Livarno IAN 282993 Handleiding

Livarno Zaklamp IAN 282993

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Livarno IAN 282993 (4 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
‱ Immediately remove exhausted batteries from the device. There is an
increased risk of leakage!
‱ Always keep batteries away from children, do not expose the batteries to
ïŹre, do not short-circuit the batteries, and do not disassemble them.
‱ If these instructions are not complied with, the batteries can be discharged
beyond the cut-off voltage. This poses a risk of leakage then. If the bat-
teries have leaked inside the device, remove them immediately to avoid
damage to the device!
‱ Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. When getting in
touch with battery acid rinse the affected area with plenty of water and/
or consult a doctor!
‱ Always replace all batteries at the same time and only insert batteries of
the same type.
Scope of delivery and technical information
Scope of delivery: LED torch; 3 x batteries/Baby/C/LR14/1,5 V; carrying
loop; operating instructions
‱ Illuminant (LED cannot be replaced): 1 x 10 Watt CREE LED/100% mode ap-
prox. 600 lumen/Eco mode approx. 200 lumen/lifespan approx. 25 000 hrs
‱ Battery life: 100% mode approx. 3 h (at 20% of the original illuminance)/
Eco mode approx. 15 h (at 20% of the original illuminance)
‱ Lighting range: 100% mode approx. 150 m (according to ANSI test criteria)
‱ Splashproof as per IP44
Initial operation
Unscrew the end cap [4] of the light and insert the three batteries [3] into the
case [2]. Ensure that the polarity of the batteries is correct. Screw the end cap [4]
back onto the case [2]. The end cap is equipped with a push-button [5]. Press the
push-button to set the light to 100% mode, Eco mode, ïŹ‚ashing mode, or to switch
it off. The end cap is also equipped with a strap [6]. To focus the light beam, turn
the light head [1] until the desired light beam has been reached.
Cleaning and care
Clean the product only with a dry lint-free cloth.
Environmental protection / disposal instructions
Hand in the product only at a collection point for electrical refuse. Bat-
teries do not belong in household waste! Please hand in batteries and/
or the appliance via available collection facilities. The disposal of old
equipment does not take place via the sales outlet.
The packaging consists of environmentally friendly materials which can
be disposed of through local recycling points.
The insert is made of cardboard (PAP 21).
The blister packaging is made of plastic (PET 01).
LED TORCH
Intended use
Congratulations on the purchase of your new device. You have acquired a high-
quality product. The operating instructions are a component of this product. They
contain important information on safety, use and disposal. Familiarise yourself
with all operating and safety information before using the product. Only use the
product as described and for the declared uses. This product is intended only for
private, non-commercial use. If you give the product to a third party, also provide
them with all documents.
This LED lamp is not suitable for household room lighting
This LED lamp is suitable for extreme temperatures below -20°C
Safety instructions and warnings
LED: Do not look directly into the light, or direct the torch into the eyes of
other people. This may lead to vision impairment. Switch the product off
when it is not in use. Do not immerse the product in water or other liquids. Always
keep the product, batteries, and packaging out of the reach of children. The
product is not a toy. We accept no liability for personal or material damage
caused by incorrect use or by failure to comply with these operating instructions.
In such cases, any guarantee claim is nulliïŹed.
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed which poses a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical help must be sought
immediately.
‱ Remove the batteries from the device if they have not been used for a
longer period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge the batteries!
‱ Prior to inserting the batteries, clean the battery contact and device con-
tact if necessary.
-20°C
01
PET
Reminds consumers to dispose of products and packaging in an environ-
mentally friendly manner.
Declaration of conformity: Products marked with this symbol fulïŹl all ap-
plicable community rules of the European Economic Area.
Guarantee
This product has a 3 year guarantee from the date of purchase, for time and
materials. This guarantee does not apply to products which are used incorrectly,
modiïŹed, neglected (including normal wear), damaged by accident or abnor-
mal operating conditions, or are handled incorrectly. For a claim under guaran-
tee, the appliance together with proof of purchase and a brief description of the
fault are to be sent to Mellert SLT. If there is no proof of guarantee, repairs will be
carried out only against payment.
IE
IAN 282993
LED-TASCHENLAMPE
LED TORCH
LAMPE
TORCHE À LED
8
LED KAPESNÍ SVÍTILNA
NĂĄvod k obsluze
LINTERNA LED
Instrucciones para funcionamiento
LANTERNA DE BOLSO LED
InstruçÔes de uso
LED-TASCHENLAMPE
Bedienungsanleitung
LED TORCH
Operating instructions
IE
LAMPE TORCHE À LED
Notice d’utilisation
LED-ZAKLAMP
Bruksanvisning
01
PET
01
PET
-20°C
Lieferumfang und Technische Angaben
Lieferumfang: LED-Taschenlampe; 3 x Batterien/Baby/C/LR14/1,5 V; Trage-
schlaufe; Bedienungsanleitung
‱ Leuchtmittel (LED nicht austauschbar): 1 x 10 Watt CREE LED/100 % - Mo-
dus ca. 600 Lumen/Eco-Modus ca. 200 Lumen/Lebensdauer ca. 25 000 h
‱ Leuchtdauer: 100 % - Modus ca. 3 h (bei 20 % der urspĂŒnglichen
BeleuchtungsstĂ€rke)/Eco-Modus ca. 15 h (bei 20 % der urspĂŒnglichen
BeleuchtungsstÀrke)
‱ Leuchtweite: 100 % - Modus ca. 150 m (nach ANSI PrĂŒfkriterien)
‱ SpritzwassergeschĂŒtzt nach IP44
Inbetriebnahme
Schrauben Sie die Endkappe [4] der Lampe ab und legen Sie die drei Batterien
[3] in das GehÀuse [2] ein. Achten Sie auf die PolaritÀt der Batterien. Schrau-
ben Sie die Endkappe [4] wieder auf das GehÀuse [2] auf. An der Endkappe
beïŹndet sich ein Druckschalter [5], drĂŒcken Sie diesen um die Lampe wahlweise
in den 100 % Modus, Eco-Modus, Blink-Modus oder auszuschalten. Ebenfalls
beïŹndet sich an der Endkappe eine Halteschlaufe [6]. Um den Lichtstrahl der
Lampe zu fokussieren, drehen Sie den Lampenkopf [1] bis der gewĂŒnschte Licht-
strahl eingestellt ist.
Reinigung und PïŹ‚ege
Produkt nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch reinigen.
Umweltschutz / Entsorgungshinweis
Produkt nur an einer Sammelstelle fĂŒr Elektroschrott abgeben. Batterien
bzw. Akkus gehören nicht in den HausmĂŒll! Batterien bzw. Akkus und
/ oder das GerĂ€t bitte ĂŒber die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurĂŒckgeben. AltgerĂ€te-Entsorgung erfolgt nicht ĂŒber die Verkaufsstelle.
Die Verpackung besteht aus Umweltfreundlichen Materialien, die Sie
ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Der Einleger ist hergestellt aus Pappe (PAP 21).
Die Blisterverpackung ist hergestellt aus Kunststoff (PET 01).
Erinnert Verbraucher daran, Produkte und Verpackungen umweltscho-
nend zu entsorgen.
KonformitÀtserklÀrung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte
erfĂŒllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des europĂ€i-
schen Wirtschaftsraums.
Garantie
Dieses Produkt hat eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum auf Verarbei-
tung und Material. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die unsach-
LED-TASCHENLAMPE
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Herzlichen GlĂŒckwunsch zum Kauf Ihres neuen GerĂ€tes. Sie haben sich fĂŒr ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil die-
ses Produkts. Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsor-
gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. Das Produkt ist lediglich fĂŒr den privaten
und nicht fĂŒr den gewerblichen Gebrauch bestimmt. HĂ€ndigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Diese LED-Lampe ist nicht fĂŒr die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
LED-Lampe ist geeignet fĂŒr extreme Temperaturen unter -20°C.
Sicherheits- und Warnhinweise
LED: Nicht direkt ins Licht blicken oder Leuchte auf die Augen anderer
Menschen richten. Dies kann zur BeeintrĂ€chtigung der Sehkraft fĂŒhren.
Produkt bei Nichtgebrauch ausschalten. Produkt nicht in Wasser oder andere
FlĂŒssigkeiten tauchen. Halten Sie Kinder stets vom Produkt, von den Batterien
und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Bei Sach- od. Perso-
nenschĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸe Handhabung od. Nichtbeachten dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, ĂŒbernehmen wir keine Haftung! In sol-
chen FĂ€llen erlischt jeder Garantieanspruch.
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebens-
gefÀhrlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
‱ Entfernen Sie die Batterien, wenn sie lĂ€ngere Zeit nicht verwendet worden
sind, aus dem GerÀt.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
‱ Reinigen Sie Batterie- und GerĂ€tekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
‱ Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem GerĂ€t. Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr!
‱ Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schlie-
ßen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
‱ Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien ĂŒber ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem GerÀt ausgelaufen sein sollten,
entnehmen Sie diese sofort, um SchÀden am GerÀt vorzubeugen!
‱ Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und SchleimhĂ€uten. Bei Kon-
takt mit BatteriesĂ€ure spĂŒlen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser
ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
‱ Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie nur
Batterien des gleichen Typs ein.
gemĂ€ĂŸ verwendet, verĂ€ndert, vernachlĂ€ssigt (inkl. normaler Abnutzung), durch
UnfÀlle beschÀdigt oder anormalen Betriebsbedingungen sowie einer unsach-
gemĂ€ĂŸen Handhabung ausgesetzt wurden. Im GewĂ€hrungsfall ist das GerĂ€t zu-
sammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen MĂ€ngelbeschreibung an Mellert
SLT zu senden. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich
gegen Berechnung.
-20°C
Deze LED-lamp is niet geschikt voor kamerverlichting in het huishouden
De LED-lamp is geschikt voor extreme temperaturen onder -20 °C
Veiligheids- en waarschuwingsinstructies
LED: Niet direct in het licht kijken of de lamp op de ogen van andere
mensen richten. Dit kan leiden tot vermindering van het gezichtsvermogen.
Product uitschakelen als het niet in gebruik is. Product niet in water of andere
vloeistoffen dompelen. Houd kinderen steeds verwijderd van het product, de
batterijen en de verpakking. Het product is geen speelgoed. Voor persoonlijke
of materiële schade die door een ondeskundige omgang of het niet in acht ne-
men van deze bedieningshandleiding is ontstaan, zijn wij niet aansprakelijk! In
zulke gevallen komt elke garantie-aanspraak te vervallen.
Veiligheidsinstructies voor batterijen
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen ingeslikt worden, wat levensgevaar-
lijk kan zijn. Als een batterij ingeslikt werd, moet onmiddellijk de hulp van
een arts ingeroepen worden.
‱ Als de batterijen gedurende een langere tijd niet gebruikt zijn, verwijder ze
dan uit het apparaat.
LET OP! EXPLOSIEGEVAAR! Batterijen nooit weer opladen!
‱ Reinig zo nodig de contacten van de batterijen en het apparaat, voordat
u de batterijen aanbrengt.
‱ Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Er bestaat verhoogd
gevaar dat de batterijen uitlopen!
‱ Batterijen verwijderd van kinderen houden, niet in het vuur gooien, niet kort-
sluiten en niet uit elkaar halen.
‱ Indien deze instructies niet in acht worden genomen, kunnen de batterijen
verder worden ontladen dan hun eindspanning. Er bestaat dan gevaar dat
de batterijen uitlopen. Als de batterijen in uw apparaat uitgelopen zijn, haal
ze dan onmiddellijk eruit, om schade aan het apparaat te voorkomen!
‱ Vermijd contact met huid, haren en slijmvliezen. Bij contact met batterijzuur
de betreffende plek met overvloedig water afspoelen en / of een arts
raadplegen!
‱ Vervang alle batterijen steeds gelijktijdig en maak hiervoor uisluitend ge-
bruik van hetzelfde type batterijen.
Leveringsomvang en Technische gegevens
Leveringsomvang: LED-zaklamp; 3 x batterijen/baby/C/LR14/1,5 V; draag-
lus; bedieningshandleiding
‱ Lamp (LED is niet vervangbaar): 1 x 10 Watt CREE LED/ 100 %-modus
ca. 600 lumen/ Eco-modus ca. 200 lumen/ levensduur ca. 25 000 h
‱ Lichtduur: 100 %-modus ca. 3 h (bij 20 % van de oorspronkelijke lichtsterk-
te)/Eco-modus ca. 15 h (bij 20 % van de oorspronkelijke lichtsterkte)
‱ Lichtafstand: 100 %-modus ca. 150 m (volgens ANSI-testcriteria)
‱ Spatwaterdicht volgens IP44
Inbedrijfstelling
Schroef de einddop [4] van de lamp af en leg de drie batterijen [3] in de be-
huizing [2]. Let op de juiste polariteit van de batterijen. Schroef de einddop [4]
weer op de behuizing [2] vast. Aan de einddop bevindt zich een drukschakelaar
LED-ZAKLAMP
Doelmatig gebruik
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt voor
een hoogwaardig product gekozen. De handleiding is een onderdeel van dit
product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en
de afvalverwijdering. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsin-
structies, voordat u het product gaat gebruiken. Gebruik het product uitsluitend
zoals beschreven en voor de aangegeven doeleinden. Het product is alleen
bedoeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Als u het product aan derden doorgeeft, geef dan ook alle bijbehorende pa-
pieren mee.
plonger la lampe dans l‘eau ou dans d‘autres liquides. Maintenez le produit, ses
piles et son emballage hors de portĂ©e des enfants. Ce produit n‘est pas un jouet.
Nous n‘assumons aucune responsabilitĂ© pour les dommages matĂ©riels ou cor-
porels rĂ©sultant d‘une utilisation incorrecte ou du non-respect du mode d‘emploi
! Toute prĂ©tention de garantie sâ€˜Ă©teint en pareil cas.
Consignes de sécurité concernant les piles électriques
DANGER DE MORT ! Les piles Ă©lectriques risquent d’ĂȘtre avalĂ©es ce
qui constitue un danger de mort. Si une pile électrique a été avalée, il faut
immédiatement consulter un médecin.
‱ Retirer les piles Ă©lectriques de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisĂ© durant
une période prolongée.
ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais recharger les piles
Ă©lectriques !
‱ Nettoyer les contacts sur la pile et sur l’appareil avant de poser les piles,
si besoin.
‱ Retirer les piles Ă©lectriques de l’appareil aussitĂŽt qu’elles sont Ă©puisĂ©es.
Elles risquent sinon de couler !
‱ Garder les piles hors de portĂ©e des enfants, ne pas les jeter dans le feu, ne
pas les court-circuiter, ne pas les ouvrir.
‱ En cas de non-respect de ces consignes, les piles peuvent se dĂ©charger
au-delĂ  de leur tension terminale. Dans ce cas, elles risquent de couler. Si
les piles ont coulĂ© dans votre appareil, elles doivent immĂ©diatement en ĂȘtre
retirĂ©es aïŹn de prĂ©venir tout dommage de l’appareil !
‱ Eviter le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact
avec l’acide de la pile Ă©lectrique, rincer la rĂ©gion concernĂ©e abondam-
ment avec de l’eau et / ou consulter un mĂ©decin !
‱ Les piles Ă©lectriques doivent toujours ĂȘtre changĂ©es toutes en mĂȘme temps
et remplacĂ©es par des piles du mĂȘme type.
Etendue de la fourniture et informations techniques
Etendue de la livraison: Lampe torche Ă  LED; 3 x piles/Baby/C/LR14/1,5 V;
Boucle; Mode d‘emploi
‱ Ampoule (perdue): 1 x 10 Watt CREE LED/Mode 100 % env. 600
lumen/Mode éco env. 200 lumen/Durée de vie env. 25 000 h
‱ DurĂ©e dâ€˜Ă©clairage: Mode 100 %, 3 h environ (avec 20 % de la puissance
dâ€˜Ă©clairage d‘origine) Mode Ă©co 15 h environ (avec 20 % de la
puissance dâ€˜Ă©clairage d‘origine)
‱ PortĂ©e: Mode 100 % 150 m environ (d’aprĂšs les critĂšres de contrĂŽle ANSI)
‱ Protection contre les Ă©claboussures d‘eau IP44
Mise en service
DĂ©vissez le couvercle [4] Ă  l’extrĂ©mitĂ© de la lampe et posez trois piles [3] dans le
compartiment [2]. Posez les piles en respectant la polarité. Revissez le couvercle
[4] pour fermer le compartiment [2] Sur le couvercle se trouve un bouton-
poussoir [5], appuyez sur ce bouton pour allumer la lampe au choix en mode
100 %, mode Eco, mode clignotant ou pour l’éteindre. Une boucle poignĂ©e
[6] se trouve également sur le couvercle. Pour régler le faisceau lumineux de la
lampe, tournez le bouton [1] jusqu’à l’intensitĂ© voulue.
Nettoyage et entretien
Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec et non pelucheux.
LAMPE TORCHE À LED
Utilisation conforme Ă  la destination
Nous vous fĂ©licitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez fait le
choix judicieux d’un produit de grande qualitĂ©. Cette notice d’emploi est partie
intégrante du produit. Elle contient des informations importantes concernant la
sĂ©curitĂ©, l’emploi et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous
avec toutes les consignes d’utilisation et de sĂ©curitĂ©. Utilisez le produit uniquement
comme il est décrit et pour les applications indiquées. Ce produit est exclusive-
ment réservé à usage privé, et non à usage professionnel. Si vous revendez ce
produit, remettez toute la notice à l’acheteur.
Cette lampe LED ne convient en aucun cas comme éclairage intérieur
dans la maison
Supporte des températures inférieures à -20 °C
Consignes de sécurité et mises en garde
LED : Ne pas regarder directement le faisceau de lumiĂšre et ne pas diriger
la lampe vers les yeux d‘autres personnes. Ceci peut entraüner une restric-
tion de la faculté visuelle. Eteindre la lampe en cas de non-utilisation. Ne pas
-20°C
Protection de l’environnement / Consignes pour
jeter la lampe lorsqu’elle est usagĂ©e
DĂ©poser la lampe dans un point de collecte pour appareils Ă©lectriques
usagés. Ne pas jeter les piles / accus avec les ordures ménagÚres !
Rapporter les piles / accus et/ou l’appareil aux centres de collecte qui
vous sont proposĂ©s. Le point de vente ne se charge pas de l’élimination
des appareils hors d’usage.
Le produit est recyclabe, soumis à une responsablité élargie du pro-
ducteur et collecté séparément.
L‘emballage est formĂ© de matĂ©riaux respectueux de l‘environnement qui
peuvent ĂȘtre recyclĂ©s Ă  la dĂ©chetterie locale.
L‘intercalaire est fabriquĂ© en carton (PAP 21).
Le blister est fabriqué en matiÚre synthétique (PET 01).
Rappelle les consommateurs dâ€˜Ă©liminer les produits et en emballages en
respectant l‘environnement.
Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole sont
conformes à toutes les directives de la communauté applicables dans
l’espace europĂ©en.
Garantie
Ce produit est garanti piùces et main d‘Ɠuvre durant 3 ans à compter de sa
date d‘achat contre tout dĂ©faut de fabrication ou de matiĂšre. Cette garantie ne
sâ€˜Ă©tend pas aux produits qui sont utilisĂ©s de façon incorrecte, modiïŹĂ©s, nĂ©gli-
gĂ©s (usure normale comprise), endommagĂ©s lors d‘accidents ou exposĂ©s Ă  des
conditions de fonctionnement et d‘utilisation anormales. Lors de toute rĂ©clama-
tion sous garantie, envoyer le produit Ă  Mellert SLT en joignant une brĂšve des-
cription du problĂšme et le justiïŹcatif d‘achat. Sans justiïŹcatif de garantie, toute
réparation effectuée sera facturée.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il rĂ©pond Ă©galement des dĂ©fauts de conformitĂ© rĂ©sultant de l‘emballage, des ins-
tructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise Ă  sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour ĂȘtre conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
‱ correspondre Ă  la description donnĂ©e par le vendeur et possĂ©der les qualitĂ©s
que celui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
‱ prĂ©senter les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut lĂ©gitimement attendre eu Ă©gard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par
son rerĂ©sentant, notamment dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou prĂ©senter les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d‘un commun accord par les
parties ou ĂȘtre propre Ă  tout usage spĂ©cial recherchĂ© par l‘acheteur, portĂ©
à la con naissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit par deux ans Ă  compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donnĂ©
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
1 - 2
_
+
+
+
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
TL590 - V 1.0 - 24/04/2017
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
IAN 282993
[5]; druk hierop om de lamp naar keuze naar de 100 %-modus, Eco-modus,
knipper-modus of uit te schakelen. Aan de einddop bevindt zich tevens een be-
vestigingslus [6]. Om de lichtstraal van de lamp te focussen, draait u aan de
lampenkop [1] tot de gewenste lichtstraal is ingesteld.
Reiniging en onderhoud
Het product uitsluitend met een droge, pluisvrije doek reinigen.
Milieubescherming / afvalverwijdering
Het product uitsluitend afgeven bij een verzamelplaats voor elektrisch
schroot. Batterijen resp. accuÂŽs horen niet bij het gewone huisvuil! Geef
batterijen of accuÂŽs en / of het apparaat via de ofïŹciĂ«le inzamelvoor-
zieningen terug. Afvalverwijdering van oude apparatuur gebeurt niet via
de verkoopplaats.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de lo-
kale recyclingpunten kunt afvoeren.
De inlegger is gemaakt van karton (PAP 21).
De blisterverpakking is gemaakt van kunststof (PAP 01).
Herinnert consumenten eraan om producten en verpakkingen milieuvrien-
delijk af te voeren.
Conformiteitsverklaring: Met dit symbool aangeduide producten kom-
en overeen met alle toe te passen communautaire voorschriften van de
Europese Economische Ruimte.
Garantie
Het materiaal en de verwerking van dit product heeft een garantie van 3 jaar
vanaf de datum van aankoop. Deze garantie geldt niet voor producten die on-
vakkundig gebruikt, gewijzigd, verwaarloosd (incl. normale slijtage) door een
ongeval beschadigd of die aan abnormale gebruiksvoorwaarden blootgesteld
werden of waarmee onvakkundig omgegaan werd. In een garantiegeval dient
de lamp samen met het aankoopbewijs en een korte beschrijving van het gebrek
naar de ïŹrma Mellert SLT te worden gestuurd. Zonder een garantiebewijs wordt
de lamp uitsluitend gerepareerd op rekening.
01
PET
-20 °C
LED/100% - reĆŸim cca 600 lumenĆŻ/Eko reĆŸim cca 200 lumenĆŻ/ĆŸivot-
nost cca 25 000 h
‱ Doba svĂ­cenĂ­: 100% - reĆŸim cca 3 h (pƙi 20 % pĆŻvodnĂ­ intenzity osvětlenĂ­)
Eko reĆŸim cca 15 h (pƙi 20% pĆŻvodnĂ­ intenzity osvětlenĂ­)
‱ Dosvit: 100% - reĆŸim cca 150 m (podle testovacĂ­ch kritĂ©riĂ­ ANSI)
‱ Chráněno proti odstƙikující vodě dle IP44
UvedenĂ­ do provozu
OdĆĄroubujte koncovou krytku [4] svĂ­tilny a vloĆŸte tƙi baterie [3] do tělesa [2].
Dbejte pƙitom na jejich polaritu. Koncovou krytku [4] naơroubujte zpět na těleso
[2]. Na koncovĂ© krytce se nachĂĄzĂ­ tlačítko [5], jehoĆŸ stisknutĂ­m se svĂ­tilna zapĂ­nĂĄ
do reĆŸimu 100 %, ĂșspornĂ©ho reĆŸimu, blikĂĄnĂ­ nebo se vypĂ­nĂĄ. Na koncovĂ© krytce
se rovnÄ›ĆŸ nachĂĄzĂ­ poutko [6]. Pro zaostƙenĂ­ paprsku světla otáčejte hlavou svĂ­til-
ny [1], aĆŸ je poĆŸadovanĂœ paprsek světla nastaven.
ČiĆĄtěnĂ­ a pĂ©Äe
Čistěte vĂœrobek pouze suchou utěrkou, kterĂĄ nepouĆĄtĂ­ vlĂĄkna.
Ochrana ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­ / pokyny pro likvidaci
Odevzdejte vĂœrobek pouze na sběrnĂ©m mĂ­stě pro elektrickĂœ odpad.
Baterie popƙ. akumulátory nepatƙí do domovního odpadu! Odevzdejte
baterie popƙ. akumulĂĄtory a/nebo pƙístroj prostƙednictvĂ­m pƙísluĆĄnĂœch
sběren. Likvidace starĂœch pƙístrojĆŻ neprobĂ­hĂĄ prostƙednictvĂ­m prodejnĂ­ch
mĂ­st.
BalenĂ­ je vyrobeno z ekologickĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ© mĆŻĆŸete likvidovat
prostƙednictvím místních sběren odpadu.
VloĆŸka je vyrobena z kartonu (PAP 21).
BalenĂ­ blistr je vyrobeno z plastu (PET 01).
PƙipomĂ­nĂĄ spotƙebitelĆŻm, aby vĂœrobky a obaly likvidovali ekologicky.
ProhlĂĄĆĄenĂ­ o shodě: TĂ­mto symbolem označenĂ© vĂœrobky splƈujĂ­ vĆĄechny
pƙísluĆĄnĂ© pƙedpisy EvropskĂ©ho hospodáƙskĂ©ho prostoru.
Garancia
Na tento vĂœrobok sa vzĆ„ahuje zĂĄruka 3 roky od dĂĄtumu jeho zakĂșpenia na
vĂœrobnĂ© chyby a materiĂĄl. TĂĄto zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje na vĂœrobky, ktorĂ© sa po-
uĆŸĂ­vajĂș v rozpore s predpismi, ktorĂ© sa zmenili, sĂș zanedbanĂ© (vrĂĄt. beĆŸnĂ©ho
opotrebenia), ktorĂ© sĂș poĆĄkodenĂ© nehodou alebo abnormĂĄlnymi prevĂĄdzkovĂœ-
mi podmienkami, alebo ktoré boli vystavené neodbornej manipulåcii. V prípade
vzniku zĂĄručnej udalosti zaĆĄlite prĂ­stroj spolu s dokladom o zakĂșpenĂ­ a krĂĄtkym
popisom poruchy ïŹrme Mellert SLT. Bez predloĆŸenia zĂĄručnĂ©ho listu sa vykonĂĄ-
va oprava vĂœlučne za Ășplatu.
LED KAPESNÍ SVÍTILNA
PƙiměƙenĂ© pouĆŸitĂ­
Blahopƙejeme VĂĄm ke koupi VaĆĄeho novĂ©ho pƙístroje. Rozhodli jste se pro kvalit-
nĂ­ vĂœrobek. NĂĄvod k obsluze je součástĂ­ tohoto vĂœrobku. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ© po-
kyny pro bezpečnost, pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a likvidaci. Pƙed pouĆŸitĂ­m vĂœrobku se seznamte
se vĆĄemi pokyny pro obsluhu a bezpečnost. PouĆŸĂ­vejte vĂœrobek pouze podle
popisu a pro uvedenĂ© oblasti pouĆŸitĂ­. Tento vĂœrobek je určen vĂœhradně pro pri-
vĂĄtnĂ­ a nikoli pro podnikatelskĂ© pouĆŸitĂ­. VĆĄechny podklady pƙi pƙedĂĄnĂ­ vĂœrobku
tƙetĂ­ osobě pƙiloĆŸte.
Toto LED svítidlo není vhodné k osvetlení místnosti v domåcnosti
Toto LED svĂ­tidlo je vhodnĂ© pro pouĆŸitĂ­ v extrĂ©mnĂ­ch teplotnĂ­ch podmĂ­n
kåch pod -20 °C
BezpečnostnĂ­ a vĂœstraĆŸnĂ© pokyny
LED: NedĂ­vejte se pƙímo do světla ani svĂ­tilnou nemiƙte na oči jinĂœch lidĂ­. To
mĆŻĆŸe vĂ©st ke zhorĆĄenĂ­ zraku. Pƙi nepouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vĂœrobek vypněte. Neponoƙuj-
te vĂœrobek do vody nebo jinĂœch kapalin. Zabraƈte dětem v pƙístupu k vĂœrobku,
bateriĂ­m a balenĂ­. VĂœrobek nenĂ­ hračka. Za věcnĂ© ĆĄkody a zraněnĂ­ vzniklĂ© v dĆŻ-
sledku nesprĂĄvnĂ© manipulace nebo nerespektovĂĄnĂ­ tohoto nĂĄvodu k pouĆŸitĂ­ ne-
pƙebĂ­rĂĄme ĆŸĂĄdnĂ© ručenĂ­! V takovĂœch pƙípadech veĆĄkerĂ© zĂĄručnĂ­ nĂĄroky zanikajĂ­.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
ĆœIVOTU NEBEZPEČNÉ! Baterie mohou bĂœt spolknuty, coĆŸ mĆŻĆŸe bĂœt ĆŸi-
votu nebezpečnĂ©. KdyĆŸ byla baterie spolknuta, musĂ­ bĂœt okamĆŸitě vyuĆŸita
lĂ©kaƙskĂĄ pomoc.
‱ Baterie, kterĂ© nejsou delĆĄĂ­ dobu pouĆŸĂ­vĂĄny, z pƙístroje odstraƈte.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy baterie znovu nenabĂ­jejte!
‱ Pƙed vloĆŸenĂ­m vyčistěte kontakty bateriĂ­ a pƙístroje, pokud je to potƙeba.
‱ VypotƙebovanĂ© baterie z pƙístroje neprodleně vyjměte. HrozĂ­ zvĂœĆĄenĂ© ne-
bezpečí vytečení!
‱ Zabraƈte dětem v pƙístupu k bateriím, nedávejte baterie do ohně, nezkra-
tujte je a ani je nerozebĂ­rejte.
‱ Pƙi nerespektovĂĄnĂ­ těchto pokynĆŻ mĆŻĆŸe dojĂ­t k vybitĂ­ bateriĂ­ na napětĂ­ niĆŸĆĄĂ­
neĆŸ koncovĂ© napětĂ­. Pak hrozĂ­ nebezpečí jejich vytečenĂ­. Pokud by baterie
v pƙístroji vytekly, okamĆŸitě je vyjměte, abyste pƙedeĆĄli poĆĄkozenĂ­ pƙístroje!
‱ Vyvarujte se kontaktu s pokoĆŸkou, očima a sliznicemi. Pƙi kontaktu s kyseli-
nou z baterie okamĆŸitě oplĂĄchněte postiĆŸenĂ© mĂ­sto velkĂœm mnoĆŸstvĂ­m čistĂ©
vody a/nebo vyhledejte lĂ©kaƙe!
‱ VĆŸdy vyměƈujte vĆĄechny baterie současně a pouĆŸĂ­vejte pouze baterie stej-
ného typu.
Rozsah dodĂĄvky a technickĂ© Ășdaje
DodĂĄvka obsahuje: LED kapesnĂ­ svĂ­tilna; 3 x baterie/Baby/C/LR14/1,5 V;
poutko na noĆĄenĂ­; nĂĄvod k obsluze
‱ SvětelnĂœ zdroj (LED diody nenĂ­ moĆŸnĂ© vymenit): 1 x 10 Watt CREE
01
PET
-20 °C
Alcance del suministro y datos técnicos
Alcance del suministro: Linterna LED; 3 x baterĂ­as/Baby/C/LR14/1,5 V;
Correa; Instrucciones para funcionamiento
‱ Medio lumínico (LED no recambiable): 1 x 10 Watt CREE LED/Modo
100 % aprox. 600 lĂșmenes/Modo Eco aprox. 200 lĂșmenes/vida Ăștil
aprox. 25 000 h
‱ Duración de la iluminación: Modo 100 % aprox. 3 h (con el 20 % de la
intensidad lumĂ­nica inicial)/Modo Eco aprox. 15 h (con el 20 % de la
intensidad lumĂ­nica inicial)
‱ Alcance: Modo 100 % aprox. 150 m (segĂșn criterios de comprobaciĂłn ANSI)
‱ Protegida contra salpicaduras segĂșn IP44
Puesta en servicio
Desenrosque el capuchĂłn [4] de la linterna e inserte las tres pilas [3] en la carca-
sa [2]. Preste atenciĂłn a la polaridad de las pilas. Vuelva a enroscar el capuchĂłn
[4] en la carcasa [2]. En el capuchĂłn se encuentra un interruptor de presiĂłn [5]
que se debe accionar para conmutar la linterna al modo 100 %, al modo Eco o
al modo de destello o para apagarla. En el capuchón también se encuentra un
lazo agarradero [6]. Para enfocar el haz de luz de la linterna, gire el cabezal
de la linterna [1] hasta que quede ajustado el haz deseado.
Limpieza y cuidado
Limpie el producto solamente con un paño seco y libre de hilachas.
ProtecciĂłn del medio ambiente / indicaciones para
la eliminaciĂłn
Deposite el producto solamente en un punto de recogida para cha-
tarra electrĂłnica. ÂĄLas baterĂ­as o acumuladores no forman parte de la
basura doméstica! Por favor devolver las baterías o acumuladores y/o
el aparato en las instalaciones de recolecciĂłn previstas. El desecho de
aparatos obsoletos no se realiza a través del punto de venta.
El embalaje estĂĄ fabricado de materiales ecolĂłgicos que se pueden
destinar al reciclaje a través de los puntos de recogida locales.
El inserto estĂĄ hecho de cartĂłn (PAP 21).
El envase blíster estå hecho de material sintético (PET 01).
Recuerda a los consumidores que deben desechar los productos y los
embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
DeclaraciĂłn de conformidad: Los productos marcados con este sĂ­m-
bolo cumplen todas las normas comunitarias aplicables del Espacio
EconĂłmico Europeo.
GarantĂ­a
Este producto disfruta de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra,
LINTERNA LED
Uso conforme a lo previsto
Le felicitamos por la compra de su nuevo aparato. Ha elegido un producto de
alta calidad. Las instrucciones para el funcionamiento forman parte de este pro-
ducto. Contienen indicaciones importantes para la seguridad, el uso y la elimi-
naciĂłn. Antes de utilizar el producto, familiarĂ­cese con todas las indicaciones
para el manejo y la seguridad. Utilice el producto Ășnicamente conforme a la
descripciĂłn y para los campos de aplicaciĂłn indicados. El producto solo estĂĄ
destinado al uso particular; no es adecuado para la utilizaciĂłn industrial. En
caso de ceder el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
Esta lĂĄmpara led no estĂĄ indicada para iluminar espacios interiores
La låmpara led es apta para temperaturas extremas por debajo de -20 °C
Indicaciones de seguridad y de advertencia
LED: No mirar directamente a la luz, ni apuntar la linterna a los ojos de
otras personas. Hay riesgo de perjudicar la visiĂłn. Apagar el producto
si no se estĂĄ utilizando. No sumergir el producto en agua o en otros lĂ­quidos.
Mantener constantemente a los niños lejos del producto, de las baterías y del
embalaje. El producto no es ningĂșn juguete. ÂĄNo nos responsabilizamos en caso
de daños personales o a la propiedad que se produzcan a causa del manejo
inadecuado o inobservancia de estas instrucciones para funcionamiento! En ta-
les casos expira cualquier reclamaciĂłn sobre garantĂ­a.
Indicaciones de seguridad para pilas
ÂĄPELIGRO DE MUERTE! Es posible tragar las pilas, lo cual puede tener
consecuencias mortales. En caso de ingestiĂłn de una pila se deberĂĄ
acudir inmediatamente al médico.
‱ Retire las pilas del aparato si no se han utilizado durante un tiempo
prolongado.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡No recargue nunca las
pilas!
‱ Si es necesario, limpie los contactos de las pilas y del aparato antes de
insertarlas.
‱ Retire las pilas agotadas inmediatamente del aparato. ¡Existe un elevado
riesgo de fugas!
‱ Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, no las tire al fuego, no
las conecte en cortocircuito y no las abra.
‱ Si no se observan estas indicaciones, las pilas se pueden descargar más
allĂĄ de su tensiĂłn ïŹnal. Entonces existe el riesgo de fugas. ÂĄSi una pila se
hubiera derramado en el interior de su aparato, retĂ­rela inmediatamente
para evitar daños en el mismo!
‱ Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. ¡En caso de contacto
con el ĂĄcido de las pilas, lave la zona afectada con abundante agua
y/o acuda a un médico!
‱ Cambie siempre todas las pilas a la vez y utilice Ășnicamente pilas del
mismo tipo.
con relaciĂłn a la mano de obra y los materiales. Esta garantĂ­a no cubre pro-
ductos que fueran utilizados en forma no recomendada, modiïŹcados, dejados
desatendidos (incl. el desgaste normal), dañados por causa de accidentes o
expuestos a condiciones operativas anormales, asĂ­ como a un manejo inade-
cuado. En caso de autorizaciĂłn se debe enviar el aparato a Mellert SLT junto
con el comprobante de compra y una breve descripciĂłn de la falla. Sin compro-
baciĂłn de la garantĂ­a la reparaciĂłn se efectĂșa exclusivamente contra factura.
01
PET
‱ Remova pilhas gastas imediatamente do aparelho. Existe maior perigo de
derrame!
‱ Mantenha as pilhas afastadas das crianças, não as atire ao lume, não as
ligue em curto-circuito e nĂŁo as desmonte.
‱ Em caso de nĂŁo observĂąncia dos avisos, as pilhas podem ïŹcar descarre-
gadas para alĂ©m da sua tensĂŁo ïŹnal. Nestes casos existe entĂŁo o perigo
de derrame. Se houve derrame de pilhas no seu aparelho, remova as
pilhas de imediato para prevenir a daniïŹcação do aparelho!
‱ Evite o contato com a pele, olhos e mucosas. Em caso de contato com o
ĂĄcido das pilhas deve lavar a parte afetada com abundante ĂĄgua e/ ou
consultar um médico!
‱ Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo e utilize apenas pilhas
do mesmo tipo.
Dados técnicos/ Fornecimento
Volume de fornecimento: Lanterna de bolso LED; 3 x Pilhas/Baby/C/
LR14/1,5 V; Alça de pulso; InstruçÔes de uso
‱ Lñmpada (LED não substituível): 1 x 10 Watt CREE LED/Modo 100 %
aprox. 600 lĂșmen/Modo eco aprox. 200 lĂșmen/vida Ăștil aprox. 25 000 h
‱ Autonomia: Modo 100 % aprox. 3 h (a 20% da potĂȘncia de iluminação
inicial)/Modo eco aprox. 15 h (a 20% da potĂȘncia de iluminação inicial)
‱ Raio de iluminação: Modo 100 % aprox. 150 m (segundo critĂ©rios de
ensaio ANSI)
‱ Protegido contra salpicos de água conforme IP44
PĂŽr em funcionamento
Desatarraxe a tampa [4] da lanterna e insira as trĂȘs pilhas [3] na carcaça [2].
Zele pela polaridade correta das pilhas. Coloque a tampa [4] novamente na
carcaça [2]. Na tampa encontra-se um botão [5]. Prima esse botão consecu-
tivamente para colocar a lanterna no modo 100%, no modo Eco, no modo
intermitente ou para desligĂĄ-la. Na tampa ainda se encontra uma correia de
pulso [6]. Para focalizar o foco luninoso da lanterna, gire a cabeça da lanterna
[1] até ajustar o foco luminoso desejado.
Limpeza e conservação
Limpar o produto somente com um pano seco que nĂŁo solta cotĂŁo.
Aviso de protecção ambiental/eliminação de resíduos
Depositar o produto somente num ponto de recolha de resíduos eléc-
tricos. Não deite pilhas/ baterias ao lixo doméstico! Leve por favor as
pilhas/ baterias gastas e/ ou o aparelho aos pontos de recolha de
lixo habilitados. O ponto de venda não trata da eliminação do seu
aparelho velho.
A embalagem Ă© composta por materiais amigĂĄveis do ambiente que
pode entregar nos pontos locais de recolha de resĂ­duos para reciclagem.
O cartĂŁo interior Ă© fabricado de papelĂŁo (PAP 21).
LANTERNA DE BOLSO LED
Utilização conforme os ïŹns previstos
Os nossos parabéns por ter adquirido este aparelho. Optou por um produto de
alta qualidade. As InstruçÔes de uso são parte integrante deste produto. Elas
contĂȘm informaçÔes importantes em relação Ă  segurança, Ă  utilização e Ă  elimi-
nação. Por favor familiarize-se antes de usar o produto com todos os avisos de
uso e de segurança. Utilize o produto somente conforme descrito nas InstruçÔes
e apenas para os ïŹns indicados. O produto destina-se exclusivamente ao uso
no domĂ­nio privado e nĂŁo a uma utilização para ïŹns comerciais/ proïŹssionais.
Em caso de venda ou entrega a terceiros, entregue por favor também toda a
documentação do produto.
Esta lùmpada LED não é indicada para iluminar as divisÔes de uma
habitação.
Esta lĂąmpada LED Ă© indicada para temperaturas extremas abaixo dos
-20 °C
Avisos e informaçÔes de segurança
LED: NĂŁo olhar directamente para o foco de luz ou dirigir a lanterna aos
olhos de outras pessoas. Isto pode prejudicar a visĂŁo. Desligar o produto
quando nĂŁo Ă© usado. NĂŁo submergir o produto em ĂĄgua ou em outros lĂ­quidos.
Mantenha as crianças sempre afastadas do produto, das pilhas e da embala-
gem. Este produto nĂŁo Ă© um brinquedo. NĂŁo nos responsabilizamos por danos
materiais ou pessoais que surgem na sequĂȘncia de um uso incorrecto ou de
ignorar as presentes instruçÔes de uso! Nestes casos ainda perde-se o direito
Ă  garantia.
Avisos de segurança para pilhas
PERIGO DE MORTE! Pilhas podem ser engolidas, o que pode ter con-
sequĂȘncias fatais. Em caso de ter engolido uma pilha deve ser solicitado
de imediato assistĂȘncia mĂ©dica.
‱ Remova as pilhas do aparelho quando não foram utilizadas durante um
perĂ­odo mais longo de tempo.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca tente carregar as pilhas!
‱ Se for necessário, limpe os contatos de pilhas e aparelho.
-20 °C
01
PET
A embalagem blister Ă© de plĂĄstico (PET 01).
Lembra os consumidores para eliminar produtos e embalagens de forma
amigĂĄvel com o ambiente.
Declaração de conformidade: Os produtos assinalados com este
símbolo cumprem todas as normas comunitårias aplicåveis no Espaço
EconĂłmico Europeu.
Garantia
Garantimos a qualidade do produto durante um prazo de 3 anos a partir da
data da compra. A garantia cobre defeitos de fabrico e de material. Produtos
que ïŹcaram daniïŹcados por causa de um uso incorrecto, que foram tratados
sem cuidado, incluindo o seu desgaste normal, ou que foram alterados, dani-
ïŹcados por acidente ou sujeitos a condiçÔes operacionais nĂŁo normais ou,
ainda, que foram manuseados de forma errada, nĂŁo ïŹcam cobertos pela ga-
rantia. Para accionar a garantia, o aparelho deve ser enviado juntamente com
o comprovativo de compra e uma sucinta descrição do defeito ao cuidado da
Mellert SLT. Em caso de nĂŁo poder comprovar o direito Ă  garantia, a repara-
ção serå efectuada unicamente contra pagamento. Conforme DL 67/2003, o
prazo de garantia começa de novo com a troca do aparelho.
Serviceadresse
Service adress
Adresse du service
de maintenance
Serviceadres
Adres serwisu
DirecciĂłn del Servicio
postventa
Endereço para
assistĂȘncia tĂ©cnica
IAN 282993
LED-TASCHENLAMPE
LED TORCH
LAMPE
TORCHE À LED
8
LED KAPESNÍ SVÍTILNA
NĂĄvod k obsluze
LINTERNA LED
Instrucciones para funcionamiento
LANTERNA DE BOLSO LED
InstruçÔes de uso
LED-TASCHENLAMPE
Bedienungsanleitung
LED TORCH
Operating instructions
IE
LAMPE TORCHE À LED
Notice d’utilisation
LED-ZAKLAMP
Bruksanvisning
2 - 2
_
+
+
+
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]


Product specificaties

Merk: Livarno
Categorie: Zaklamp
Model: IAN 282993

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno IAN 282993 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Livarno

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp