Laurastar Magic S4E Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Laurastar Magic S4E (10 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/10
LAURASTAR S7 model 775
FR – Mode d’emploi
NL – Gebruiksaanwijzing
Laisser l’appareil refroidir pendant au moins
2h30 avant d’ouvrir le bouchon de vidange.
Davantage d’informations en page 5.
Risque de brûlures!
Laat het toestel gedurende minstens 2u30
afkoelen vooraleer u de ledigingsdop opent.
Meer informatie op pagina 5.
Verbrandingsgevaar!
Lire les consignes de sécurité en page 8.
Remarque
Lees de veiligheidsvoorschriften op pagina 8.
Nota
HOT
- 1 -
1
HO T
HO T
HO T
Chère cliente
Cher client
Geachte klant
Contenu de la livraison et vue d’ensemble de l’appareil
Leveringsomvang en systeemoverzicht
Nous vous remercions de votre confiance et vous
félicitons de l’achat de ce produit LAURASTARTM. Nous
vous prions de lire soigneusement ce mode d’emploi
avant la première mise en service de l’appareil. Celui-
ci est destiné au repassage de pièces textiles et
uniquement à l’usage dans un ménage privé.
Chaque appareil faisant l’objet d’un test avant sa
livraison, il est possible qu’il y reste un peu d’eau.
Votre produit LAURASTARTM Ă©met de la chaleur et de
la vapeur; certains éléments peuvent être très chauds
et provoquer des brûlures lors du fonctionnement.
Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt en
feliciteren u met uw keuze voor een LAURASTAR TM-
product. Wij vragen u om deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig te lezen alvorens u het toestel voor het eerst in
gebruik neemt. Het toestel dient om kleding te strijken en
is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Aangezien elk toestel voor levering eerst getest wordt, is
het mogelijk dat u restjes water in uw toestel aantreft.
Uw LAURASTARTM-product produceert warmte en stoom.
Bovendien worden sommige onderdelen heet tijdens het
strijken. Deze kunnen brandwonden veroorzaken.
Remarque: Les éléments qui deviennent très chauds
sont identifiés avec le symbole suivant dans
le mode d’emploi.
Nota: De delen, die erg heet worden,
zijn in de handleiding met het volgende
symbool aangeduid.
Table
Tafel
Ventilateur
Ventilator
RĂ©glage en hauteur (6 niveaux)
Hoogte instelling (6 niveaus)
Filtre Ă  eau AQUA S-LINE
AQUA S-LINE waterfilter
Réservoir d’eau froide
Koud waterreservoir
Bouchon de chaudière
Stoomtanksluiting
Interrupteur principal
Hoofdschakelaar
Roulettes
Wieltjes
Chaudière
Stoomtank
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Outil de nettoyage
Reinigingsgereedschap
Livret de garantie et bande de mesure
pour la dureté de l’eau
Garantieboekje en meetstrip
voor de waterhardheid
Bac de vidange RINS-ME
RINS-ME ledigingsbak
Tapis isolant COOLMAT
COOLMAT isoleermatje
Semelle antiadhésive SOFTPRESSING (3D)
SOFTPRESSING (3D) berschermzool
Fiche secteur
Stekker
Bouchon de vidange
Ledigingsdop
Lampe témoin
Controlelampje
Commutateur du ventilateur
Ventilatorschakelaar
Repose-fer
Strijkijzerhouder
Fer Ă  repasser
Strijkijzer
Guide-fil HOLDER S-LINE
HOLDER S-LINE
draadgeleider
Tube vapeur
Stoomsnoer
Première mise en service
Box de rangement
Strijkijzerkorf
Enrouleur automatique
du câble
Automatische kabeloproller
1 recharge AQUA REFILL
1 AQUA REFILL vulling
Housse ORIGAMICOVER
ORIGAMICOVER hoes
+
2.
3.
1.
click
6.
5.
1a
1b
1
1c
1 g
1f
1e
1.
2.
- 2 -
MAX
2
1d
1 g
1f
EAU NON POTABLE.
GEEN DRINKWATER.
Tenir hors de la portée des enfants.
Buiten bereik van kinderen houden.
DĂ©monter le filtre
Demonteer de filter
Montage en ordre inverse
Monteer in omgekeerde volgorde
Remplir de granulés
Vul met korrels
Retirer le filtre
Haal de filter eruit
Eerste ingebruikname
Première mise en service
Remarque: Lire les consignes de sécurité en page 8.
Nota: Lees de veiligheidsvoorschriften op pagina 8.
Installer la table
Tafel opstellen
Installer la table et ajuster la housse
Tafel opstellen en hoes overtrekken
Vous pouvez nettoyer la housse à 30°C SANS
essorage
U kunt de hoes wassen op 30°C ZONDER te
centrifugeren
Mettre en place le guide-fil
Draadgeleider plaatsen
Insérer le guide-fil dans l’ouverture prévue à cet effet
De draadgeleider in de voorziene opening plaatsen
Rincer la chaudière
Stoomtank spoelen
Voir «Rincer la chaudière» (page 5)
Zie “Stoomtank spoelen” (pagina 5)
Fréquence: À la première mise en service et tous les mois (ou toutes les 10 heures de repassage)
Frequentie: Bij de eerste ingebruikname en elke maand (of na 10 uur strijken)
Déterminer la dureté de l’eau du robinet
Waterhardheid van het leidingwater bepalen
Plonger la bande de mesure dans l’eau pendant une seconde
Meetstrip 1 seconde in water dompelen
Puis en faire la lecture à l’issue d’une minute
Na 1 minuut aflezen
LAURASTAR AQUA
Filtre Ă  eau
Waterfilter
Remplir le filtre Ă  eau AQUA avec les
granulés de déminéralisation
AQUA waterfilter met korrels vullen
Remplir le réservoir d’eau froide
Koud waterreservoir vullen
La mise en chauffe sans eau invalide la garantie!
Bij het opwarmen zonder water vervalt de waarborg!
Informations supplémentaires
«Conseils et astuces», p. 6
Verdere informatie
“Tips en trucs”, p. 6
Enclencher l’appareil et s
Quelle eau utiliser?
Welk water gebruiken?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet.
Uw toestel is ontworpen om met leidingwater te werken.
Ne jamais utiliser: Eau parfumée, eau de pluie, eau distillée, eau adoucie, eau de déshumidificateur/sèche-linge.
Gebruik nooit:
Geparfumeerd water, regenwater, gedistilleerd water, verzacht water, water uit
ontvochtiger/droogtrommel.
Vous trouverez de plus amples informations concernant l’eau sur www.laurastar.com
Meer informatie vindt u op www.laurastar.com


Product specificaties

Merk: Laurastar
Categorie: Strijkijzer
Model: Magic S4E

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Laurastar Magic S4E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Laurastar

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer