Livarno IAN 271441 Handleiding

Livarno Verlichting IAN 271441

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Livarno IAN 271441 (2 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IAN 271441
[1]
[3]
[2]
[4]
[5]
[6]
[7]
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
Bedienungsanleitung MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT
Operating instructions
1 - 2
LAMPE MULTIFONCTION À LED
Guide d’utilisation
TORCIA MULTIFUNZIONE A LED
Manuale delle istruzioni
LAMPE MULTIFONCTION À LED
Guide d’utilisation
Utilisation conforme Ă  la destination :
Nous vous fĂ©licitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez fait le
choix judicieux d’un produit de grande qualitĂ©. Cette notice d’emploi est partie
intégrante du produit. Elle contient des informations importantes concernant la
sĂ©curitĂ©, l’emploi et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-
vous avec toutes les consignes d’utilisation et de sĂ©curitĂ©. Utilisez le produit
uniquement comme il est décrit et pour les applications indiquées. Ce produit
est exclusivement réservé à usage privé, et non à usage professionnel. Si vous
revendez ce produit, remettez toute la notice à l’acheteur. Cette lampe LED ne
convient en aucun cas comme éclairage intérieur dans la maison.
Consignes de sécurité et avertissements :
LED : Ne pas regarder directement le faisceau de lumiĂšre et ne pas diriger
la lam pe vers les yeux d’autres personnes. Ceci peut entraüner une
restriction de la facultĂ© visuelle. Éteindre le produit quand il n’est pas utilisĂ© et
le mettre dans le chargeur. Maintenir les enfants hors de portée du produit et
de son emballage. Ce produit n’est pas un jouet. Nous n’assumons aucune
responsabilitĂ© lors de dommages matĂ©riels ou corporels rĂ©sultant d’une utilisation
incorrecte ou de la non-observation du mode d’emploi. Toute prĂ©tention
de garantie s’éteint en pareil cas. N’utilisez pas la lampe si les Ă©lĂ©ments en
plastique de la lampe prĂ©sentent des ïŹssures, des Ă©clats ou des dĂ©formations.
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les accus peuvent exploser
s’ils sont fortement rĂ©chauffĂ©s.
‱ N’utilisez pas le chargeur ni la lampe dans un environnement facilement
inïŹ‚ammable ou Ă  risque d’explosion.
AVERTISSEMENT ! Risque de court-circuit ! La pĂ©nĂ©tration d’eau dans
le boĂźtier peut causer un court-circuit.
‱ Ne pas plonger la lampe dans l’eau ou dans d’autres liquides.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Un mauvais maniement de la
lampe peut causer des blessures.
‱ DĂ©brancher la lampe et le chargeur avant les opĂ©rations de nettoyage et
d’entretien.
‱ Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas ĂȘtre rĂ©alisĂ©s par
des enfants sans surveillance.
‱ N’utilisez pas de produit de nettoyage contenant des acides carboxyliques,
de l’essence, de l’alcool ou similaires. Ces agents agressent la surface des
appareils. Les vapeurs sont nocives pour la santé et explosives.
AVERTISSEMENT ! Risque de choc Ă©lectrique ! Une installation
électrique erronée ou une tension secteur trop élevée peut causer un choc
Ă©lectrique.
‱ Branchez la lampe Ă  une prise installĂ©e selon les rĂšgles de l’art avec 230
V , 50 Hz.~
‱ Branchez la lampe uniquement sur une prise bien accessible aïŹn de
pouvoir la débrancher rapidement en cas de défaut.
‱ Ne branchez pas la lampe sur une prise multiple ou une barrette de prises.
‱ N’utilisez pas la lampe si elle prĂ©sente des dĂ©fauts visibles ou si la ïŹche est
dĂ©fectueuse. VĂ©riïŹez la lampe rĂ©guliĂšrement et la prĂ©sence de dommages
sur le boĂźtier et la ïŹche avant chaque utilisation.
‱ N’ouvrez jamais le boütier et n’introduisez aucun objet dans le boütier.
‱ Utilisez la lampe uniquement sur une prise murale de sorte que les LED
soient orientées vers le haut.
‱ Ne recouvrez jamais la lampe quand elle fonctionne.
‱ Ne saisissez jamais la ïŹche avec des mains humides.
‱ Éloignez la lampe des ïŹ‚ammes nues ou des surfaces brĂ»lantes.
‱ N’utilisez la lampe que dans les locaux fermĂ©s et pas dans les salles
humides ou sous la pluie.
‱ N’entreposez jamais la lampe de sorte qu’elle puisse tomber dans une
baignoire ou un lavabo.
‱ Utilisez pour recharger la lampe uniquement le chargeur fourni.
‱ Rechargez avec le chargeur fourni uniquement la lampe qui va avec.
Étendue de la livraison et caractĂ©ristiques techniques :
Etendue de la livraison : Lampe avec chargeur ; guide d’utilisation
‱ Ampoule : Lampe en haut [1] : 8 x LED / pro LED env. 35 000 mcd / 60-
80 lumen avec accu entiÚrement chargé / durée de vie LED env. 30 000 h.
‱ Accu : Ion lithium 1 x 3,7 V 600 mAh
‱ DurĂ©e d’éclairage de la lampe de poche : 2,5 h - 3 h (Ă  20 % de l’intensitĂ©
d’éclairement initiale)
‱ Socle de chargement EntrĂ©e : 230 V , 50 Hz, 1 W / ~
classe de protection :
Mise en service :
InsĂ©rez la ïŹche secteur [6] du chargeur [5] dans une prise murale facilement
accessible avec 230 V , 50 Hz. Le chargeur [5] est orienté vers le bas. ~
Orientez la lampe [2] avec le dĂ©tecteur de mouvement [3] vers l’avant dans
le chargeur [5]. Quand la lampe [2] est insérée dans le chargeur [5] branché
au secteur, l’accu est rechargĂ© sans contact. Une surcharge de l’accu est
évitée grùce au systÚme automatique de recharge intégré. La lampe [2] peut
rester continuellement dans le chargeur [5]. Laissez la lampe [2] au premier
rechargement au moins pendant 10 heures dans le chargeur [5]. Veillez Ă  ce
que l’accu de la lampe soit pleinement rechargĂ©.
Utilisation de la fonction lampe de poche :
Retirez la lampe [2] du chargeur [5], la lampe frontale [1] se met automatiquement
en mode Ă©co (fonction de lumiĂšre de secours). En appuyant plusieurs fois sur le
bouton marche/arrĂȘt [7], vous pouvez sĂ©lectionner entre les diffĂ©rents modes
de fonctionnement suivants : Mode 100 % [1], lumiÚre latérale [4] ou mode
clignotement [1].
Utilisation fonction capteur :
Quand la lampe [2] est insérée dans le chargeur [5] branché au secteur, elle
se met automatiquement en mode Ă©co [1] en cas d’obscuritĂ©. De plus, la lampe
s’allume en mode 100 % [1] quand le dĂ©tecteur [3] perçoit un mouvement Ă  une
portĂ©e allant jusqu’à 2 mĂštres. AprĂšs environ 20 secondes, la lumiĂšre se remet
automatiquement en mode éco [1]. Si vous souhaitez désactiver la fonction
de capteur d’obscuritĂ©, insĂ©rez la lampe [2] dans le chargeur [5] branchĂ©
au secteur et appuyez une fois sur le bouton [7]. En appuyant deux fois sur le
bouton [7], la fonction du capteur d’obscuritĂ© est Ă  nouveau activĂ©e.
Utilisation de la fonction lumiĂšre de secours :
Quand la lampe [2] est insérée dans le chargeur [5] branché au secteur, la
lumiùre frontale [1] de la lampe de poche [2] s’allume automatiquement en
mode Ă©co en cas de coupure de courant.
Nettoyage et entretien :
Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec et non pelucheux.
Protection de l’environnement / Consignes pour jeter la lampe
lorsqu’elle est usagĂ©e :
Déposer la lampe dans un point de collecte pour appareils électriques usagés.
Ne pas jeter les piles / accus avec les ordures ménagÚres ! Rapporter les piles
/ accus et/ou l’appareil aux centres de collecte qui vous sont proposĂ©s. Le
point de vente ne se charge pas de l’élimination des appareils hors d’usage.
Garantie:
Ce produit a une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat sur le traitement
et le matĂ©riel et 6 mois sur les piĂšces d’usure en cas d’utilisation normale et
rĂ©glementaire (par ex. accus). Cette garantie ne s’étend pas aux produits qui
sont utilisĂ©s de façon incorrecte, modiïŹĂ©s, nĂ©gligĂ©s (usure normale comprise),
endommagĂ©s lors d’accidents ou exposĂ©s Ă  des conditions de fonctionnement
et d’utilisation anormales. Lors de toute rĂ©clamation sous garantie, envoyer
le produit Ă  Mellert SLT en joignant une brĂšve description du problĂšme et le
justiïŹcatif d’achat. Sans justiïŹcatif de garantie, toute rĂ©paration effectuĂ©e sera
facturée.
Bedienung Notlichtfunktion:
Wenn die Lampe [2] in die an das Stromnetz angeschlossene Ladestation [5]
eingesetzt ist, schaltet sich bei Stromausfall das Vorderlicht [1] der Taschenlampe
[2] automatisch im Eco-Modus ein.
Reinigung und PïŹ‚ege:
Produkt nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch reinigen.
Umweltschutz / Entsorgungshinweis:
Produkt nur an einer Sammelstelle fĂŒr Elektroschrott abgeben. Batterien bzw.
Akkus gehören nicht in den HausmĂŒll! Batterien bzw. Akkus und / oder das
GerĂ€t bitte ĂŒber die angebotenen Sammeleinrichtungen zurĂŒckgeben. AltgerĂ€te-
Entsorgung erfolgt nicht ĂŒber die Verkaufsstelle.
Garantie:
Dieses Produkt hat eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum auf
Verarbeitung und Material und 6 Monate fĂŒr Verschleiß- und Verbrauchsteile
bei normalem und ordnungsgemĂ€ĂŸem Gebrauch (z.B. Akkus). Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produkte, die unsachgemĂ€ĂŸ verwendet, verĂ€ndert,
vernachlÀssigt (inkl. normaler Abnutzung), durch UnfÀlle beschÀdigt oder
anormalen Betriebsbedingungen sowie einer unsachgemĂ€ĂŸen Handhabung
ausgesetzt wurden. Im GewÀhrungsfall ist das GerÀt zusammen mit dem
Kaufbeleg und einer kurzen MĂ€ngelbeschreibung an Mellert SLT zu senden.
Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen
Berechnung.
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch:
Herzlichen GlĂŒckwunsch zum Kauf Ihres neuen GerĂ€tes. Sie haben sich fĂŒr
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. Das Produkt ist lediglich fĂŒr den
privaten und nicht fĂŒr den gewerblichen Gebrauch bestimmt. HĂ€ndigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Diese LED-Lampe ist
nicht fĂŒr die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Sicherheits- und Warnhinweise:
LED: Nicht direkt ins Licht blicken oder Leuchte auf die Augen anderer
Menschen richten. Dies kann zur BeeintrĂ€chtigung der Sehkraft fĂŒhren.
Produkt bei Nichtgebrauch ausschalten und in der Ladestation platzieren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist
kein Spielzeug. Bei Sach- od. PersonenschĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸe
Handhabung od. Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, ĂŒbernehmen wir keine Haftung! In solchen FĂ€llen erlischt jeder
Garantieanspruch. Verwenden Sie die Lampe nicht, wenn die Kunststoffbauteile
der Lampe Risse oder SprĂŒnge aufweisen oder sich verformt haben.
WARNUNG! Explosionsgefahr! Akkus können explodieren,
wenn sie stark erhitzt werden.
‱ Verwenden Sie die Ladestation und die Lampe nicht in leicht entïŹ‚ammbarer
oder explosionsgefÀhrdeter Umgebung.
WARNUNG! Kurzschlussgefahr! In das GehÀuse eingedrungenes
Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
‱ Produkt nicht in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten tauchen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Fehlerhafte Handhabung der Lampe
kann zu Verletzungen fĂŒhren.
‱ Trennen Sie die Lampe und die Ladestation vor allen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten von der Stromversorgung.
‱ Reinigung und Benutzerwartung dĂŒrfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgefĂŒhrt werden.
‱ Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die CarbonsĂ€ure, Benzin, Alkohol
oder Ă€hnliches enthalten. Diese Mittel greifen die OberïŹ‚Ă€che der GerĂ€te
an und die AusdĂŒnstungen sind gesundheitsschĂ€dlich und explosiv.
WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder
zu hohe Netzspannung können zu einem elektrischen Stromschlag fĂŒhren.
‱ Schließen Sie die Lampe an eine ordnungsgemĂ€ĂŸ installierte Steckdose mit
230 V , 50 Hz an.~
‱ Schließen Sie die Lampe nur an eine gut zugĂ€ngliche Steckdose an, damit
Sie sie bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
‱ Schließen Sie die Lampe nicht an eine Steckdosenleiste oder
Mehrfachsteckdose an.
‱ Verwenden Sie die Lampe nicht, wenn sie sichtbare SchĂ€den aufweist oder
der Netzstecker defekt ist. ÜberprĂŒfen Sie die Lampe in regelmĂ€ĂŸigen
AbstÀnden und vor jeder Benutzung auf BeschÀdigungen an GehÀuse und
Netzstecker.
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
Bedienungsanleitung
‱ Öffnen Sie niemals das GehĂ€use und stecken Sie keine GegenstĂ€nde in
das GehÀuse.
‱ Verwenden Sie die Lampe nur an einer Wandsteckdose, so dass die LEDs
nach oben weisen.
‱ Decken Sie die Lampe niemals ab wenn sie in Betrieb ist.
‱ Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten HĂ€nden an.
‱ Halten Sie die Lampe von offenem Feuer und heißen FlĂ€chen fern.
‱ Verwenden Sie die Lampe nur in InnenrĂ€umen und nicht in FeuchtrĂ€umen
oder im Regen.
‱ Lagern Sie die Lampe nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein
Waschbecken fallen kann.
‱ Verwenden Sie zum AuïŹ‚aden der Lampe ausschließlich die mitgelieferte
Ladestation.
‱ Laden Sie mit der mitgelieferten Ladestation ausschließlich die zugehörige
Lampe.
Lieferumfang und Technische Angaben:
Lieferumfang: Lampe mit Ladestation; Bedienungsanleitung
‱ Leuchtmittel: Lampe oben [1]: 8 x LED / pro LED ca. 35 000 mcd / 60 -
80 Lumen mit voll aufgeladenem Akku / Lebensdauer LED ca. 30 000 h
‱ Akku: Lithium-Ionen 3,7 V, 600 mAh
‱ Leuchtdauer Taschenlampe: 2,5 h - 3 h (bei 20 % der ursprĂŒnglichen
BeleuchtungsstÀrke)
‱ Ladestation Eingang: 230 V , 50 Hz, 1 W / Schutzklasse: ~
Inbetriebnahme:
Stecken Sie den Netzstecker [6] der Ladestation [5] in eine leicht zugÀngliche
Wandsteckdose mit 230 V , 50 Hz. Die Ladestation [5] zeigt dabei nach unten. ~
Setzen Sie die Lampe [2] mit dem Bewegungsmelder [3] nach vorne gerichtet
in die Ladestation [5]. Wenn die Lampe [2] in die an das Netz angeschlossene
Ladestation [5] eingesetzt ist, wird der Akku kontaktlos aufgeladen. Durch die
integrierte Ladeautomatik wird ein Überladen des Akkus vermieden. Die Lampe
[2] kann stÀndig in der Ladestation [5] bleiben. Lassen Sie die Lampe [2] beim
ersten AuïŹ‚aden mindestens fĂŒr 10 Stunden in der Ladestation [5]. Achten Sie
darauf, dass der Akku der Lampe vollstÀndig aufgeladen ist.
Bedienung Taschenlampenfunktion:
Nehmen Sie die Lampe [2] aus der Ladestation [5], das Vorderlicht [1] schaltet
sich automatisch im Eco-Modus ein (Notlichtfunktion). Durch wiederholtes
DrĂŒcken des Ein-/Ausschalters [7] können Sie zwischen den folgenden
Betriebsarten wÀhlen: 100 %-Modus [1], Seitenlicht [4] oder Blink-Modus [1].
Bedienung Sensorfunktionen:
Wenn die Lampe [2] in die an das Stromnetz angeschlossene Ladestation [5]
eingesetzt wird, ist der DĂ€mmerungssensor bei Dunkelheit betriebsbereit. Der
100%-Modus, der Nachtlichtfunktion [4] wird eingeschaltet, wenn in einer
Reichweite von bis zu 2 Meter eine Bewegung wahrgenommen wird. Nach ca.
20 Sekunden schaltet sich der 100%-Modus automatisch aus.
Durch einmaliges DrĂŒcken des Schalters [7] kann die Nachtlichtfunktion [4] in
den Eco-Modus geschaltet werden. Dann ist das Nachtlicht [4] im Eco-Modus
und bei Dunkelheit permanent an. Nach Aktivierung des Bewegungsmelders [3]
schaltet die Nachtlichtfunktion [4] fĂŒr ca. 20 Sekunden in den 100%-Modus. Der
Eco-Modus des Nachtlichtes [4] kann durch ein erneutes DrĂŒcken des Schalters
[7] deaktiviert werden.
Utilizzo conforme:
Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo apparecchio. Avete scelto un
prodotto di qualitĂ . Il manuale delle istruzioni Ăš parte integrante del prodotto:
esso contiene istruzioni importanti per sicurezza, utilizzo e smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere con attenzione tutte le istruzioni di
utilizzo e sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per il campo
d’applicazione indicato. Il prodotto ù solo per utilizzo privato e non per utilizzo
commerciale. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
tutta la documentazione acclusa. Questa lampada a LED non Ăš adatta per
l’illuminazione di ambienti in casa.
Indicazioni di sicurezza ed avvisi:
LED: Non guardare direttamente la luce e non orientare la lampada
sugli occhi di altre persone. CiĂČ potrebbe provocare danni alla vista. In
caso di non utilizzo, spegnere il prodotto e posizionarlo nella stazione di carica.
Tenere sempre i bambini lontani da prodotto e imballo. Il prodotto non Ăš un
gioco. In caso di danni agli oggetti o alle persone, causati da utilizzo inadeguato
o inosservanza di queste istruzioni, non ci assumiamo responsabilitĂ ! In tali casi
decade ogni garanzia. Non utilizzare la lampada se parti plastiche della stessa
mostrano lacerazioni, crepe o deformazioni.
ATTENZIONE! Pericolo di esplosione! Le batterie possono esplodere
in caso di surriscaldamento.
‱ Non utilizzare la stazione di carica e la lampada in ambienti facilmente
inïŹammabili o a rischio di esplosione.
ATTENZIONE! Pericolo di corto circuito!
Eventuale acqua penetrata all’interno dell’alloggiamento puĂČ causare un
cortocircuito.
‱ Mai immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! In caso di utilizzo non corretto
della lampada, possono veriïŹcarsi ferimenti.
‱ Staccare la lampada e la stazione di carica dall’alimentazione prima di
tutti i lavori di pulizia e manutenzione.
‱ Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non possono essere realizzate
dai bambini non sorvegliati da un adulto.
‱ Non utilizzare detergenti contenenti acidi carbossilici, benzina, alcol
o simili: questi prodotti attaccano la superïŹcie degli apparecchi e i loro
vapori sono esplosivi e dannosi per la salute.
ATTENZIONE! Pericolo di scosse elettriche! Un’installazione elettrica
difettosa o una tensione di rete troppo alta possono portare a scosse
elettriche.
‱ Collegare la lampada a una presa installata correttamente, con 230 V~,
50 Hz.
‱ Collegare la lampada solo a una presa ben accessibile, per poterla
scollegare subito dalla rete in caso di guasto.
‱ Non collegare la lampada a una ciabatta o a una presa multipla.
‱ Non utilizzare la lampada se mostra danni visibili o in caso di spina
difettosa. Controllare la lampada a intervalli regolari e prima di ogni
utilizzo per veriïŹcare se vi sono danni al corpo e alla spina.
‱ Non aprire mai il corpo e non inserire oggetti in esso.
TORCIA MULTIFUNZIONE A LED
Manuale delle istruzioni
‱ Utilizzare la lampada solo a una presa da parete, di modo che i LED
indichino verso l’alto.
‱ Non coprire mai la lampada quando ù in funzione.
‱ Non afferrare mai la spina con mani umide.
‱ Tenere la lampada lontana da ïŹamme vive e superïŹci calde.
‱ Utilizzare la lampada solo in ambienti interni e mai in ambienti umidi o
sotto la pioggia.
‱ Non riporla in luoghi dove potrebbe cadere in una vasca o in un lavandino.
‱ Per il caricamento della lampada, utilizzare solo la stazione di carica
fornita.
‱ Caricare con la stazione di carica solo la lampada corrispondente.
Corredo di fornitura e speciïŹche tecniche:
Accessori forniti: Lampada con stazione di carica; manuale delle istruzioni
‱ Corpo illuminante: Lampada sopra [1]: 8 x LED / pro LED ca. 35 000
mcd / 60 - 80 Lumen con batteria pienamente carica / vita utile LED ca.
30.000 h
‱ Batteria: ioni di litio 3,7 V, 600 mAh
‱ Durata di illuminazione lampada tascabile: 2,5 h - 3 h (con il 20 %
dell’intensità di illuminazione originaria)
‱ Stazione di carica ingresso: 230 V , 50 Hz, 1 W / ~
Classe di protezione:
Messa in funzione:
Inserire la spina [6] della stazione di carica [5] in una presa da parete facilmente
accessibile con 230 V , 50 Hz. La stazione di carica [5] indica verso il basso. ~
Applicare la lampada [2] con l’indicatore di movimento [3] orientato in avanti
nella stazione di carica [5]. Se la lampada [2] Ăš utilizzata nella stazione di
carica collegata alla rete [5], la batteria Ăš caricata senza contatto. Attraverso
il dispositivo automatico di ricarica integrato, si evita un sovraccarico della
batteria. La lampada [2] puĂČ rimanere sempre nella stazione di carica [5]. Alla
prima ricarica, lasciare la lampada [2] per almeno 10 ore nella stazione di
carica [5]. Assicurarsi che la lampada sia completamente ricaricata.
Comando funzione lampada tascabile:
Prelevare la lampada [2] dalla stazione di carica [5], la luce anteriore [1] si
accenderà automaticamente in modalità Eco (funzione luce d’emergenza).
Premendo ripetutamente il tasto On/Off [7] Ăš possibile selezionare una selle
seguenti modalitĂ : 100 % [1], luce laterale [4], lampeggiante [1].
Comando funzione sensore:
Se si utilizza la lampada [2] nella stazione di carica [5] collegata alla rete, essa
si accende automaticamente in modalità Eco [1] quando l’ambiente diventa
buio. Inoltre, la lampada si accende in modalitĂ  100% [1] se il sensore [3]
rileva un movimento entro una distanza di 2 metri. Dopo ca. 20 secondi, la luce
torna automaticamente in modalitĂ  Eco [1]. Se si desidera disattivare la funzione
del sensore crepuscolare, posizionare la lampada [2] nella stazione di carica
collegata alla rete [5] e premere una volta il tasto [7]. Premendo due volte il
tasto [7] Ăš possibile riattivare la funzione del sensore crepuscolare.
Comando funzione di emergenza:
Se si utilizza la lampada [2] nella stazione di carica [5] collegata alla rete, in
caso di mancanza di corrente la luce anteriore [1] della lampada tascabile [2]
si accende automaticamente in modalitĂ  Eco.
1
BUREAU
VERITAS
Serviceadresse/ Adresse du service de maintenance/
Indirizzo assistenza/ Service address:
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
TL155
Made in China to Mellert SLT
quality standards
V 1.0/28/10/2015
the on/off switch [7] you can move between the following operating modes:
100% mode [1], side light [4] or ïŹ‚ashing mode [1].
Use of the sensor function:
When the lamp [2] is in the charging station [5], which is connected to the mains,
during darkness it will automatically switch on in eco mode [1]. In addition,
the lamp will switch on in 100% mode [1], if the sensor [3] registers movement
within a range of up to 2 metres. After approximately 20 seconds, the light will
automatically switch into eco mode again [1]. If you want to deactivate the
twilight sensor function again, place the lamp [2] into the charging station [5],
which is connected to the mains, and then push the button [7] once. By pressing
the button [7] twice, the twilight sensor function can be reactivated.
Operation of the emergency light function:
When the lamp [2] is in the charging station [5], which is connected to the mains,
if there is a power cut, the front light [1] of the torch [2] will automatically switch
on in eco mode.
Cleaning and care:
Clean the product only with a dry lint-free cloth.
Environmental protection / disposal instructions:
Hand in the product only at a collection point for electrical refuse. Batteries do
not belong in household waste! Please hand in batteries and/or the appliance
via available collection facilities. The disposal of old equipment does not take
place via the sales outlet.
Guarantee:
This product is covered by a three-year warranty for time and materials from the
date of purchase and a six-months warranty for wear parts and consumables
in the case of normal and proper use (e.g. batteries). This guarantee does not
apply to products which are used incorrectly, modiïŹed, neglected (including
normal wear), damaged by accident or abnormal operating conditions, or are
handled incorrectly. For a claim under guarantee, the appliance together with
proof of purchase and a brief description of the fault are to be sent to Mellert
SLT. If there is no proof of guarantee, repairs will be carried out only against
payment.
WARNING! Risk of short circuit! Water which has penetrated the
housing could cause a short circuit.
‱ Do not immerse the product in water or other liquids.
WARNING! Danger of injury! Incorrectly handling the lamp could
lead to injury.
‱ Before all cleaning and maintenance work, disconnect the lamp and the
charging station from the electricity supply.
‱ Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless
they are under supervision.
‱ Do not use any cleaning agents which contain carboxylic acid, petrol,
alcohol or similar. These agents attack the surface of the devices and the
vapours are harmful and explosive.
WARNING! Risk of electric shock! Incorrect electrical installation or too
high a mains voltage could cause an electric shock.
‱ Connect the lamp to a properly ïŹtted socket with a voltage of 230 V~ and
a frequency of 50 Hz.
‱ Only connect the lamp to an easily accessible socket so you can disconnect
it from the mains quickly in the case of a fault.
‱ Do not connect the lamp to a socket strip or a multiple socket.
‱ Do not use the lamp if you can see it is damaged or the mains plug is
defective. Check the lamp for damage to the housing and mains plug at
regular intervals and before every use.
‱ Never open the housing and do not insert any objects into the housing.
‱ Only use the lamp at a wall socket so that the LEDs are pointing upwards.
‱ Never cover the lamp when it is in operation.
‱ Never touch the mains plug with wet hands.
‱ Keep the lamp away from naked ïŹ‚ames and hot surfaces.
‱ Only use the lamp inside and not in damp areas or in the rain.
‱ Never store the lamp in a place where it could fall into a tub or basin.
‱ To charge the lamp, only use the charging station provided.
‱ Only use the charging station provided to charge the accompanying lamp.
Scope of delivery and technical information:
Scope of delivery: Lamp with charging station; operating instructions
‱ Illuminants: Top lamp [1]: 8 x LEDs / approx. 35,000 mcd / 60 - 80
lumens per LED with fully charged battery / life of LED approx. 30,000 h
‱ Battery: Lithium-ion, 3.7 V, 600 mAH
‱ Burn time of the lamp: 2.5 h - 3 h (at 20 % of the original illumination level)
‱ Input charging station: 230 V , 50 Hz, 1 W / protection class:~
Initial operation:
Insert the plug [6] of the charging station [5] into an easily accessible wall
socket with a voltage of 230 V and a frequency of 50 Hz. The charging ~
station [5] points downwards. Place the lamp [2] with the motion sensor [3] into
the charging station [5] facing towards the front. When the lamp [2] is in the
charging station [5], which is connected to the mains, the battery is charged
wirelessly. The integrated automatic charging system prevents the battery from
overcharging. The lamp [2] can remain in the charging station [5] constantly.
Leave the lamp [2] in the charging station [5] for at least 10 hours when charging
it for the ïŹrst time. Ensure that the battery of the lamp is fully charged.
Use of the torch function:
Remove the lamp [2] from the charging station [5]. The front light [1] will switch
on automatically in eco mode (emergency light function). By repeatedly pressing
Intended use:
Congratulations on the purchase of your new device. You have acquired a high-
quality product. The operating instructions are a component of this product. They
contain important information on safety, use and disposal. Familiarise yourself
with all operating and safety information before using the product. Only use the
product as described and for the declared uses. This product is intended only
for private, non-commercial use. If you give the product to a third party, also
provide them with all documents. This LED lamp is not suitable for household
room illumination.
Safety instructions and warnings:
LED: Do not look directly into the light, or direct the torch into the eyes of
other people. This may lead to vision impairment. Switch off the product
when not in use and place in the charging station. Always keep the product and
packaging out of the reach of children. The product is not a toy. We accept no
liability for personal or material damage caused by incorrect use or by failure to
comply with these operating instructions. In such cases, any guarantee claim is
nulliïŹed. Do not use the lamp if its plastic components are cracked or deformed.
WARNING! Danger of explosion! Batteries can explode if subjected to
high temperatures.
‱ Do not use the charging station and the lamp in areas which are ïŹ‚ammable
or explosion-prone.
MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT
Operating instructions
Pulizia e manutenzione:
Pulire il prodotto con un panno asciutto e senza pelucchi.
Protezione ambientale / Indicazioni per lo smaltimento:
Consegnare il prodotto solo ad un centro di raccolta per rottami elettrici. Le
batterie e gli accumulatori non devono essere buttati nella spazzatura domestica.
Restituire le batterie / gli accumulatori e / o l’apparecchio tramite le strutture di
raccolta offerte. Lo smaltimento di apparecchi obsoleti non p2-ha luogo tramite il
centro di vendita.
Garanzia:
Il prodotto dispone di una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto
per quanto riguarda lavorazione e materiali e di 6 mesi per le parti usurabili e
i materiali di consumo, in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. batterie).
Tale garanzia non si estende ai prodotti utilizzati inadeguatamente, modiïŹcati,
trascurati (incl. normale usura), danneggiati da incidenti o condizioni di esercizio
anomale nonché esposti a manipolazione inadeguata. Per interventi in garanzia,
l’apparecchio deve essere inviato insieme allo scontrino e ad una breve
descrizione del guasto a Mellert SLT. Senza prova di garanzia, l’intervento p2-ha
luogo esclusivamente a pagamento.
IAN 271441
[1]
[3]
[2]
[4]
[5]
[6]
[7]
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
Bedienungsanleitung MULTIFUNCTIONAL LED LIGHT
Operating instructions
2 - 2
LAMPE MULTIFONCTION À LED
Guide d’utilisation
TORCIA MULTIFUNZIONE A LED
Manuale delle istruzioni
1


Product specificaties

Merk: Livarno
Categorie: Verlichting
Model: IAN 271441

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno IAN 271441 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting Livarno

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting