Levenhuk Sherman PRO 7x50 Handleiding
Levenhuk Verrekijker Sherman PRO 7x50
Bekijk gratis de handleiding van Levenhuk Sherman PRO 7x50 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Verrekijker. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 4 reviews. Heb je een vraag over Levenhuk Sherman PRO 7x50 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

Характеристики:
•Висококачествени призми Porro, изработени от оптично стъкло
BaK-4 изцяло с многослойно покритие;
•Релефни водоустойчиви корпуси за перфектен захват;
•Извити окуляри, изработени от мека гума;
•Централни механизми за регулиране на фокуса и диоптъра;
•Възможност за адаптиране към триножник (закупува се отделно).
Комплектът включва: бинокъл, капачки за предпазване от прах
на окулярите и лещите на обектива, каишка, торбичка и кърпа за
почистване на оптиката, ръководство за потребителя и гаранция.
Гаранция: доживотна. За допълнителна информация, моля,
посетете нашия уебсайт: bg.levenhuk.com/garantsiya
Регулиране на фокуса и диоптъра
Зрението на лявото Ви око може да се различава от зрението на
дясното и може да се нуждаете от регулиране на диоптричната
настройка на един от окулярите. За да направите това, просто
следвайте тази проста процедура:
•Погледнете с бинокъла към отдалечен обект.
•Затворете дясното си око и завъртете централното колело за
фокусиране, докато погледът се фокусира.
•Сега затворете лявото си око и наблюдавайте с дясното око.
Бавно завъртете пръстена за регулиране на диоптъра на
десния окуляр, докато погледът отново се фокусира.
Сега, когато бинокълът Ви е фокусиран, е необходимо да
използвате само централното колело за фокусиране по време на
наблюдения.
Грижи и поддръжка
Предприемете необходимите превантивни мерки при използване
на това устройство от деца или други лица, които не са прочели
или които не са разбрали напълно тези инструкции. Не се опит-
вайте да разглобявате устройството сами по никаква причина.
За ремонти и почистване, моля, обръщайте се към местния
специализиран сервизен център. Предпазвайте устройството
от внезапни удари и прекомерна механична сила. Не пипайте
оптичните повърхности с пръсти. Почистете повърхността на
лещата със сгъстен въздух или мека кърпа за почистване на
лещи. За почистване на устройството отвън използвайте само
специални кърпички и специални инструменти, препоръчани за
почистване на оптика.
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата
продукти и спецификациите им без предварително уведомление.
СZ
Binokulární dalekohledy Levenhuk New
Sherman PRO
Upozornění! Tímto binokulárním dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do
slunce, neboť hrozí nebezpečí trvalého poškození zraku či přímo oslepnutí.
Obecné informace
Binokulární dalekohledy Levenhuk New Sherman PRO nabízíme napros-
to přirozený a nezkreslený obraz. Díky své spolehlivosti a odolnosti jsou
dalekohledy Levenhuk New Sherman PRO vynikající volbou pro všechny,
kdo rádi hodně cestují, často vyrážejí do přírody a občas se cestou
ocitnou v extrémních situacích nebo složitých podmínkách, v nichž by
obyčejné dalekohledy prostě nestačily. Robustní tělo tohoto dalekohledy
chrání choulostivý optický systém uvnitř před jakýmikoli náhlými nárazy
nebo vlhkostí. Tyto dalekohledy mohou používat i osoby nosící brýle.
Vlastnosti:
•Kvalitní Porro hranoly vyrobené z optického skla BaK-4 s vícenásob-
nou antireexní vrstvou na všech optických površích (FMC);
•Voděvzdorné tělo s reliéfem na povrchu pro pevný úchop;
•Twist-up očnice vyrobené z měkké pryže, určené pro osoby nosící
brýle;
•Mechanismy středové zaostřování a dioptrické korekce;
•Binokulární dalekohled lze upevnit na stativ (nutno zakoupit
samostatně).
Obsah soupravy: binokulární dalekohled, krytky okulárů a objektivů,
poutko, obal, čisticí utěrka, návod k použití a záruční list.
EN
Levenhuk New Sherman PRO binoculars
Caution! Never look directly at the Sun through this device, as this may
cause permanent eye damage and even blindness.
General information
Reliable and sturdy, Levenhuk New Sherman PRO binoculars
produce a perfect at image and are a perfect choice for people who
like to travel a lot, oen go hiking and sometimes, along the way,
nd themselves in extreme situations and harsh conditions, where
regular binoculars just would not do. The rugged shell of these
binoculars protects the intricate optical system inside from any
sudden impacts or moisture. The binoculars can be used by people
wearing glasses.
Features:
•High-quality Porro prisms made of fully multi-coated BaK-4
optical glass;
•Water-resistant shells, embossed for the perfect grip;
•Twist-up eyecups made of so rubber;
•Central focusing and diopter adjustment mechanisms;
•Adaptable to a tripod (purchased separately).
The kit includes: binoculars, dust caps for eyepieces and objective
lenses, strap, pouch, cleaning wipe, user manual, and warranty.
Warranty:lifetime. For further details, please visit our web site:
levenhuk.com/warranty
Focusing and diopter adjustment
Your le eye vision might be dierent from that of your right eye and
you might need to adjust the diopter setting on one of the eyepieces.
To do this, just follow this simple procedure:
•Look through your binoculars at a distant object.
•Close your right eye and rotate the central focusing wheel until the
view is focused.
•Now, close your le eye and observe with your right. Slowly rotate
the diopter adjustment ring on the right eyepiece until the view is
focused again.
Now that your binoculars are focused, you only need to use the
central focusing wheel during observations.
Care and maintenance
Take the necessary precautions when using the device with children
or others who have not read or who do not fully understand these
instructions. Do not try to disassemble the device on your own for
any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact
your local specialized service center. Protect the device from sudden
impact and excessive mechanical force. Do not touch the optical
surfaces with your ngers. Clean the lens surface with compressed
air or a so lens cleaning wipe. To clean the device exterior, use only
the special cleaning wipes and special tools that are recommended
for cleaning the optics.
The manufacturer reserves the right to make changes to the product
range and specications without prior notice.
BG
Бинокли Levenhuk New Sherman PRO
Внимание! Никога не поглеждайте директно към слънцето през
това устройство, тъй като това може да доведе до увреждане на
очите и дори слепота.
Обща информация
Надежден и здрав, бинокълът Levenhuk New Sherman PRO
създава перфектно плоско изображение и е идеалният избор
за хората, които обичат да пътуват много, често предприемат
преходи и понякога се озовават в екстремни ситуации и сурови
условия по пътя, в които стандартните бинокли няма да им
свършат работа. Здравият корпус на този бинокъл предпазва
сложната оптична система във вътрешността от внезапни удари
или влага. Бинокълът може да бъде използван от хора, носещи
очила.
Záruka:doživotní. Další informace – navštivte naše webové stránky:
cz.levenhuk.com/zaruka
Zaostřování a dioptrická korekce
Svým levým okem můžete vidět jinak než pravým, a proto může být
nutné upravit dioptrickou korekci na jednom z okulárů. Tato úprava se
provádí následujícím jednoduchým postupem:
•Podívejte se dalekohledem na vzdálený objekt.
•Zavřete pravé oko a otáčejte středovým zaostřovacím šroubem,
dokud není obraz ostrý.
•Nyní zavřete levé oko a pozorujte pravým okem. Zvolna otáčejte
kroužkem dioptrické korekce na pravém okuláru, dokud není obraz
opět ostrý.
Jakmile je váš dalekohled takto zaostřený, budete při pozorování
používat pouze středový zaostřovací šroub.
Péče a údržba
Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, které tento návod
nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuměny, přijměte nezbyt-
ná preventivní opatření. Z žádného důvodu se nepokoušejte přístroj
rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní spe-
cializované servisní středisko. Přístroj chraňte před prudkými nárazy
a nadměrným mechanickým namáháním. Nedotýkejte se svými prsty
povrchů optických prvků. Povrch čočky očistěte stlačeným vzduchem
nebo měkkým čisticím ubrouskem na čočky. K vyčištění vnějších částí
přístroje používejte výhradně speciální čisticí ubrousky a speciální
nástroje k čištění optiky.
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sorti-
ment a specikace výrobků.
DE
Levenhuk New Sherman PRO Ferngläser
Vorsicht! Richten Sie das Instrument unter keinen Umständen direkt
auf die Sonne. Erblindungsgefahr.
Allgemeine Informationen
Das zuverlässige und robuste Levenhuk New Sherman PRO Fernglas
liefert ein perfekt aches Bild und ist die perfekte Wahl für Menschen,
die viel und gerne reisen, o wandern und sich dabei manchmal un-
verhot in Extremsituationen mit harten Bedingungen wiedernden,
unter denen normale Ferngläser versagen. Das robuste Gehäuse
dieses Fernglases schützt das empndliche Optiksystem vor Stößen
und Feuchtigkeit. Fernglas auch zur Verwendung durch Brillenträger
geeignet.
Merkmale:
•Hochwertige Porroprismen aus vollächig mehrfachvergütetem
BaK-4-Optikglas;
•Wasserbeständiges Gehäuse mit erhabener Struktur für perfekten
Gri;
•Drehaugenmuscheln aus weichem Gummi für Brillenträger;
•Zentraler Scharfstellmechanismus und Dioptrieneinstellung;
•Ferngläser verfügen über ein Stativgewinde (Stativ separat
erhältlich).
Lieferumfang: Fernglas, Riemen, Staubschutzkappen für Okulare und
Objektivlinsen, Tasche und Reinigungstuch, Bedienungsanleitung und
Garantieschein.
Garantie: lebenslängliche. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte
unserer Website: de.levenhuk.com/garantie
Scharfstellen und Dioptrieneinstellung
Wenn Ihr linkes und Ihr rechtes Auge unterschiedliche Sehstärken
haben, müssen Sie an einem Okular die Dioptrieneinstellung anpas-
sen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
•Richten Sie das Fernglas auf ein weit entferntes Objekt.
•Schließen Sie Ihr rechtes Auge und drehen Sie am zentralen
Scharfstellrad, bis das Bild scharf wird.
•Schließen Sie nun Ihr linkes Auge und blicken Sie mit dem rechten
Auge durch das Fernglas. Drehen Sie langsam den Dioptrienring
am rechten Okular, bis das Bild wieder scharf ist.
Beim Beobachten mit dem so eingestellten Fernglas benötigen Sie
zum Scharfstellen des Bilds nur noch das zentrale Scharfstellrad.
Pege und Wartung
Treen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder
Personen das Instrument benutzen, die diese Anleitung nicht ge-
lesen bzw. verstanden haben. Versuchen Sie nicht, das Instrument
aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für
Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter
vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und über-
mäßiger mechanischer Kraeinwirkung. Berühren Sie die optischen
Flächen nicht mit den Fingern. Reinigen Sie die Linsenoberäche mit
Drucklu oder einem weichen Linsenreinigungstuch. Verwenden Sie
zur äußerlichen Reinigung des Instruments ausschließlich die dazu
empfohlenen speziellen Reinigungstücher und das spezielle Optik-
Reinigungszubehör.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung
Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vor-
zunehmen.
ES
Prismáticos Levenhuk New Sherman PRO
Precaución! Nunca mire al sol directamente a través de este dispositivo
ya que puede causarle daños permanentes a la vista o incluso ceguera.
Información general
Los prismáticos Levenhuk New Sherman PRO son ables
y resistentes y producen una imagen plana perfecta, y son la elección
perfecta para las personas a las que les gusta viajar mucho, salen
de excursión y, a veces, por el camino, se encuentran en condiciones
duras y extremas en las que unos prismáticos normales no servirían.
El cuerpo rugoso de estos prismáticos protege el intrincado sistema
óptico del interior de cualquier impacto repentino y de la humedad.
Estos binoculares se pueden usar llevando gafas.
Características:
•Prismas "Porro" de gran calidad, con coberturas múltiples
completas hechas de cristal BaK-4;
•Cuerpo resistente al agua estampado en relieve para mejorar
el agarre;
•Ojeras giratorias de goma blanda;
•Mecanismos de ajuste dióptrico y enfoque central;
•Los prismáticos se pueden adaptar a un trípode (a la venta por
separado).
El kit incluye: prismáticos, tapas de los objetivos y oculares, tira,
funda, paño limpiador, guía del usuario y garantía.
Garantía: de por vida. Para más detalles visite nuestra página web:
es.levenhuk.com/garantia
Ajuste dióptrico y de enfoque
La vista de su ojo izquierdo puede ser distinta de la del derecho
y puede que necesite cambiar el ajuste dióptrico en uno de los ocula-
res. Para ello siga este sencillo procedimiento:
•Mire a través de los prismáticos a un objeto lejano.
•Cierre el ojo derecho y gire la rueda central de enfoque hasta que
la vista esté enfocada.
•Ahora cierre el izquierdo y observe con el derecho. Gire lentamente
el anillo de ajuste dióptrico en el ocular derecho hasta que la vista
quede enfocada de nuevo.
Ahora que los prismáticos están enfocados solo necesita usar la
rueda central de enfoque en sus observaciones.
Cuidado y mantenimiento
Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acom-
pañado de niños o de otras personas que no hayan leído o que no
comprendan totalmente estas instrucciones. No intente desmontar
el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repa-
rarlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que
corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos
y de fuerza mecánica excesiva. No toque las supercies ópticas con
los dedos. Limpie la supercie de la lente con aire comprimido
o un paño suave para limpiar lentes. Para limpiar el exterior del
instrumento, utilice únicamente los paños y herramientas de limpieza
especiales.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama
de productos y en las especicaciones sin previo aviso.
ENBGDEESCZ10х427х5012х50
Prism typeTyp hranoluPrismatypTipo de prismaPorroPorroPorroТип на призмата
Prism materialMateriál hranoluPrismenmaterialMaterial de prismaBAK4BAK4BAK4Материал на призмата
Optics: fully
multi-coated
Оптика: изцяло
с многослойно покритие
Optika: několikanásobná
antireexní vrstva
Optikbeschichtung:
vollächig mehrfachvergütet
Óptica: cobertura
múltiple completa+++
MagnicationУвеличениеZvětšeníVergrößerung10x7x12xAmpliación
Objective lens
diameter
Диаметър на лещата
на обектива
Průměr objektivu
(apertura)
Objektivlinsendurchmesser
(Önung)
Diámetro de la lente
del objetivo (apertura)42mm50mm50mm
Field of viewЗрително полеZorné poleCampo de visiónSichtfeld
6.4°
336/1000yds
112m/1000m
7°
368/1000yds
123m/1000m
5.4°
284/1000yds
95m/1000m
Exit pupil diameterИзходен диаметър на
зеницатаVýstupní pupilaAustrittspupilleDiámetro de pupila
de salida4.2mm7mm4.2mm
Eye reliefDistancia ocular15mm24mm19mmРазстояние от очитеOční reliéfAugenabstand
Interpupillary
distance
Разстояние между
окулярите
Mezipupilární
vzdálenost (IPD)Pupillenabstand (IPD)Distancia interpupilar56–70mm56–70mm56–70mm
Close focusБлизък фокусNejkratší vzdálenost
zaostřeníNachfokusDistancia mínima de
enfoque6m5m8m
Diopter adjustmentDioptrienausgleichAjuste dióptricoРегулиране на диоптъраDioptrická korekce±4±4±4
Nitrogen-lledНапълнен с азотPlněný dusíkemStickstogefülltLleno de nitrógeno+++
Operating
temperature range
Диапазон на работната
температураRozsah provozní teplotyTemperaturbereichRango de temperaturas
de funcionamiento-10... +53°C-10... +53°C-10... +53°C
ENParts of binocularsBGЧасти на бинокълаCZČásti dalekohleduDEKomponenten
ABinoculars shellКорпус на бинокълаTělo dalekohleduFernglasgehäuse
BObjective lensЛеща на обективаČočka objektivuObjektivlinse
CEyepiecesOkuláryOkulareОкуляри
DDiopter adjustment ringПръстен за регулиране на диоптъраKroužek dioptrické korekceDioptrienring
ECentral focusing wheelПръстен за фокусиранеStředový zaostřovací šroubZentrales Scharfstellrad
FTripod socket coverКапачка за конектора за триножникAbdeckung des StativgewindeKryt stativové objímky
GStrap mountÚchyty pro poutkoДържач за каишкаSchlaufenöse
ESPartesHUA kétszemes távcső részeiITParti del binocoloPLBudowa
ACuerpo de los prismáticosKétszemes burkolatCorpo del binocoloObudowa lornetki
BLente del objetivoObjektívlencseLente obiettivoSoczewka obiektywowa
COcularesOculariMuszle oczneSzemlencsék
DAnillo de ajuste dióptricoDioptria-állító gyűrűAnello di regolazione diottricaPierścień regulacji dioptrii
ERueda central de enfoqueKözponti fókuszállító kerékGhiera di messa a fuoco
centrale
Centralne koło ustawiania
ostrości
FCubierta del enganche
del trípode
Háromlábú állvány foglalatának
fedele
Copertura dell’attacco del
treppiedePokrywa gniazda statywu
GFijación para la tiraRögzítőpántAggancio per cinghiaMocowanie paska
PTPartes do binóculoHUУстройствоTRDürbün parçaları
ARevestimento do binóculoКорпусBinoküler dürbün muhafazası
BLente objetivaОбъективыObjektif merceği
COcularesОкулярыGöz mercekleri
DAnel de ajuste de dioptriaDiyopter ayar halkasıКольцо настройки диоптрий
ERoda de foco centralMerkezi odaklama tekeriКолесо фокусировки
FTampa do adaptador para tripéЗаглушка крепления к штативуÜç ayaklı soket kapağI
GFixador do cordãoКрепление ремешкаKayış bağlantı parçası
ENUser Manual
BGРъководство за потребителя
CZNávod k použití
DEBedienungsanleitung
ESGuía del usuario
HUHasználati útmutató
ITGuida all’utilizzo
PLInstrukcja obsługi
PTManual do usuário
RUИнструкция по эксплуатации
TRKullanım kılavuzu
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1 813 468-3001,
[email protected]. Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7,
102 00 Prague 102, Czech Republic,
+420 737-004-919, [email protected]
Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc.
© 2006−2025 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
20250604
Product specificaties
| Merk: | Levenhuk |
| Categorie: | Verrekijker |
| Model: | Sherman PRO 7x50 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Levenhuk Sherman PRO 7x50 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Verrekijker Levenhuk
5 Mei 2026
5 Mei 2026
5 Mei 2026
5 Mei 2026
5 Mei 2026
5 Mei 2026
5 Mei 2026
5 Mei 2026
15 November 2025
14 November 2025
Handleiding Verrekijker
Nieuwste handleidingen voor Verrekijker
15 April 2026
13 April 2026
12 April 2026
11 April 2026
11 April 2026
11 April 2026
11 April 2026
10 April 2026
10 April 2026
3 April 2026