Kenwood XH401-4 Handleiding

Kenwood Receiver XH401-4

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Kenwood XH401-4 (2 pagina's) in de categorie Receiver. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Sicherheitsmaßregeln
WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen beach-
ten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes
macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung erfor-
derlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und
Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.
Verwenden Sie bei Verlegung des Batterie- und
Massekabels besonders strapazierfähige und speziell für
die Installation im Auto angebotene Kabel mit einem
Leitungsquerschnitt zwischen 14 mm (AWG 6) und 21
mm (AWG 4).
Stellen Sie sicher, daß keine Metallgegenstände (Münzen,
Nadeln, Werkzeuge etc.) ins Innere des Geräts gelangen
und Kurzschlüsse verursachen.
Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder
Rauchentwicklung sofort aus und suchen Sie einen
KENWOOD-Fachhändler auf.
Das Gerät während des Betriebs nicht berühren weil es
sehr hieß wird und Verbrennungen verrursachen kann.
ACHTUNG
Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen,
damit Ihr Gerät stets einwandfrei funktioniert:
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-Volt-
Gleichstrom und negativer Masseverbindung.
Entfernen Sie nicht die oberen oder unteren
Gehäuseabdeckungen.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung,
zu hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Spritzwasser und
Staub.
Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung darauf, daß
der Wert der Sicherung mit den Angaben am Gerät über-
einstimmt. Sicherungen mit einem falschen Wert können
Fehlfunktionen verursachen oder zur Beschädigung des
Geräts führen.
Unterbrechen Sie vor dem Austauschen einer Sicherung
zunächst die Kabelverbindungen, um Kurzschlüsse zu
verhindern.
ANMERKUNGEN
Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts haben,
lassen Sie sich von Ihrem KENWOOD- Fachhändler beraten.
Sollte das Gerät nicht einwandfrei funktionieren,dann
wenden Sie sich bitte an Ihren KENWOOD Händler.
Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie das Gehäuse
mit einem weichen und trockenen oder mit einem mit neu-
tralem Reinigungsmittel befeuchteten Tuch.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine rauhen Lappen und Verdünner,
Alkohol oder andere flüchtige Lösungsmittel. Diese
Chemikalien können die Oberfläche zerstören und
Beschriftungen am Gerät auflösen.
Um ein Ansteigen des Batterieverbrauchs zu
verhindern
Wenn das Gerät in der Position ACC ON verwendet wird,
ohne dass der Motor EIN ist, wird die Batterie schneller
verbraucht. Verwenden Sie es, nachdem Sie den Motor
gestartet haben.
Schutzfunktion
Die Schutzfunktion wird in den folgenden Situationen
aktiviert:
Dieses Gerät verfügt über eine Schutzfunktion, um dieses
Gerät und die Lautsprecher vor verschiedenen Schäden
und Beeinträchtigungen zu schützen.
Wenn die Schutzfunktion ausgelöst wird, erlischt die
Power-Anzeige, und der Verstärker schaltet aus.
Wenn ein Lautsprecherkabel kurzgeschlossen ist.
Wenn ein Lautsprecherausgang mit Masse verbunden ist.
Wenn aufgrund einer Fehlfunktion des Gerätes ein
Gleichstrom–signal zu den Lautsprecherausgängen
gesendet wird.
Wenn die Innentemperatur hoch ist und das Gerät nicht
arbeitet.
󱽯Verdrahtung
Nehmen Sie das Batteriekabel für dieses Gerät direkt von
der Batterie. Wenn es mit dem Kabelbaum des Fahrzeugs
verbunden ist, kann es dazu führen, dass Sicherungen
durchbrennen, usw.
Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den
Lautsprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als
Sonderzubehör erhältlich) an das Spannungskabel ange-
bracht werden.
Die Tüllen verwenden, um direkten Kontakt des Kabels
mit dem Rand der Blechplatte zu vermeiden.
Die Masseleitungen an ein Metallteil des Fahrzeugchassis
anschließen, das als elektrische Masse wirkt, d.h. mit
der Minusklemme der Batterie verbunden ist. Die
Spannungsversorgung nicht anschließen, wenn die
Massekabel nicht angeschlossen sind.
Achten Sie darauf, die Schutzsicherung des
Stromkabels in der Nähe der Batterie zu installieren. Die
Schutzsicherung sollte dieselbe oder eine etwas höhere
Kapazität haben wie die Sicherung des Geräts.
Für das Stromkabel und die Erdung sollten Sie ein (feu-
erfestes) Stromleitungskabel für Fahrzeuge mit einer
aktuellen Kapazität verwenden, die höher ist als die
Kapazität der Sicherung des Geräts. (Verwenden Sie ein
Stromleitungskabel mit einem Leitungsquerschnitt zwi-
schen 14 mm (AWG 6) und 21 mm (AWG 4).)
Wenn Sie mehr als einen Leistungsverstärker benutzen
möchten, verwenden Sie bitte ein Spannungszufuhrkabel
und eine Schutzsicherung mit höherer Belastbarkeit als der
insgesamt maximal von jedem Verstärker gezogene Strom.
󱽯
Lautsp
recher-Auswahl
Bei Verwendung von Lautsprechern mit einer kleineren
Eingangsleistung als die Ausgangsleistung des Verstärkers
würde Rauch oder Geräteversagen verursacht.
Die Impedanz der anzuschließenden Lautsprecher sollte
2 oder mehr (bei Stereo-Anschlüssen) oder mindestens
4 (bei Brückenschaltungen) betragen. Wenn Sie mehr
als ein Paar anschließen möchten, rechnen Sie die kom-
bininierte Impedanz aller Lautsprecher zusammen und
schließen Sie dann die geeigneten Lautsprecher an den
Verstärker an.
<Beispiel>
Kombinierte Impedanz
Stromversorgungs-Steuerleitung; für "RCA INPUT-anschluß"
Spanningsregeldraad; voor "Aansluiten RCA INPUT"
Cavo di controllo alimentazione; per "Collegamento RCA INPUT"
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Voorkom persoonlijk letsel en/of brand en let derhalve
op de volgende voorzorgen:
De bevestiging en bedrading van dit product vereist
vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en
bedrading om veiligheidsredenen door vaklui uitvoeren.
Bij het verlengen van de kabels voor de accu of aarde,
moet u kabels gebruiken die voor gebruik in autos zijn
ontworpen of andere kabels met een doorsnede tussen
14 mm (AWG 6) en 21 mm (AWG 4) zodat de kabels
niet worden aangetast of de isolatie van de kabels wordt
beschadigd.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen
voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toe-
stel.
Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg uw
KENWOOD handelaar indien er rook of een vreemde geur
uit het toestel komt.
Raak het toestel tijdens gebruik niet aan. Het toestel
wordt namelijk heet en kan brandwonden veroorzaken
indien u het aanraakt.
LET OP
Voorkom beschadiging van het toestel en let derhalve
op de volgende voorzorgen:
Kontroleer dat het toestel is aangesloten op een 12V
gelijkstroombron met negatieve aarding.
Open nooit de boven- of onderpanelen van het toestel.
Installeer het toestel niet op plaatsen die aan het direkte
zonlicht, hitte of extreme vochtigheid blootstaan. Vermijd
tevens zeer stoffige plaatsen of plaatsen waar het toestel
nat zou kunnen worden.
Bij het vervangen van een zekering moet u altijd een
nieuwe zekering van hetzelfde ampèrage gebruiken. Het
gebruik van een andere zekering veroorzaakt mogelijk
een onjuiste werking van het toestel.
Voorkom kortsluiting bij het vervangen van een zekering
en ontkoppel derhalve eerst de bedradingsbundel.
OPMERKING
Raadpleeg uw KENWOOD handelaar indien u problemen
of vragen over het installeren heeft.
Raadpleeg uw KENWOOD handelaar indien het toestel
niet juist lijkt te functioneren.
Reinigen van het toestel
Veeg de ombouw indien deze vuil is met een siliconendoek
of zachte droge doek schoon. Schakel wel eerst de span-
ning uit.
LET OP
Veeg het paneel niet schoon met een schurende doek
of een doek die met vluchtige middelen zoals thinner en
alcohol is bevochtigd. De afwerking van het paneel wordt
hierdoor namelijk aangetast en/of de letters van de aandui-
dingen en indikators verdwijnen.
Voorkomen dat de accu leegloopt
Wanneer de eenheid wordt gebruik met het contactslot
op ACC ON zonder de motor te starten, wordt de accu te
zwaar belast. Gebruik de eenheid daarom met een draaien-
de motor.
Beveiligingsfunctie
Het beveiligingssysteem treedt onder de volgende
omstandigheden in werking:
Dit toestel beschikt over een beveiligingssysteem dat
het toestel en de luidsprekers tegen diverse problemen
beschermd.
Indien de beschermingsfunctie wordt geactiveerd, gaat
de Power-indicator uit en kan de versterker niet worden
gebruikt.
Een luidsprekersnoer wordt mogelijk kortgesloten.
Indien de luidsprekeruitgangen in kontakt met de aarde
komen.
Indien het toestel niet juist funktioneert en een
gelijkstroomsignaal naar de luidsprekeruitgangen wordt
gestuurd.
Wanneer de interne temperatuur hoog is en het toestel
niet werkt.
󱽯
Bedrading
• Laat de accukabel voor deze eenheid rechtstreeks van
de accu komen. Als de kabel wordt aangesloten op de
bedrading van de auto, kunnen bijvoorbeeld de zekerin-
gen doorslaan.
• Verbind een ruisonderdrukkingssnoer (los verkrijgbaar)
met het spanningssnoer indien u ruis via de luidsprekers
hoort wanneer de motor draait.
• Let op dat bij gebruik van de sluitring het draad niet
direkt kontakt maakt met de rand van het ijzeren plaatje.
• Verbind de aardedraden met een metalen onderdeel
van het chassis van de auto dat in verbinding met de
min pool van de accu staat. Schakel de spanning niet
aan (ON) indien de aardedraden niet zijn aangesloten.
• Installeer altijd een zekering in de voedingskabel in de
buurt van de accu. De zekering moet dezelfde capaciteit
(of iets meer) hebben als de zekering van de eenheid
zelf.
• Gebruik voor de voedingskabel en aarding een type
kabel (brandbestendig, speciaal voor autos) met een
capaciteit die hoger ligt dan die van de zekering van de
eenheid. (Gebruik een voedingskabel met een doorsne-
de tussen 14 mm (AWG 6) en 21 mm (AWG 4).)
• Wanneer er meerdere vermogensversterkers worden
gebruikt, gebruikt u draden en zekeringen met een
grotere capaciteit dan de totale maximum spanning die
door elke versterker van de accu wordt getrokken.
󱽯
H
et kiezen van luidsprekers
• Gebruik van luidsprekers met een kleiner ingangsvermo-
gen dan het uitgangsvermogen van de versterker zal lei-
den tot rookontwikkeling of defecten aan de apparatuur.
• De impedantie van de aan te sluiten luidsprekers moet
minimaal 2 (voor stereoverbindingen) of minimaal 4
(voor brugverbindingen) bedragen. Als er meer dan één
setje luidsprekers moet worden aangesloten, dan bere-
kent u de totale impedantie van de luidsprekers en sluit
u luidsprekers aan die voor deze versterker geschikt zijn.
<Voorbeeld>
Precauzioni sull’uso
AVVERTENZA
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti
precauzioni:
Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono
conoscenze specifiche ed esperienza. Per motivi di sicu-
rezza, affidate il montaggio e il cablaggio a dei professioni-
sti.
Quando si prolungano i cavi della batteria o di massa,
accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con
un’area di 14 mm (AWG 6) e 21 mm (AWG 4) per evitare
il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi.
Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di
metallo (come monete o strumenti di metallo) all'interno
dell'apparecchio.
Se l'apparecchio comincia ad emettere fumo o odori stra-
ni, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro
di Assistenza Autorizzato KENWOOD.
Non toccate l’unità, dato che essa si surriscalda nel corso
dell’uso e può quindi causare ustioni.
ATTENZIONE
Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti
precauzioni:
Assicuratevi che l’unità sia collegata ad un sistema di ali-
mentazione CC da 12 V e con una massa negativa.
Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore
dell'apparecchio.
Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce
solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare
anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo
di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato può
causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.
Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile,
scollegare innanzitutto il connettore multipolare.
NOTA
Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivol-
gersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato
KENWOOD.
Se sembra che l'apparecchio non funzioni correttamente,
consultare il proprio rivenditore KENWOOD.
Pulizia dell'apparecchio
Nel caso in cui la superficie dell’unità fosse sporca, spe-
gnete la corrente, poi strofinatela con un panno al silicone
o con un panno morbido ed asciutto.
ATTENZIONE
Non pulire il pannello con un panno ruvido o un panno
inumidito con solventi volatili come diluenti per vernici e
alcol. Essi possono graffiare la superficie del pannello e/o
danneggiare le scritte.
Per evitare il consumo della batteria
Quando si utilizza l’unità nella posizione ACC ON senza
accendere il motore, si consuma la batteria. Utilizzarla
dopo aver acceso il motore.
Funzione di protezione
La funzione di protezione si attiva nella circostanze che
seguono:
Quest’unità possiede una funzione di protezione che pro-
tegge la vostra unità ed i vostri diffusori da vari incidenti
e problemi. Quando la funzione della protezione viene
attivata, l’indicatore di alimentazione si spegne e il funzio-
namento dell’amplificatore viene interrotto.
• Quando un cavo di alimentazione potrebbe essera in
carto circuito.
• Quando un’uscita di un diffusore viene messa acciden-
talmente a massa.
• Quando l’unità non funziona bene ed un segnale a cor-
rente continua viene inviato alle uscite dei diffusori.
Quando la temperatura interna è alta e l'unità non funzio-
na.
󱽯Cablaggio
Prendere direttamente dalla batteria il cavo per questa
unità. Se è collegato al cablaggio preassemblato del vei-
colo, può provocare la bruciatura dei fusibili, ecc.
Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collega-
te un filtro del rumore (Opzionale) al cavo di alimentazione.
Impedire al cavo di entrare direttamente in contatto con il
margine della piastra di metallo utilizzando anelli in gomma.
Collegate i cavo di terra a parti metalliche della scocca
della vettura che funge quindi da massa per il terminale
negativo della batteria. Non accendere l’unità se i cavi
di terra non sono collegati.
Assicurarsi di installare un fusibile di protezione nel cavo
di alimentazione accanto alla batteria. Dovrebbe avere la
stessa capacità del fusibile dell’unità o maggiore.
Per il cavo di alimentazione e la messa a terra, utilizzare un
cavo di cablaggio di alimentazione (ignifugo) per veicoli
con una capacità di corrente superiore alla capacità del
fusibile dell’unità. (Utilizzarne uno con un diametro di 14
mm (AWG 6) e 21 mm (AWG 4).)
Se intendete usare più di un’amplificatore di potenza,
usate un cavo di alimentazione ed un fusibile di prote-
zione con una capacità di tensione superiore rispetto al
consumo massimo di ciascun amplificatore.
󱽯Selezione degli altoparlanti
Usando diffusori aventi un ingresso dichiarato inferiore
alla potenza di uscita dell’amplificatore si potrebbe vedere
del fumo e causare danni all’impianto.
Limpedenza degli altoparlanti da collegare deve essere
di 2 o più (per i collegamenti stereo) oppure di 4 o p
(per i collegamenti a ponte). Se intendete usare più di una
coppia di altoparlanti, calcolate l’impedenza combinata
degli altoparlanti e poi collegate degli altoparlanti adatti
all’amplificatore.
<Esempio>
Gecombineerde impedantie Impedenza combinata
Einbau / Installeren / Installazione Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti
󱽯Hinweise zum Einbau
Da je nach Anwendung zahlreiche verschiedene
Einstellungen und Anschlüsse möglich sind, wird
empfohlen, die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durchzulesen, um die für Ihr Gerät korrekte
Einstellung und Anschlussmöglichkeit zu bestimmen.
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen
Sie den Minuspol von der Battrie, um einen
Kurzschluß zu vermeiden.
2. Das Gerät entsprechend der vorgesehenen
Verwendung einstellen.
3. Entfernen Sie die Abdeckung.
4. Verbinden Sie die Ein- und Ausgangskabel der
einzelnen Geräte.
5. Verbinden Sie die Lautsprecherkabel.
6.
Batterie-Kabel, Stromversorgungs-Steuerleitung
und Massekabel in dieser Reihenfolge anschließen.
7. Montieren Sie die Befestigungen am Gerät.
8. Befestigen Sie das Gerät.
9. Befestigen Sie die Abdeckung.
10
. Schließen Sie den Minuspol der Batterie an.
ACHTUNG
Nicht an folgenden Stellen installieren; (nicht stabile
Stellen; Stellen, die beim Fahren stören; an einer Stelle,
die nass werden kann; an einer staubigen Stelle; an
einem Platz, der heiß werden kann; an einem Platz,
der dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist; an einer
Stelle, an der heiße Luft einströmt)
Das Gerät nicht unter dem Teppich einbauen,
weil sich sonst die Wärme stauen kann, wodurch
Schaden am Gerät verursacht werden kann.
Das Gerät an einer Stelle anbauen, an der die
Wärme gut abgeführt wird. Keine Gegenstände
auf das eingebaute Gerät legen.
Die Oberfläche des Verstärkers wird während der
Benutzung heiß. Installieren Sie den Verstärker an
einem Ort, an dem weder Personen, Kunststoffe
noch andere hitzeempfindliche Substanzen mit
dem Verstärker in Kontakt kommen können.
Überprüfen Sie beim Bohren eines Loches unter dem
Sitz, im Kofferraum oder an einer anderen Stelle im
Fahrzeug, dass sich auf der gegenüberliegenden Seite
keine gefährlichen Gegenstände wie z.B. der Benzintank,
die Bremsleitung oder elektrischen Leitungen befinden.
Achten Sie darauf, dass Sie das Fahrzeug weder zerkrat-
zen noch auf andere Weise beschädigen.
Installieren Sie den Verstärker nicht in der Nähe
des Armaturenbrettes, der Heckablage oder im
Bereich des Sicherheitsairbags.
Das Gerät muss fest an einer Stelle im Fahrzeug
installiert werden, an der es das Führen des
Fahrzeuges nicht behindert. Das Herunterfallen des
Gerätes auf Personen oder Sicherheitseinrichtungen
kann Verletzungen oder Unfälle verursachen.
Nach dem Einbau des Gerätes muss über-
prüft werden, ob elektrische Vorrichtungen
wie Bremsleuchten, Blinkerleuchten und
Scheibenwischer einwandfrei funktionieren.
󱽯Handelingen voor het installeren
Er zijn verschillende instellingen en verbindingen
mogelijk al naar gelang uw opstelling en het gebruik.
Lees derhalve de gebruiksaanwijzing door om de juiste
methode te kiezen voor het instellen en verbinden.
1. Haal de contactsleutel uit het slot en ontkoppel de
negatieve pool
van de accu ter voorkoming van
kortsluiting.
2. Stel het toestel voor gebruik in.
3. Verwijder de afdekpaneel.
4. Verbind de invoer- en uitvoerkabels van de
toestellen.
5. Verbind de luidsprekerkabels.
6. Verbind de spanningsdraad, spanningsregeldraad en
aardedraad in deze volgorde.
7. Monteer de installatiebevestigingen in de eenheid.
8. Sluit de eenheid aan.
9. Sluit de afdekpaneel aan.
10. Verbind de negatieve pool
van de accu.
LET OP
Monteer de eenheid niet op de volgende
locaties: (op een instabiele plaats; op een plaats
die het sturen bemoeilijkt; op een vochtige
plaats; op een stoffige plaats; op een plaats die
warm wordt; in direct zonlicht; op een plaats
waar warme lucht stroomt)
Installeer het toestel niet onder een mat of
dergelijke. Opgewekte warmte kan anders niet
ontsnappen met beschadiging van het toestel
tot gevolg.
Installeer het toestel zodanig dat de ventilatie
van het toestel niet wordt gehinderd. Plaats
geen voorwerpen boven op het toestel.
De behuizing van de versterker wordt tijdens
gebruik warm. Daarom dient de versterker
zodanig geïnstalleerd te worden, dat er geen
mensen, kunststoffen of voorwerpen die
gevoelig zijn voor warmte mee in aanraking
kunnen komen.
Wanneer er onder de zitting of in de kofferbak
gaten in de carrosserie moeten worden
aangebracht, dient u eerst te controleren of
er geen gevaar bestaat dat de benzinetank,
remleidingen of kabelbomen doorboord
kunnen worden. Voorkom bovendien dat u
krassen of andere beschadigingen veroorzaakt.
Installeer de versterker niet in het dashboard, op
de hoedenplank of op plaatsen waar de airbags
worden belemmerd.
Installeer de versterker zodanig, dat het besturen
van het voertuig niet wordt belemmerd. Als de
versterker door schokken of trillingen losraakt,
kan een ongeval worden veroorzaakt.
Controleer na het installeren van het toestel dat
de diverse elektrische functies van het toestel,
zoals de remlichten, richtingaanwijzers en
ruitenwissers, normaal functioneren.
󱽯Procedimento per l’installazione
Dato che ci sono molti modi di regolazione e col-
legamento possibili a seconda delle circostanze,
leggere completamente il manuale dell'unità prima
di iniziare l’installazione.
1. Rimuovere la chiave del quadro e scollegare il
terminale negativo della batteria per preveni-
re eventuali corto circuiti.
2.
Predisporre l’unità per l’uso che se ne intende
fare.
3. Rimuovere la coperchio di finitura.
4. Collegare i cavi di ingresso ed uscita delle unità.
5. Collegare i cavi degli altoparlanti.
6. Collegare il cavo di alimentazione, quello di con-
trollo dell’alimentazione e quello di messa a terra
in quest’ordine.
7. Installare i raccordi di montaggio nell’unità.
8. Collegare l’unità.
9. Collegare la coperchio di finitura.
10. Collegare il terminale negativo
della batteria.
ATTENZIONE
Non installare nelle seguenti posizioni;
(Posizioni instabili; In una posizione che inter-
ferisce con la guida; In un punto umido o
bagnato; In un punto polveroso; In un punto
che si riscalda; In un punto che si trova sotto
la luce diretta del sole; In una posizione che
viene colpita da aria calda)
Non installare lunità sotto un tappeto. Essa
potrebbe altrimenti surriscaldarsi e subire danni.
Installare quest’unità in una posizione in cui
il calore possa dissiparsi facilmente. Una volta
installata, non posarvi sopra alcun oggetto.
La temperatura della superficie dell’amplifica-
tore diventa molto alta durante l’uso. Installare
l’amplificatore in un luogo in cui non possa
venire in contatto con le persone, resina o altri
materiali sensibili al calore.
Prima di praticare un foro sotto un sedile,
all’interno del bagagliaio o altrove nel veicolo,
controllare sempre che non ci sia qualche
oggetto pericoloso dall’altra parte, ad esempio
il serbatoio di benzina, la condotta principale
del freno o il cablaggio. Inoltre, fare attenzione
a non provocare graffi od altri danni.
Non installare l’amplificatore vicino al cruscot-
to, al ripiano portaoggetti posteriore o nei
pressi di air bag.
Quando si installa lamplificatore nel veicolo,
assicurarsi di fissare lunità in un luogo in cui non
ostacoli l’operazione di guida. Se l’unità si dovesse
staccare a causa di un urto violento, colpendo una
persona o un dispositivo di sicurezza, si potrebbe-
ro verificare delle lesioni personali o incidenti.
Una volta installata l’unità, controllare che le
luci dei freni, le frecce, i tergicristallo e tutti i
dispositivi elettrici funzionino a dovere.
󱽯
Anschluss des Stromkabels und der Lautsprecherkabel
󱽯
Aansluiten van stroom- en luidsprekerkabels
󱽯
Collegamento cavo di alimentazione e cavo altoparlante
B5A-3464-00/00 (WN)
XH401-4
CLASS-D 4-KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
KLASSE D 4-KANAALS VERMOGENSVERSTERKER
GEBRUIKSAANWIJZING
AMPLIFICATORE DI POTENZA A 4 CANALI DI CLASSE D
ISTRUZIONI PER L’USO
AFTER MARKET
HEAD UNIT
WARNUNG
In der he der positiven Batterieklemme eine
Schmelzbandsicherung oder einen Unterbrecher
anschließen, um ein Feuer durch einen Kurzschluss
in der Verdrahtung zu verhindern.
WAARSCHUWING
Sluit ter voorkoming van kortsluiting een
zekering of onderbreker aan in de buurt van de
positieve accupool.
AVVERTENZA
Per evitare incendi causati da cortocircuiti dei
cablaggi, collegare un fusibile vicino al terminale
della batteria.
Stereo / Stereo / Stereo
Überbrückt / Brugfunctie / A ponte
Batterie
Accu
Batteria
Massekabel
Aardekabel
Cavo di massa
Batterie-Kabel
Accukabel
Cavo della batteria
Schutzsicherung
Zekering
Fusibile di protezione
Rechts
B.ch Rechts
Destra
Links
B.ch Links
Sinistra
Rechts
A.ch Rechts
Destra
Links
A.ch Links
Sinistra
A.ch
B.ch
© 2020 JVCKENWOOD Corporation
󱽯Zubehör / Toebehoren / Accessorio
ø4×16 mm
Gewindeschneid-
schrauben
Zelf-tappende schroefven
Vite autofilettant
4Fernsteuerung
Afstandsbediening
Telecomando 1Unterlegscheibe
Sluitring
Rondella 1
2,5 mm
Sechskantschlüssel
Inbussleutel
Chiave esagonale 1
6 m
Fernbedienungskabel
Afstandsbedienings-
kabel
Cavo del telecomando
1
Sechskantmutter
Zeshoekige moer
Dado esagonale 1
4,0 mm
Sechskantschlüssel
Inbussleutel
Chiave esagonale 1
WARNUNG
Es ist besonders wichtig, für guten elek-
trischen Kontakt an den Ausgangs- und
Lautsprecherklemmen des Verstärkers zu
sorgen.
Lockere oder schlechte Verbindungen
nnen aufgrund der hohen Leistung
des Verstärkers Funkenbildung oder
Verschmorungen an den Klemmen ver-
ursachen.
ACHTUNG
Wenn keine normale Klangwiedergabe
erfolgt, sofort die Stromversorgung ausschal-
ten und die Anschlüsse überprüfen.
Bevor eine Schalterstellung ver-
ändert wird, muß unbedingt die
Stromversorgung ausgeschaltet werden.
Wenn die Sicherung anspricht, überprüfen
Sie die Kabel nach Kurzschlüssen. Ersetzen
Sie die defekte Sicherung durch eine
intakte Sicherung gleichen Werts.
Achten Sie darauf, daß keine nicht
angeschlossenen Kabelenden mit der
Karrosserie des Fahrzeugs in Verbindung
kommen können. Um Kurzschlüsse zu ver-
hindern, entfernen Sie keine Schutzhüllen
oder Verbindungsstecker.
Verbinden Sie beide Pole der Lautsprecher
mit den Lautsprecherausgängen am
Gerät. Das Anschließen der Lautsprecher-
Minuspole an die Karrosserie kann zu
Betriebsstörungen führen oder die
Elektronik beschädigen.
Prüfen Sie nach dem Einbau, ob
Bremslichter, Blinker und Scheibenwischer
einwandfrei funktionieren.
WAARSCHUWING
Er moet in het bijzonder worden gelet op
een goed elektrisch contact bij zowel de uit-
gangsaansluitingen van de versterker als de
ingangsaansluitingen van de luidsprekers.
Slechte of losse contacten kunnen leiden
tot vonken of inbranden van de aansluitin-
gen vanwege het zeer hoge vermogen dat
de versterker kan leveren.
LET OP
Schakel de spanning direkt uit en kontro-
leer de verbindingen indien het geluid niet
normaal wordt weergegeven.
Schakel de spanning beslist uit alvorens
een van de schakelaars in een andere
stand te drukken.
Kontroleer de kabels op sluiting indien de
zekering doorbrandt. Vervang vervolgens
de zekering door een zekering van hetzelfde
ampèrage.
Kontroleer dat kabels die niet zijn aan-
gesloten en stekkers geen kontakt met
het chassis van de auto maken. Voorkom
kortsluiting en verwijder nooit de kapjes
van kabels of stekkers die niet zijn aange-
sloten.
Verbind de luidsprekerkabels afzonderlijk
met de overeenkomende luidspreke-
raansluitingen. Dit toestel funktioneert
mogelijk niet indien de negatieve kabel
van de luidsprekers of aardekabels van de
luidspreker tevens kontakt maken met het
chassis van de auto.
Kontroleer dat de remlichten, richtingaan-
wijzers en ruitewissers na het installeren
van dit toestel juist funktioneren.
AVVERTENZA
Fare attenzione in particolare a che i contatti
elettrici presso i terminali di uscita dell'am-
plificatore e dei diffusori siano buoni.
I collegamenti scadenti o allentati possono
causare scintille o fiamme presso i terminali
a causa dell'alta potenza che l'amplificatore
è in grado di produrre.
ATTENZIONE
Se il suono non viene riprodotto normal-
mente, spegnere subito l’unità e controllare
i collegamenti.
Prima di cambiare la posizione di qualsiasi
tasto, contrllare di aver spento l’unità.
Nel caso in cui il fusibile saltasse, controllate
i cavi per localizzare eventuali corto circuiti,
poi sostituite il fusibile con uno dello stesso
amperaggio.
Verificate che nessun cavo o connettore
non collegato è appoggiato contro lo
chassis dell’automobile. Non rimuovete i
copricavo dai cavi o dai connettori non usati
per prevenire eventuali corto circuiti.
Collegate i cavi degli altoparlanti ai con-
nettori degli altoparlanti in modo separato.
L’uso comune del cavo negativo dell’alto-
parlanti o dei cavi di massa dell’altoparlante
potrebbe causare malfunzioni in quest’uni-
tà.
Dopo l’installazione, controllate che il freno,
i fari, le frecce e i tergicristalli funzionano
correttamente.
* 1
Verwenden Sie den mitgelieferten
Sechskantschlüssel.
Gebruik de meegeleverde
inbussleutel.
Usare la chiave esagonale acclusa.
*1
*1
Einbauplatte usw. (Stärke: 15 mm oder mehr)
Installatiepaneel, of dergelijk, enz. (dikte: 15 mm of meer)
Tavola di installazione ecc. (spessore: almeno 15 mm)
Mitgeliefertes
zubehör
Bijgeleverde
onderdelen
Parti incluse
Abdeckung
Afdekpaneel
Coperchio di finitura
②Mitgeliefertes zubehör
Bijgeleverde onderdelen
Parti incluse
(2,5 mm)
⑦Mitgeliefertes zubehör
Bijgeleverde onderdelen
Parti incluse
⑥Mitgeliefertes zubehör
Bijgeleverde onderdelen
Parti incluse
220 mm
169 mm
35 mm
󱽯Abmessungen / Afmetingen / Dimensioni
Power-Anzeige
Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird,
erleuchtet die Power-Anzeige.
Power-indicator
Als het toestel is aangeschakeld zal de Power-
indicator oplichten.
Indicatore di alimentazione
Quando l’alimentazione viene attivata,
l’indicatore di alimentazione si accende.
󱽯Installation der Fernsteuerung (④Mitgeliefertes zubehör)
󱽯Installatie van de afstandsbediening (④Bijgeleverde onderdelen)
󱽯Installazione del telecomando (④Parti incluse)
1. Entfernen Sie die
Blende des Fahrzeugs.
2. Bohren Sie ein Loch
von 8 mm.
3. Entfernen Sie den
Knopf und führen Sie
dann den Schaft durch
das gebohrte Loch ein.
Platzieren Sie Mutter
und Unterlegscheibe
und befestigen Sie sie.
4. Platzieren Sie den
Knopf auf dem Schaft.
5. Bringen Sie die Blende
an.
1. Verwijder het paneel
van het voertuig.
2. Boor een 8 mm gat.
3. Verwijder de knop en
steek vervolgens de
stang in het geboorde
gat. Plaats de moer en
de sluitring en maak ze
vast.
4. Zet de knop op de
stang.
5. Bevestig het paneel.
1. Rimuovere il pannello
del veicolo.
2. Praticare un foro da 8
mm.
3. Rimuovere la mano-
pola, quindi inserire
l'albero attraverso il foro
praticato. Posizionare
il dado e la rondella e
fissarli.
4. Posizionare la manopo-
la sull'albero.
5. Fissare il pannello.
8 mm-Loch
8 mm gat
Foro da 8 mm
Blende (Stärke: MAX. 3,2 mm)
Paneel (dikte : MAX. 3,2 mm)
Pannello (spessore: MAX. 3,2 mm)
Lautstärkereglerknopf
Volumeregelingsknop
Manopola di controllo del
volume
②Mitgeliefertes
zubehör
Bijgeleverde
onderdelen
Parti incluse
(2,5 mm)
②Mitgeliefertes
zubehör
Bijgeleverde
onderdelen
Parti incluse
(2,5 mm)
③Mitgeliefertes
zubehör
Bijgeleverde
onderdelen
Parti incluse
(4,0 mm)
WARNUNG Ziehen Sie den ndschssel ab und trennen Sie den Minuspol von der Battrie, um einen Kurzschluß zu vermeiden.
WAARSCHUWING
Haal de kontaksleutel uit het slot en ontkoppel de negatieve pool
van de accu ter voorkoming van kortsluiting.
AVVERTENZA
Rimuovere la chiave del quadro e scollegare il terminale negativo della batteria per prevenire eventuali corto circuiti.
Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des -Anschlusses der Batterie der Speicher gescht werden oder ein Fehler im elektrischen
System des Fahrzeugs auftreten (ausländisches Fahrzeugmodell usw.). Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de -pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of er kan zich een defect in het elektrische systeem van
het voertuig voordoen (vreemde auto etc.) Neem contact op met uw dealer voor meer informatie.
In un veicolo dotato di computer, quando si rimuove il terminale ⊖della batteria, la memoria potrebbe scomparire o si può verificare un difetto nellimpianto elettrico del
veicolo (auto estera ecc.). Consultare il proprio rivenditore per ulteriori dettagli.


Product specificaties

Merk: Kenwood
Categorie: Receiver
Model: XH401-4

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Kenwood XH401-4 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Receiver Kenwood

Handleiding Receiver

Nieuwste handleidingen voor Receiver