. Zele pela polaridade correta das
pilhas. Volte a colocar o suporte das pilhas [5] na carcaça [2]. Por favor tenha
presente que o suporte das pilhas possui uma proteção para impedir erros de
polaridade, pelo qual apenas se consegue inserir com a polaridade correta na
carcaça (ver ïŹgura [5], ou seja, em sentido das setas). De seguida volte a co-
locar a tampa [3] na carcaça [2], rodando a tampa para fechå-la. Na tampa
[3] ainda se encontra uma correia de pulso [4].
Prima o botão de pressão [1] para ligar a lanterna. A atuação repetida nesse
botĂŁo permite colocar a lanterna, sucessivamente, no modo 100%, no modo
eco, no modo intermitente ou desligĂĄ-la.
Limpeza e conservação
Limpar o produto somente com um pano seco que nĂŁo solta cotĂŁo.
Aviso de protecção ambiental/eliminação de resĂduos
Depositar o produto somente num ponto de recolha de resĂduos elĂ©c-
tricos. Não deite pilhas/ baterias ao lixo doméstico! Leve por favor as
pilhas/ baterias gastas e/ ou o aparelho aos pontos de recolha de
lixo habilitados. O ponto de venda não trata da eliminação do seu
aparelho velho.
A embalagem Ă© composta por materiais amigĂĄveis do ambiente que
pode entregar nos pontos locais de recolha de resĂduos para reciclagem.
LANTERNA DE BOLSO LED
Utilização conforme os ïŹns previstos
Os nossos parabéns por ter adquirido este aparelho. Optou por um produto de
alta qualidade. As InstruçÔes de uso são parte integrante deste produto. Elas
contĂȘm informaçÔes importantes em relação Ă segurança, Ă utilização e Ă elimi-
nação. Por favor familiarize-se antes de usar o produto com todos os avisos de
uso e de segurança. Utilize o produto somente conforme descrito nas InstruçÔes
e apenas para os ïŹns indicados. O produto destina-se exclusivamente ao uso
no domĂnio privado e nĂŁo a uma utilização para ïŹns comerciais/ proïŹssionais.
Em caso de venda ou entrega a terceiros, entregue por favor também toda a
documentação do produto.
Esta lùmpada LED não é indicada para iluminar as divisÔes de uma
habitação.
Esta lĂąmpada LED Ă© indicada para temperaturas extremas abaixo dos
-20 °C
Avisos e informaçÔes de segurança
LED: NĂŁo olhar directamente para o foco de luz ou dirigir a lanterna aos
olhos de outras pessoas. Isto pode prejudicar a visĂŁo. Desligar o produto
quando nĂŁo Ă© usado. NĂŁo submergir o produto em ĂĄgua ou em outros lĂquidos.
Mantenha as crianças sempre afastadas do produto, das pilhas e da embala-
gem. Este produto nĂŁo Ă© um brinquedo. NĂŁo nos responsabilizamos por danos
materiais ou pessoais que surgem na sequĂȘncia de um uso incorrecto ou de
ignorar as presentes instruçÔes de uso! Nestes casos ainda perde-se o direito
Ă garantia.
Avisos de segurança para pilhas
PERIGO DE MORTE! Pilhas podem ser engolidas, o que pode ter con-
sequĂȘncias fatais. Em caso de ter engolido uma pilha deve ser solicitado
de imediato assistĂȘncia mĂ©dica.
âą Remova as pilhas do aparelho quando nĂŁo foram utilizadas durante um
perĂodo mais longo de tempo.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSĂO! Nunca tente carregar as pilhas!
âą Se for necessĂĄrio, limpe os contatos de pilhas e aparelho.
-20 °C
01
PET
O cartĂŁo interior Ă© fabricado de papelĂŁo (PAP 21).
A embalagem blister Ă© de plĂĄstico (PET 01).
Lembra os consumidores para eliminar produtos e embalagens de forma
amigĂĄvel com o ambiente.
Declaração de conformidade: Os produtos assinalados com este
sĂmbolo cumprem todas as normas comunitĂĄrias aplicĂĄveis no Espaço
EconĂłmico Europeu.
Garantia
Garantimos a qualidade do produto durante um prazo de 3 anos a partir da
data da compra. A garantia cobre defeitos de fabrico e de material. Produtos
que ïŹcaram daniïŹcados por causa de um uso incorrecto, que foram tratados
sem cuidado, incluindo o seu desgaste normal, ou que foram alterados, daniïŹ-
cados por acidente ou sujeitos a condiçÔes operacionais não normais ou, ain-
da, que foram manuseados de forma errada, nĂŁo ïŹcam cobertos pela garantia.
Para accionar a garantia, o aparelho deve ser enviado juntamente com o com-
provativo de compra e uma sucinta descrição do defeito ao cuidado da Mellert
SLT. Em caso de não poder comprovar o direito à garantia, a reparação serå
efectuada unicamente contra pagamento. Conforme DL 67/2003, o prazo de
garantia começa de novo com a troca do aparelho.
Serviceadresse
Service adress
Adresse du service
de maintenance
Serviceadres
Adres serwisu
DirecciĂłn del Servicio
postventa
Endereço para
assistĂȘncia tĂ©cnica
[1]
[2]
[4]
[3]
[5]
+
+
+
IAN 288152
LED-TASCHENLAMPE
LED TORCH
LAMPE
TORCHE Ă LED
8
LED KAPESNĂ SVĂTILNA
NĂĄvod k obsluze
LINTERNA LED
Instrucciones para funcionamiento
LANTERNA DE BOLSO LED
InstruçÔes de uso
LED-TASCHENLAMPE
Bedienungsanleitung
LED TORCH
Operating instructions
IE
LAMPE TORCHE Ă LED
Notice dâutilisation
LED-ZAKLAMP
Bruksanvisning
2 - 2
Product specificaties
Merk: | Livarno |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | IAN 288152 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Livarno IAN 288152 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Livarno
19 Juni 2023
18 Mei 2023
10 Mei 2023
18 April 2023
11 April 2023
3 April 2023
28 Maart 2023
16 Maart 2023
12 Maart 2023
25 Januari 2023
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Nitecore
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Arcas
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
25 April 2024
25 April 2024
23 April 2024
17 April 2024
17 April 2024
17 April 2024
17 April 2024
17 April 2024
17 April 2024
17 April 2024