Karcher K 50 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Karcher K 50 (2 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 46 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
A
Alfred Kärcher Ges.m.b.H.
Lichtblaustraße 7
1220 Wien
(01) 25 06 00
AUS
Kärcher Pty. Ltd.
40 Koornang Road
Scoresby VIC 3179
(03) 9765 - 2300
B / LUX
Kärcher N.V.
Industrieweg 12
2320 Hoogstraten
0900 - 33 444 33
BR
Kärcher Indústria e Comércio Ltda.
Av. Prof. Benedicto Montenegro 419
CEP 13.140-000 - Paulínia - SP
0800 17 61 11
CH
Kärcher AG
Industriestraße 16
8108 Dällikon
0844 850 863
CZ
Kärcher spol. s.r.o.
Za Mototechnou 1114/4
155 00 Praha 5 -Stodûlky
(02) 3552-1665
D
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Service-Center Gissigheim
Im Gewerbegebiet 2
97953 Königheim-Gissigheim
(07195) 903 20 65
DK
Kärcher Rengøringssystemer A/S
Gejlhavegård 5
6000 Kolding
70 20 66 67
E
Kärcher S.A.
Pol. Industrial Font del Radium
Calle Doctor Trueta 6-7
08400 Granollers (Barcelona)
902 17 00 68
F
Kärcher S.A.S.
5 Avenue des Coquelicots
Z.A. des Petits Carreaux
94865 Bonneuil-sur-Marne
(01) 43 99 67 70
FIN
Kärcher OY
Yrittäjäntie 17
01800 Klaukkala
0207 413 600
GR
Kärcher Cleaning Systems A.E.
31-33, Nikitara & Konstantinoupoleos str.
13671 Acharnes
210 - 23 16 153
GB
Kärcher(UK) Limited
Kärcher House
Beaumont Road
Banbury
Oxon, OX16 1TB
0906-6800632; 01295-752000
H
Kärcher Hungária Kft
Tormásrét ut 2.
2051 Biatorbágy
(023) 530-640
HK
Kärcher Limited
Unit 10, 17/F.
APEC Plaza
49 Hoi Yuen Road
Kwun Tong, Kowloon
(02) 357-5863
I
Kärcher S.p.A.
Via A. Vespucci 19
21013 Gallarate (VA)
848 - 99 88 77
IRL
Karcher Limited (Ireland)
12 Willow Business Park
Nangor Road
Clondalkin
Dublin 12
(01) 409 77 77
KOR
Karcher Co. Ltd. (South Korea)
Youngjae B/D, 50-1, 51-1
Sansoo-dong, Mapo-ku
Seoul 121-060
032-465-8000
MAL
Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd.
No. 8, Jalan Serindit 2
Bandar Puchong Jaya
47100 Puchong, Selangor
(03) 5882 1148
N
Kärcher AS
Stanseveien 31
0976 Oslo
(024) 1777-00
NL
Kärcher BV
Postbus 474
4870 AL Etten-Leur
0900-33 444 33
NZ
Karcher Limited
12 Ron Driver Place
East Tamaki, Auckland
(09) 274-4603
PRC
Kärcher Cleaning Systems Co., Ltd.
Part B, Building 30,
No. 390 Ai Du Road
Shanghai Waigaoquiao 200131
(021) 5046-3579
P
Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda.
Largo Vitorino Damásio. 10
1200 Lisboa
(21) 395 0040
PL
Kärcher Sp. z o.o.
Ul. Stawowa 140
31-346 Kraków
(012) 6397-222
RUS
Karcher Ltd.
Vienna House
Strastnoi Blv. 16
107031 Moscow
095-933 87 48
S
Kärcher AB
Tagenevägen 31
42502 Hisings-Kärra
(031) 577-300
SGP
Karcher Asia Pacific Pte. Ltd.
5 Toh Guan Road East
#01-00 Freight Links Express Distripark
Singapore 608831
6897-1811
TR
Kärcher Servis Ticaret A.S.
9 Eylül Mahallesi
307 Sokak No. 6
Gaziemir / Izmir
(0232) 252-0708
TWN
Karcher Limited
5F/6. No.7
Wu-Chuan 1st Rd
Wu-Ku Industrial Zone
Taipei County
(02) 2299-9626
UA
Kärcher Ukraine
Dehtiarivska Street 62
04112 Kyiv
(044) 492 16 54
UAE
Karcher FZE
Jebel Ali Free Zone
RA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai
(04) 8836-776
ZA
Kärcher (Pty.) Limited
144 Kuschke Street
Meadowdale
Edenvale 1614
(011) 574-5360
11/2006
5.961-379.0
(03/2007)
50
DE Vorbereiten
EN Preparation
FR Préparation
IT Preparazione
NL Voorbereiden
ES Preparativos
PT Preparação
DA Forberedelse
NO Forberedelser
SV Förberedelse
FI Valmistelut
EL Ðñïåôïéìáóßá
TR Ön hazirlik
RU ¥oª¨o¹o®a
HU Előkészítés
CS Příprava
SL Priprava
PL Przygotowanie
RO Pregătirea pentru lucru
SK Príprava
HR Priprema
SR Priprema
BG Ïîäãîòîâêà
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
RU
HU
CS
SL
PL
RO
SK
HR
SR
BG
Betriebsanleitung
Operating manual
Manuel d´instruction
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
Kullanim kilavuzu
Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå
Üzemeltetési útmutató
Provozní návod
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
Instruciuni de utilizare
Prevádzkový návod
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Óïúòâàíå çà óïîòðåáà
DE Pflege und Wartung
EN Care and Maintenance
FR Entretien et nettoyage
IT Cura e manutenzione
NL Verzorging en onderhoud
ES Cuidados y mantenimiento
PT Conservação e Manutenção
DA Pleje og vedligeholdelse
NO Service og vedlikehold
SV Underhåll
FI Hoito ja huolto
EL Öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç
TR Bakim ve onarim
RU xoª å ¹exo¢c溲åa¸åe
HU Ápolás és karbantartás
CS Ošetřování a údržba
SL Nega in vzdrževanje
PL Pielęgnacja i przeglądy
RO Întreinere şi reparaii
SK Ošetrovanie a údržba
HR Čišćenje i održavanje
SR Nega / Održavanje
BG Ïîääðúæêà è ðåìîíò
DE Akku aufladen
EN Charge battery
FR Chargement de la batterie
IT Caricare la batteria
NL Accu opladen
ES Cargar la batería
PT Carregar a bateria
DA Opladning af batteri
NO Lading av batteri
SV Batteriladdning
FI Akun lataaminen
GR Öüñôéóç ìðáôáñßáò
TR Akünün doldurulmasi
RU A®®º¯ºæø¹opa
HU Az akkumulátor feltöltése
CS Nabíjení akumulátoru
SL Polnjenje akumulatorja
PL Ładowanie akumulatora
RO Încărcarea acmulatorului
SK Nabitie akumulátora
HR Punjenje baterije
SR Punjenje akumulatora
BG Çàðåæäàíå íà
áàòåðèÿòà
DE Dieses Gerät dient zum Kehren von trockenem Schmutz im Haushaltsbereich in trockenen Räumen.
Gerät auspacken Stiel montieren Wandhalter befestigen
Vor der ersten Inbetriebnahme Akku aufladen. Laden des Akkus nur mit Original Ladegerät erlaubt!
EN This unit is suited for sweeping up dry dirt in dry rooms of the household.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Unpack unit Mount handle Attach wall holder
Before first use please charge battery. Charge the battery with an original battery charger only!
The model FW 4199/15.1179 power supply is only intended for charging the rechargeable battery in the Karcher
electric broom model 50, and it should not be used for any other purpose.
FR Cet appareil convient pour le balayage de poussieres / saletés sèches dans les pièces sèches des ménages.
Déballez l’appareil Montez le manche Montez la fixation murale
Avant la première mise en service, chargez la batterie. La recharge des batteries n’est permise
qu’avec un chargeur d’origine.
IT Questo apparecchio è previsto per spazzare sporcizia secca in ambienti domestici asciutti.
Disimballare l’apparecchio Montare il manico Fissare il supporto murale
Prima di mettere l’apparecchio in funzione la prima volta, caricare la batteria. Carica della batteria
consentita solo con il caricabatteria originale!
NL Dit apparaat dient voor het vegen van droog vuil in droge ruimten in de huishouding.
Pak het apparaat uit Monteer de steel Bevestig de muurhouder
Laad de accu op voor het eerste gebruik van het apparaat
.
De accu’s mogen alleen met het originele
oplaadapparaat worden opgeladen.
ES La presente escoba eléctrica ha sido diseñada para la eliminación de la suciedad acumulada sobre superficies
secas dentro del hogar.
Desembalar el aparato Montar el asa en el aparato Montar el soporte de fijación en la pared del
lugar de emplazamiento seleccionado para guardar el aparato
Antes de la poner la escoba por vez primera en funcionamiento, cargar la batería del aparato. ¡La
carga de la batería sólo está permitida con el cargador original!
PT Este aparalho serve para varrer sujidade seca na área doméstica em salas secas.
Desembalar o aparelho Montar o cabo ixar o suporte de parede
Antes da operação inicial, carregar a bateria. Só é permitido carregar o acumulador com o carregador
original!
.
DA Apparatet er beregnet til opsamling af tørt smuds i tørre rum i boligen.
Pak apparatet ud Montér skaftet Fastgør vægholderen
Batteriet skal oplades, inden apparatet tages i brug første gang. Opladning af batterier er kun tilladt
med det originale ladeaggregat!
NO Denne maskin er beregnet for opptak av tørt smuss i husholdningen i tørre rom.
Pakk ut maskinen Monter skaftet Fest veggholderen.
Lad batteriet før første igangsetting. De oppladbare batteriene er kun tillatt ladet med original
batterilader!
SV Denna maskin är avsedd för sopning av torr smuts i hushållet i torra rum.
Packa upp maskinen Montera skaftet Fäst vägghållaren
Ladda batteriet innan maskinen tas i bruk första gången. Batteriet får endast laddas med
originalladdare!
FI Tämä laite on tarkoitettu kuivan lian lakaisuun kotitalouksien kuivissa tiloissa.
Poista laite pakkauksesta Asenna varsi Kiinnitä seinäteline
Lataa akku ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Akun lataaminen on sallittu ainoastaan
alkuperäisillä latauslaitteilla!
EL Ç óõóêåõÞ áõôÞ ÷ñçóéìåýåé ãéá ôç óÜñùóç óôåãíþí ñýðùí óôïí ïéêéáêü ôïìÝá óå óôåãíïýò ÷þñïõò.
ÎåðáêåôÜñéóìá ôçò óõóêåõÞò Óõíáñìïëüãçóç ôïõ êïíôáñéïý ÓôåñÝùóç ôçò óõãêñÜôçóçò
ôïß÷ïõ
Ðñéí ôç èÝóç ãéá ðñþôç öïñÜ óå ëåéôïõñãßá öïñôßóôå ôçí ìðáôáñßá. Ç öüñôéóç ôçò ìðáôáñßáò
åðéôñÝðåôáé ìüíï ìå ãíÞóéï öïñôéóôÞ!
TR Bu cihaz evlerde, nemli / islak olmayan mekanlardaki kuru tozlarin / kirlerin temizlenmesinde kullanilir
cihazi ambalajndan çikartiniz. cihazin kolunu monte ediniz duvar askisini (soketi) monte ediniz
Cihazi ilk olarak çalistirmadan önce aküyü doldurunuz. Akünün sadece orijinal þarj cihazý ile þarj
edilmesine izin verilmiþtir!
RU ©a¸¸oe ºc¹po¼c¹o cæº²å¹ ªæø ÿoª¯e¹a¸åø cºxo¨o ¯ºcopa ¢¾¹o¾x ÿo¯eóe¸åøx, µaóåóe¸¸¾x
c¾poc¹å.
Pacÿa®o¾a¸åe ºc¹po¼c¹a o¸¹a² pºñ®å peÿæe¸åe ¸ac¹e¸¸o¨o ªep²a¹eæø
¥epeª oªo¯ ºc¹po¼c¹a  õ®cÿæºa¹aýå÷  ÿep¾¼ paµ cæeªºe¹ µapøªå¹¿ a®®º¯ºæø¹op.
³apøª®º a®®º¯ºæø¹opa paµpeòae¹cø ÿpooªå¹¿ ¹oæ¿®o c ÿo¯oó¿÷ íåp¯e¸¸o¨o µapøª¸o¨o
ºc¹po¼c¹a!
HU Ez a készülék a háztartásban száraz helyiségekben található száraz szennyeződés összeseprésére szolgál.
A készülék kicsomagolása A nyél felszerelése A fali tartó rögzítése
Az első üzembe helyezés előtt töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor feltöltése csak eredeti
akkumulátortöltő készülékkel megengedett!
DE Gerät einschalten Arbeiten auf Teppichböden und Hartflächen Ausschalten und Gerät abstellen
(Parkposition). Nach der Arbeit, ggfs. am Wandhalter aufhängen. Ladegerät anschließen.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich:
für private Einsatzzwecke, in Innenräumen, mit von Kärcher zugelassenen Zubehör-, und Ersatzteilen.
Gerät ist nicht geeignet für: Waschbeton, Schotter u.a., hochflorige Teppiche, nasse Bodenbeläge.
EN Switch on unit Working on carpet and hard floor Switch off and park unit (park position). After
work, store
Use this unit exclusively: for non-commercial purposes, indoor, with accessories and replacement parts
authorised by Kärcher.
The unit is not suitable for: washed concrete, macadam and similar surfaces, deep-pile carpets, wet floors
FR Enclenchez l’appareil Nettoyez les moquettes, nettoyez les sols durs Eteignez l’appareil puis
immobilisez-le (position d’arrêt). Une fois le travail terminé, suspendez l’appareil contre le mur.
Utilisez cet appareil exclusivement dans les cas suivants: Applications non professionnelles, a l’intérieur,
avec des accessoires et pièces de rechange autorisés par Kärcher.
Cet appareil ne convient pas pour nettoyer: du béton lavé, de l’empierrement et assimilés, des moquettes à
poils hauts, des surfaces mouillées.
IT Accendere l’apparecchio Lavorare su moquette, lavorare su superfici dure Spegnere e depositare
l’apparecchio (posizione di sosta).Terminato il lavoro, potete eventualmente appendere l’apparecchio al
supporto murale. Collegare il caricabatteria.
Utilizzate questo apparecchio esclusivamente: per usi non professionali, per ambienti interni, con gli
accessori e ricambi autorizzati da Kärcher.
L’apparecchio non è idoneo per pulire: calcestruzzo lavato, ghiaia e simili, tappeti a pelo lungo, pavimenti
bagnati.
NL Zet het apparaat aan Werken op tapijt, werken op harde vloer Zet het apparaat uit en berg het op
(parkeerstand). Bevestig het na de werkzaamheden eventueel aan de muurhouder. Sluit het oplaadapparaat
aan
Gebruik dit apparaat uitsluitend: voor niet-bedrijfsmatige toepassingen, binnenshuis, met door Kärcher
goedgekeurde vervangingsonderdelen en toebehoren.
Het apparaat is niet geschikt voor: wasbeton, split en dergelijke, hoogpolig tapijt, natte vloeren.
ES Conectar la escoba Trabajar sobre superficies enmoquetadas, trabajar sobre superficies resistentes
Desconectar la escoba y colocarla en la posición de reposo. Tras concluir el trabajo con la escoba, colgarla
del soporte de fijación mural.
La escoba deberá utilizarse: para aplicaciones exclusivamente domésticas, quedando totalmente excluido su uso
industrial, en el interior del hogar, equipada exclusivamente con los accesorios y repuestos originales u homologados
por Kärcher
El aparato NO es apropiado para el barrido: de suelos o revestimientos de hormigón lavado, grava, gravilla o
materiales similares, de alfombras o moquetas de pelo largo, de suelos o revestimientos húmedos
PT Ligar o aparelho Limpar carpetes, limpar os pisos duros Desligar o aparelho e imobilizá-lo
(posição de parada). Após o trabalho pendure o aparelho no suporte de parede e conecte o carregador de
baterias
Use este aparelho exclusivamente: para aplicações não profissionais, em interiores, com os acessórios e
peças de reposição autorizadas por Kärcher.
O aparelho não é apropriado para: betão lavado, pavimento de macadame ou similares, carpetes de pelo
longo, soalhos molhados.
DA Tænd apparatet Arbejder på gulvtæpper, arbejder på hårde overflader Slukning og henstilling af
apparatet (parkeringsposition). Når arbejdet er afsluttet, hænges apparatet evt. op i vægholderen.
Ladeaggregatet tilsluttes.
Apparatet må kun benyttes: til ikke-erhvervsmæssige områder, indendørs, med de af Kärcher godkendte
tilbehørs- og reservedele.
Apparatet er uegnet til: vaskebeton, skærver osv., tæpper med højt luv, våd gulvbelægning.
NO Slå på maskinen Arbeid på teppegulv, arbeid på harde overflater Slå av og sett bort maskinen
(parkeringsposisjon). Etter arbeidet henges maskinen på veggholderen. Koble til batteriladeren.
Denne maskinen må kun brukes til: ikke profesjonell bruk, (husholdningsmaskin), inne, med utstyr og
reservedeler som er godkjent av Kärcher.
Maskinen er ikke beregnet til: grov stålpusset betong, grus o.a., langhårede tepper, våte gulvbelegg.
SV Koppla till maskinen Sopning på matta, sopning på hård yta Stäng av maskinen och ställ den i
parkeringsläge. Häng efter arbetet upp den i vägghållaren. Anslut laddaren
Använd denna maskin endast: för ej industriella ändamål, inomhus, med av Kärcher godkända tillbehör och
reservdelar
Maskinen är ej lämplig för: betong, makadam osv, höga mattor, våta golv.
FI Käynnistä laite Työskentely mattopinnoilla, työskentely kovilla lattiapinnoilla Kytke laite pois
päältä ja nosta varsi pystyyn (parkkiasento). Töiden jälkeen aseta laite seinätelineeseen. Liitä latauslaite.
Käytä laitetta ainoastaan: kotitalouskäytössä, sisätiloissa, Kärcherin hyväksymien varusteiden ja varaosien
kanssa
Laite ei sovellu: betonille, sorapinnoille jne., pitkänukkaisille matoille, märille lattioille.
EL ÈÝóç ôçò óõóêåõÞò óå ëåéôïõñãßá Åñãáóßá óå ìïêÝôåò , eñãáóßá óå óêëçñÝò åðéöÜíåéåò
ÈÝóç ôçò óõóêåõÞò åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé áðüèåóç ôçò óõóêåõÞò (èÝóç óôÜèìåõóçò). ÌåôÜ ôçí
åñãáóßá áíáñôÞóôå åíäå÷ïìÝíùò ôç óõóêåõÞ óôç óõãêñÜôçóç ôïß÷ïõ. ÓõíäÝóôå ôïí öïñôéóôÞ ìðáôáñéþí.
×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ áõôÞ áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï: ãéá ìç åðáããåëìáôéêïýò óêïðïýò, óå åóùôåñéêïýò
÷þñïõò, ìå áðü ôïí Ïßêï Karcher åãêåêñéìÝíá åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ.
Ç óõóêåõÞ äåí åßíáé êáôÜëëçëç ãéá: äÜðåäá ìðåôüí ìå ôñá÷éÜ åðéöÜíåéá, èñáõóôÜ óêýñá êáé ðáñüìïéá,
÷áëéÜ êáé ìïêÝôåò ìå õøçëü ðÝëïò, âñåãìÝíåò åðéóôñþóåéò äáðÝäùí.
TR Cihazin çalistirilmasi Cihazin halilar için kullanilmasi, Cihazin sert yüzeyler için kullanilmasi Cihazin
kapatilmasi ve yerine kaldirilmasi (park pozisyonu). Isiniz bittikden sonra cihazi duvara monte edilmis
olan askiya (sokete) takiniz. Akü doldurma cihazinin baglanisini saglayiniz.
Cihazi sadece asagida belirtilenler dogrultusunda kullaniniz: Sanayi tipi olmayan islerde, Kapali mekanlardaki
islerde, Sadece Kärcher tarafindan izin verilen aksesuarlar ve yedek parçalarla
Cihaz, asagida belirtilenlerin temizligi için uygun degildir.: Kaba beton, çakil vs., Kalin ve çok tüylü halilarda,
Islak zeminlerde
RU ®æ÷ñe¸åe ºc¹po¼c¹a Pa¢o¹¾ ÿo ñåc¹®e ®opo¾x ¸aÿo濸¾x ÿo®p¾¹å¼, Pa¢o¹¾ ÿo ñåc¹®e
¹epª¾x ÿoæo ¾®æ÷ñe¸åe ºc¹po¼c¹a å ÿepeoª e¨o  ÿoµåýå÷ ÿap®oa¸åø. ¥o o®o¸ña¸åå
pa¢o¹ ºc¹po¼c¹o cæºñae ¸eo¢xoªå¯oc¹å ¯o²¸o ÿoªec广 ® ¸ac¹e¸¸o¯º ªep²a¹eæ÷.
©a¸¸oe ºc¹po¼c¹o cæeªºe¹ åcÿo濵oa¹¿ ¹oæ¿®o: ªo¯aò¸e¯ xoµø¼c¹e, ªæø º¢op®å ÿo¯eóe¸å¼, c
ÿo¯oó¿÷ ªoÿºóe¸¸¾x íåp¯o¼ Kärcher ® åcÿo濵oa¸å÷ ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼ å µaÿac¸¾x ñac¹e¼.
©a¸¸oe ºc¹po¼c¹o ¸e濵ø åcÿo濵oa¹¿: ªæø ñåc¹®å ¢e¹o¸¸¾x ÿoæo, ÿoæo co óe¢e¸oñ¸¾¯
ÿo®p¾¹åe¯ å ÿp., ®opo c ªæ常¾¯ opco¯, æa²¸¾x ¸aÿo濸¾x ÿo®p¾¹å¼.
HU Kapcsolja be a készüléket Padlószőnyegen történő munkavégzés, Kemény felületen történő munkavégzés
Kikapcsolás és a készülék leállítása (parkoló pozíció) A munka elvégzése után esetleg akassza a fali tartóra.
Csatlakoztassa az akkumulátortöltő készülékre.
A készüléket kizárólag a következő feladatok végrehajtására szabad használni: nem ipari munkavégzésre, belső térben,
a Kärcher cég által engedélyezett tartozékokkal, tartalék alkatrészekkel.
A készülék nem alkalmas a következők tisztítására: mosottbeton, zúzalékos burkolat és hasonlók, hosszú szálú
szőnyegek, vizes padlóburkolatok.
DE Gerät ausschalten Nach der Arbeit, Ladegerät anschließen und Akku nachladen*
*Bitte beachten Sie: Den K 50 nur im ausgeschalteten Zustand laden! Jetzt gibt es den K 50 auch als 2. Variante, diese hat eine Sperre,
damit sich der Ladestecker nur einstecken lässt, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Drücken Sie den Ladestecker nicht gewaltsam ein.
Ladegerät kann angeschlossen bleiben, Akku ist dauerladefähig
Das Gerät nie mit leerem Akku abstellen ohne dass es ausgeschaltet ist (Tiefentladung und
Schädigung des Akkus). Ladegerät mit Ladekabel bei sichtbarer Beschädigung unverzüglich durch
Originalteil ersetzen.
EN Switch off unit After work, connect charger and charge battery*
*Please note: Switch off the K 50 before charging! There is now also a 2nd model, the K 50. This model features a lockout which only allows
the charging plug to be inserted when the unit has been switched off. Do not force in the charging plug. Charger can be connected, battery is
able for continously charging
Never put the unit away with the battery empty without switching it off (risk of deep discharge and
damage to the battery). If the battery charger or charging cable has any visible signs of damage,
replace immediately with an original part.
FR Eteignez l’appareil Branchez le chargeur et chargez la batterie*
*Consigne importante : ne mettez le K 50 à la recharge que celui-ci hors tension. Le K 50 existe désormais aussi comme seconde variante ;
celle-ci présente un cran d’arrêt ne permettant d’enficher le connecteur de recharge que si l’appareil se trouve en position éteinte. Ne tentez
jamais d’enfoncer le connecteur de force. Le chargeur peut rester branché en continu, la batterie est résistante à un chargement continu.
Si la batterie est déchargée, ne laissez jamais l’appareil à l’arrêt sans l’avoir préalablement éteint
(décharge profonde et risques d’endommager la batterie). Si le chargeur ou son câble présentent des
dégâts apparents, remplacez-les sans délai par un chargeur ou un câble de rechange d’origine.
IT Spegnere l’apparecchio Dopo il lavoro collegare il caricatore e caricare la batteria*
*Attenzione: caricare il K 50 solo dopo averlo spento!Ora il K 50 è disponibile anche come seconda variante. Questa è dotata di un blocco,
che permette d’inserire la spina di carica solo quando l’apparecchio è spento. Non inserire con forza la spina di carica. Il caricabatteria può
anche restare collegato. La batteria è idonea per la carica di compensazione.
Non conservare mai l’apparecchio con la batteria scarica senza averlo prima spento (ciò provoca la
scarica profonda e danni alla batteria). In caso di danni visibili, sostituire immediatamente con un
ricambio originale il caricabatteria con cavo di carica.
NL Zet het apparaat uit Sluit na de werkzaamheden het oplaadapparaat aan en laad de accu op *.
*N.B.: Laad de K 50 alleen in uitgeschakelde toestand op. De K 50 is er nu ook als tweede variant. Deze heeft een blokkering zodat de
laadstekker alleen in het contact kan worden gestoken wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Steek de laadstekker niet geforceerd in het
contact. Het oplaadapparaat kan aangesloten blijven. De accu is geschikt voor continu opladen.
Zet het apparaat nooit weg met een lege accu zonder het apparaat uit te schakelen (de accu wordt
dan volledig ontladen en beschadigd). Vervang het oplaadapparaat en de oplaadkabel bij een
zichtbare beschadiging onmiddellijk door een origineel onderdeel.
ES Desconectar el aparato Una vez concluido el trabajo con el aparato, conectar el cargador a la red
eléctrica. Cargar la batería*.
*Téngase presente: Cargar la batería de la K 50 sólo estando la escoba desconectada. Ahora existe también una segunda variante de la
escoba eléctrica K50 que incorpora un bloqueo que sólo permite acoplar el enchufe de carga en la conexión estando el aparato
desconectado. NO TRATE DE ACOPLAR POR LA FUERZA EL ENCHUFE DE CARGA EN LA CONEXIÓN. El cargador puede quedar
conectado a la red. La batería es resistente a carga continua.
Desconectar siempre el aparato antes de guardarlo! De lo contrario existe peligro de descarga en
profundidad de la batería, pudiendo resultar ésta seriamente dañada. El cargador y el cable de carga
deberán sustituirse inmediatamente en caso de presentar huellas visibles de daños.
PT Desligar o aparelho Após o trabalho conecte o carregador de baterias e recarregue a bateria*.
*Atenção: Carregar o K50 apenas quando desligado. Agora o K50 está disponível como 2.ª variante, esta tem um dispositivo de bloqueio,
para que a ficha do carregador só possa ser ligada, se o aparelho estiver desligado. Não pressionar a ficha de carregador de forma violenta.
O carregador de baterias pode ficar conectado, a bateria é apta para carga contínua.
Nunca deixar parado o aparelho com a bateria descarregada sem desligá-lo (risco de descarga total e
de danificação da bateria). No caso de danos visuais no carregador com cabo de carga substituir
imediatamente por peças originais.
DA Sluk apparatet Slut ladeaggregatet til efter arbejdets afslutning og efteroplad batteriet*.
*OBS. K 50 skal altid slukkes før opladning. Nu fås K 50 også i en anden variant. Den har en lås, hvorefter ladestikket kun kan stikkes i, når
maskinen er slukket. Tryk ikke ladestikket i ved at anvende kraft. Ladeaggregatet kan forblive tilsluttet, da batteriet tåler permanent
opladning.
Frastil aldrig apparatet, hvis batteriet er tomt uden at slukke apparatet (dybafladning og beskadigelse
af batteriet). Erstat ladeaggregatet med ladekablet omgående med en ny originaldel i tilfælde af synlig
skade.
NO Slå av maskinen Koble til batteriladeren etter at arbeidet er avsluttet og lad batteriet*.
*Vennligst bemerk: K 50 må kun lades i utkoblet tilstand! Det finnes også en annen variant av K 50. Denne har en sperre, som gjør at
ladestøpselet kun kan stikkes inn når maskinen er utkoblet. Ikke bruk makt når du stikker inn ladestøpselet. Batteriladeren kan forbli tilkoblet.
da batteriet er beregnet for kontinuerlig lading.
Sett aldri bort maskinen med utladet batteri uten at det er frakoblet. Dette kan føre til fullstendig
utlading og skade på det oppladbare batteriet. Ved batterilader med ladekabel med synlig skade, må
kabelen umiddelbart skiftes ut med original del.
SV Stäng av maskinen Anslut laddaren och ladda batteriet efter arbetet*.
*OBS! K50 får endast laddas i frånkopplat tillstånd! Nu finns en variant av K50, som har en spärr som gör att laddarkontakten endast kan
stickas in när maskinen är frånkopplad. Tryck därför aldrig in laddarkontakten med våld. Laddaren kan alltid vara ansluten. Batteriet tål
kontinuerlig laddning.
Förvara aldrig maskinen med tomt batteri utan att den är frånslagen (batteriet urladdas och tar
skada). Byt omgående ut defekt del på laddare och laddarkabel.
FI Kytke laite pois päältä Töiden jälkeen liitä latauslaite ja lataa akku*.
*Ota huomioon: Lataa K 50 -laite vain sen ollessa kytkettynä pois päältä! K50 -laitteesta on nyt myös 2. versio. Tässä mallissa on erityinen
lukitus, jotta latauspistokkeen pystyy työntämään paikoilleen vain, kun laite on kytkettynä pois päältä. Älä yritä työntää latauspistoketta
paikoilleen väkisin. Latauslaite voi jäädä laitteeseen, akku kestää jatkuvaa latausta.
Älä säilytä laitetta tyhjän akun kanssa tai kytkemättä laitetta pois päältä (akku voi syväpurkautua ja
vaurioitua). Jos latauslaitteessa ja latauskaapelissa näkyy vaurioita, on tilalle vaihdettava välittömästi
alkuperäisosa.
EL ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò. ÌåôÜ ôçí åñãáóßá óõíäÝåôå ôïí öïñôéóôÞ ìðáôáñéþí êáé
åðáíáöïñôßæåôå ôçí ìðáôáñßá*.
*Ðñïóï÷Þ: Öüñôéóç ôçò Ê 50 ìüíïí åíþ âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò. Ôþñá õðÜñ÷åé ç Ê 50 êáé óáí 2ç ðáñáëëáãÞ, ðïõ Ý÷åé ìéá öñáãÞ
êáé åðéôñÝðåé ôçí ôïðïèÝôçóç ôïõ öéò öüñôéóçò ìüíïí üôáí ç óõóêåõÞ âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò. Ìçí ðéÝæåôå ðñïò ôá ìÝóá ìå âßá
ôï öéò öüñôéóçò. Ï öïñôéóôÞò ìðáôáñéþí ìðïñåß íá ðáñáìåßíåé óõíäåìÝíïò, ç ìðáôáñßá äåí õößóôáôáé âëÜâç áðü ôç óõíå÷Þ öüñôéóç.
Ìçí áðïèÝôåôå ôç óõóêåõÞ ðïôÝ ìå Üäåéá ìðáôáñßá, ÷ùñßò íá Ý÷åé ôåèåß åêôüò ëåéôïõñãßáò
(åîÜíôëçóç öïñôßïõ êáé âëÜâç ôçò ìðáôáñßáò). ÖïñôéóôÞò ìå êáëþäéï öüñôéóçò ðïõ öÝñåé ïñáôÝò
âëÜâåò, íá áíôéêáôáóôáèåß ìå ãíÞóéï ÷ùñßò êáèõóôÝñçóç.
TR Cihazi kapatin Isiniz bittikden sonra akü doldurma cihazinin baglantisini saglayiniz ve aküyü
doldurunuz*.
* K50 modelinin aküsünü doldururken cihazýn kapalý olmasýna dikkat ediniz! K50 modelinin yeni bir tipi satýþa sunulmuþ olup, yeni model
emniyet blokaj sistemi ile donatýlmýþtýr. Bu sistemde, akü dolum fiþi sadece cihazýn kapalý olduðu durumlarda yerine yerleþtirilebilmektedir.
Yerine yerleþmediði durumlarda fiþi yerine kesinlikle zorlayarak oturtmaya çalýþmayýnýz. Akü sürekli doldurululabilme özelligine sahip
oldugu için akü doldurma cihazi sürekli olarak takili kalabilir.
Cihazi asla aküsü bosalmis olarak ve kapatmadan saklamayiniz (akü tamamen bosalir ve hasar
görür).
RU ¾®æ÷ñe¸åe ºc¹po¼c¹a ¥ocæe pa¢o¹¾ ÿoª®æ÷ñå¹e a®®º¯ºæø¹op ªæø ÿoªµapøª®å ® µapøª¸o¯º
ºc¹po¼c¹º*.
*¥poc¿¢a o¢pa¹å¹¿ ¸å¯a¸åe: K 50 ®æ÷ña¹¿ ¸a µapøª®º ¹oæ¿®o  ¾®æ÷ñe¸¸o¯ coc¹oø¸åå ÿpå¢opa! eÿep¿ å¯ee¹cø K 50 ¹a®²e
®a® 2-¼ apåa¸¹ c ¢æo®åpº÷óå¯ ºc¹po¼c¹o¯, ¢æa¨oªapø ®o¹opo¯º ò¹e®ep µapøª¸o¨o ºc¹po¼c¹a ¯o²¸o c¹aæø¹¿ ¹oæ¿®o ÿpå
¾®æ÷ñe¸¸o¯ ÿpå¢ope.  õ¹o¯ cæºñae ¸e ÿ¾¹a¼¹ec¿ ÿpå¯e¸ø¹¿ ºcåæåe ªæø c¹a®å ò¹e®epa. ³apøª¸oe ºc¹po¼c¹o ¯o²e¹
oc¹aa¹¿cø ÿoc¹oø¸¸o ÿoª®æ÷ñe¸¸¾¯, ¹a® ®a® a®®º¯ºæø¹op ¯o²e¹ ÿoªµapø²a¹¿cø ¸eÿpep¾¸o.
c¹po¼c¹o ¸å  ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø xpa¸å¹¿ c ¸eµapø²e¸¸¾¯ a®®º¯ºæø¹opo¯ åæå 
¸e¾®æ÷ñe¸¸o¯ coc¹oø¸åå (cºóec¹ºe¹ oÿac¸oc¹¿ ¨æº¢o®o¼ paµpøª®å å ÿope²ªe¸åø
a®®º¯ºæø¹opa). ¥på o¢¸apº²e¸åå ÿope²ªe¸åø µapøª¸o¨o ºc¹po¼c¹a c µapøª¸¾¯ ®a¢eæe¯
e¨o cæeªºe¹ ¸e¯eªæe¸¸o µa¯e¸å¹¿ ¸a ¸ooe íåp¯e¸¸oe ºc¹po¼c¹o.
HU A készülék kikapcsolása A munka elvégzése után csatlakoztassa az akkumulátortöltő készüléket, és
töltse fel az akkumulátort*.
* Kérjük, hogy ügyeljen az alábbiakra: A K 50-t csak kikapcsolt állapotban szabad feltölteni! Most már létezik a K 50-nek egy második
változata, ezen található egy zár, hogy a töltő dugaszolóját csak akkor lehessen bedugni, ha a készülék ki van kapcsolva. Ne nyomja be a
töltő dugaszolóját erőszakosan. Az akkumulátortöltő készüléket nem kell leválasztani, az akkumulátor alkalmas a tartós töltésre.
A készüléket soha ne tárolja üres akkumulátorral anélkül, hogy kikapcsolná (mélykisülés és az
akkumulátor sérülése lehet a következmény). A töltőkábellel rendelkező akkumulátortöltő készüléket
látható sérülés esetén haladéktalanul cserélje ki eredeti alkatrészre.
DE Gerät ausschalten Schmutzbehälter entriegeln und herausnehmen Schmutzbehälter entleeren
und wieder einsetzen
Eingewickelte Fäden mit einer Schere durchschneiden und entfernen. Achtung: Drehende Bürste
Gerät in Wandhalter einhängen
Gerät enthält eingebauten Akku, diesen vor der Verschrottung entfernen und entsorgen (Sammelstellen
oder Kärcher-Händler, nicht in den Hausmüll geben.
EN Switch off unit Unlock waste container and take out Empty waste container and insert
Remove wraped cord. Caution: Rotating brush
Store unit at the wall holder
The unit has a rechargeable battery mounted. Remove this before scrapping the unit and dispose of it (at
a special collection point or Kärcher dealer). Do not put it into the household rubbish.
FR Eteignez l’appareil Déverrouillez le bac à poussières puis enlevez-le Videz le bac à poussières puis
remettez-le en place
Enlevez les bouts de ficelle enroulés. Attention! brosse rotative
Suspendez l’appareil contre le mur
Cet appareil contient une batterie incorporée. Avant de la mettre à la ferraille, retirez-la de l’appareil et
éliminez-la (déposez-la à un point de collecte approprié ou chez votre revendeur Kärcher; ne la jetez pas
avec les déchets ménagers).
IT Spegnere l’apparecchio Sbloccare ed estrarre il serbatoio sporcizia Vuotare il serbatoio sporcizia
ed inserirlo di nuovo
Staccare i fili avvolti. Attenzione: rotazione della spazzola
Appendere l’apparecchio al supporto murale
Nell’apparecchio è integrata una batteria. Prima della rottamazione dell’apparecchio la batteria deve
essere rimossa e smaltita (centro di raccolta o rivenditore Kärcher, non gettare nei rifiuti solidi domestici).
NL Zet het apparaat uit Ontgrendel de vuilcontainer en verwijder deze Maak de vuilcontainer leeg en
breng deze weer aan
Verwijder opgerolde draden. Let op: draaiende borstel
Bevestig het apparaat aan de muurhouder
Het apparaat heeft een ingebouwde accu. Verwijder de accu en geef deze af (bij een inzamelplaats of
Kärcher-leverancier) voordat u het apparaat wegdoet. Gooi de accu niet bij het huisvuil.
ES Desconectar el aparato Desbloquear el recipiente para la suciedad. Extraerlo de su alojamiento.
Vaciar el recipiente para la suciedad. Volverlo a colocar en su sitio.
Verificar si en el cepillo de barrido se encuentran atrapadas o enrolladas cintas, cuerdas o restos de las
mismas. Eliminarlas. ¡Prestar atención al cepillo giratorio!
Colgar el aparato del soporte de fijación
El aparato incorpora una batería integrada. Antes de proceder a su desguace, retirarla del mismo y
entregarla en uno de los Puntos o Centros Oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. ¡No tirarla
al cubo de basura!
PT Desligar o aparelho Destravar e retirar o depósito de sujidade Limpar e recolocar o depósito de sujidade
Retirar os fios enrolados, atenção: escovas rotativas
Pendurar o aparelho no suporte de parede
O aparelho tem uma bateria incorporada. Retire a mesma antes de pôr na sucata o aparelho e elimine-a
(entregando a mesma a um posto de recolha apropriado ou ao revendedor Kärcher), não deitá-la no lixo
doméstico.
DA Sluk apparatet Få beholderen til smuds til at gå ud af indgreb og tag den ud Tøm beholderen til smuds
og sæt den på plads igen
Fjern omviklede tråde. OBS. Børsten roterer
Hæng apparatet op i vægholderen
Apparatet indeholder et batteri, der skal fjernes og bortskaffes, inden apparatet kasseres. Batteriet skal
afleveres på et dertil indrettet samlested eller hos Kärcher-forhandleren. Det må ikke bortskaffes sammen
med normalt husholdningsaffald.
NO Slå av maskinen Løsne smussbeholderen og ta den ut Tøm smussbeholderen og sett den på plass igjen
Fjern påviklede tråder. Advarsel: Roterende børste Heng maskinen på veggholderen.
Maskinen har innebygget oppladbart batteri. Dette må fjernes når maskinen skal skrotes og leveres på er
dertil egnet oppsamlingssted eller til en Kärcher-forhandler, og ikke kastes i husholdningsavfallet.
SV Stäng av maskinen Ta ut smutsbehållaren Töm smutsbehållare och sätt därefter in den igen
Avlägsna upplindade trådar. OBS! Roterande borste.
Häng maskinen i vägghållaren.
Maskinen har ett inbyggt batteri, som vid skrotning ska demonteras och hanteras enligt gällande
avfallsföreskrifter. Batteriet får ej kastas i hushållssoporna.
FI Kytke laite pois päältä. Avaa likasäiliön lukko ja ota säiliö pois Tyhjennä likasäiliö ja kiinnitä paikoilleen
Poista harjatelan ympärille kietoutuneet langat ja narut. Huom.: Harjat pyörivät
Aseta laite seinätelineeseen.
Laitteessa on sisäänrakennettu akku. Ennen laitteen romuttamista poista akku ja toimita se hävitettäväksi
(keräyspisteeseen tai Kärcher-myyjälle, älä heitä akkua kotitalousjätteisiin.
EL ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò. Áðáóöáëßæåôå êáé áöáéñåßôå ôï äï÷åßï ñýðùí.
ÁäåéÜæåôå êáé åðáíáôïðïèåôåßôå ôï äï÷åßï ñýðùí. Áöáéñåßôå ôéò ôõ÷üí ðåñéôõëéãìÝíåò êëùóôÝò,
ðñïóï÷Þ: ðåñéóôñåöüìåíç âïýñôóá. ÊñåìÜôå ôç óõóêåõÞ óôç óõãêñÜôçóç ôïß÷ïõ.
Ç óõóêåõÞ ðåñéÝ÷åé ìðáôáñßá, ç ïðïßá ðñÝðåé ðñéí ôçí áðüóõñóç ôçò óõóêåõÞò íá áöáéñåèåß êáé íá
áðïóõñèåß îå÷ùñéóôÜ (ÊÝíôñá ÓõëëïãÞò ìðáôáñéþí Þ êáôÜóôçìá Karcher, íá ìçí áðïóõñèåß ìå ôá
ïéêéáêÜ áðïññßììáôá).
TR Cihazi kapatiniz Toz kabinin kilidini açip kabi disari aliniz Toz kabini bosaltiniz ve tekrar yerine
yerlestiriniz. Dolanmis olan iplikleri ve tüyleri temizleyiniz, Dikkat: Döner firçadaki Cihazi duvardaki
akisina (sokete) takiniz
Cihazin içinde monte edilmis bir akü bulunmaktadir. Ömrü tükenmis cihazinizi atmadan önce mutlaka bu
aküyü sökünüz ve cihazinizi bu sekilde çöpe atiniz ( Özel çöp toplama depolarina yada Kärcher bayilerine
verebilirsiniz. Cihazi kesinlikle ev (normal) çöpüne atmayiniz.)
RU ¾®æ÷ñe¸åe ºc¹po¼c¹a ©e¢æo®åpo®a å åµæeñe¸åe e¯®oc¹å ªæø c¢opa ¯ºcopa
Oÿºc¹oòe¸åe å ºc¹a¸o®a e¯®oc¹å ¸a ¯ec¹o ªaæe¸åe ¸a¯o¹aòåxcø ¸å¹o®
¸å¯a¸åe: óe¹®a paóae¹cø. ¥oªeòåa¸åe ºc¹po¼c¹a ® ¸ac¹e¸¸o¯º ªep²a¹eæ÷
a® ®a®  ºc¹po¼c¹o ¯o¸¹åpoa¸ a®®º¯ºæø¹op, ¹o ÿepeª cªañe¼ ºc¹po¼c¹a ¸a ¯e¹aææoæo¯
a®®º¯ºæø¹op cæeªºe¹ ¾¹aó广 å º¹åæåµåpoa¹¿ o¹ªe濸o. (©æø õ¹o¨o ÿpeª¸aµ¸añe¸¾ cÿeýåa濸¾e
ÿpåe¯¸¾e ÿº¸®¹¾ åæå ¹op¨o¾e op¨a¸åµaýåå ÿo c¢¾¹º ÿpoªº®ýåå íåp¯¾ Kärcher. å  ®oe¯ cæºñae
¸e ¾¢pac¾a¼¹e a®®º¯ºæø¹op ¯ec¹e c xoµø¼c¹e¸¸¾¯å o¹xoªa¯å).
HU A készülék kikapcsolása A szennyeződés tároló oldása és kivétele A szennyeződés tároló kiürítése és
visszarakása A felcsavarodott szálak eltávolítása. Figyelem: forgó kefe A készülék beakasztása a fali tartóba
A készülék beépített akkumulátort tartalmaz, leselejtezés előtt ezt ki kell venni és ártalmatlanítani kell
(begyűjtőhely vagy Kärcher-kereskedő), ne tegye bele a háztartási hulladékba.
DE Arbeiten mit dem Gerät
EN Working with the unit
FR Travail avec l’appareil
IT Lavorare con l’apparecchio
NL Werken met het apparaat
ES Trabajar con el aparato
PT Trabalhar com o aparelho
DA Drift af apparatet
NO Arbeid med maskinen
SV Handhavande
FI Työskentely laitteella
EL Åñãáóßá ìå ôç óõóêåõÞ
TR Cihazin kullanilmasi
RU ¾ÿoæ¸e¸åe pa¢o¹ c ÿo¯oó¿÷ ºc¹po¼c¹a
HU A készülékkel történő
munkavégzés
CS Práce se zametačem
SL Delo z napravo
PL Praca urządzeniem
RO Lucrul cu aparatul
SK Práca so zametačom
HR Čišćenje i održavanje
SR Rad sa uređajem
BG Ðàáîòà ñ óðåäà
CS Tento zametač slouží k zametání suchých nečistot v suchých prostoch domácností.
Vybalte zametač Namontujte násadu Upevněte držák na stěnu
Před prvním uvedením do provozu nabijte akumulátor. Nabíjení akumulátoru je přípustné pouze s originální
nabíječkou.
CS Zametač vypněte Po ukončení práce připojte nabíječku a akumulátor dobijte. *
* Dodržujte prosím: Vysavač K 50 nabíjejte pouze ve vypnutém stavu! Nyní existuje také 2. varianta vysavače K
50, mající blokování, se kterým lze nabíjecí konektor zastrčit pouze tehdy, je-li vysavač vypnutý. Nezatlačujte
nabíjecí konektor násilím. Nabíječka může zůstat připojená, akumulátor je schopný dlouhodobého nabíjení.
Zametač nikdy neodstavujte s prázdným akumulátorem, aniž jej vypnete (hluboké vybití a poškození
akumulátoru). Při patrném poškození nabíječky s nabíjecím kabelem ji neprodleně nahrte originálním dílem.
SL Napravo izključite. Po delu priključite polnilec in napolnite akumulator. *
* Prosimo, da posvetite pozornost: A kumulator naprave K50 polnite samo, ko je naprava izključena! Novejša različica naprave
K50 ima vgrajeno zaporo, s katero lahko vtaknete vtič polnilnika samo, če je naprava izključena. Pri tem vtiča polnilnika ne vtikajte na
silo. Polnilec lahko po polnjenju ostane priključen na napravo, akumulator se sme stalno polniti.
Naprave nikoli ne odložite s praznim akumulatorjem, ne da bi izključili napravo (popolna izpraznitev in
poškodovanje akumulatorja). Če polnilnik s kablom kaže vidne poškodbe, ga nemudoma zamenjajte z
originalnim nadomestnim delom.
PL Wyłączyć urządzenie. Po zakończeniu pracy podłączyć urządzenie do ładowania akumulatorów (prostownik) i
naładować akumulator. *
*Proszę przestrzegać: Akumulator urządzenia K50 można ładować tylko przy wyłączonym urządzeniu!
Skonstruowano drugą wersję urządzenia K50 wyposażoną w blokadę, która pozwala na włożenie wtyczki
prostownika tylko wtedy, jeżeli urządzenie jest wyłączone. Proszę nie wciskać wtyczki prostownika na siłę.
Prostownik można pozostawić podłączony, ponieważ zamontowany akumulator nadaje się do ładowania ciągłego.
Urządzenia nie odstawiać nigdy z rozładowanym akumulatorem bez wyłączania (nastąpi głębokie
rozładowanie i uszkodzenie akumulatora). W przypadku widocznego uszkodzenia prostownika lub jego
przewodu należy niezwłocznie wymienić elementy uszkodzone na nowe części oryginalne.
RO Oprii aparatul După terminarea lucrului, racordai aparatul de încărcat şi încărcai acumulatorul. *
* Vă rugăm să avei în vedere: Încărcai K50 numai în stare deconectată! Actualmente există o a doua variantă
pentru K50: aceasta dispune de un dispozitiv de blocare, care permite introducerea fişei pentru încărcare numai
dacă aparatul este deconectat. Nu introducei fişa de încărcare cu fora.Aparatul de încărcat poate să rămână
racordat, acumulatorul are protecie de supraîncărcare.
Nu depozitai niciodată aparatul cu acumulatorul golit fără să-l fi oprit (golirea completă a acumulatorului
determină deteriorarea acestuia). Dacă staia şi cablul de încărcare prezintă deteriorări vizibile, înlocuii-le
cu piese originale.
SK Zametač vypnite Po ukončení prác pripojte nabíjačku a akumulátor dobite. *
* Dodržiavajte prosím: Vysávač K 50 nabíjajte iba vo vypnutom stave! Teraz existuje tiež 2. variant vysávača K 50,
vybavený blokovaním, s ktorým je možné nabíjací konektor zastrčiť iba vtedy, ak je vysávač vypnutý. Nezatlačujte
nabíjací konektor násilím. Nabíjačka môže zostať pripojená, akumulátor je schopný dlhodobého nabíjania.
Zametač nikdy neodstavujte s prázdnym akumulátorom nevypnutý (hlboké vybitie a poškodenie
akumulátora). Pri zrejmom poškodení nabíjačky s nabíjacím káblom ju bez meškania nahraďte originálnym
dielcom.
HR Isključite aparat. Nakon završetka čišćenja priključite punjač i napunite bateriju. *
* Molimo obratite pozornost: K 50 puniti samo u iskljucenom stanju! Sada imamo K 50 i kao 2. varijantu, ova ima blokadu koja
dopušta umetnuti utikac za punjenje samo kada je stroj iskljucen. Utikac za punjenje ne utiskivati silom. Punjač može biti priključen,
jer se baterija neprekidno puni.
Aparat mora uvijek biti isključen ako ga pohranjujete sa praznom baterijom (opasnost od potpunog ispražnjenja
baterije). Punjač sa kabelom za punjenje u slučaju vidnog oštećenja neodložno zamijeniti originalnim dijelom.
SR Isključite uraj. Po završetku rada priključite uređaj za punjenje i napunite akumulator. *
* Molimo obratite pažnju: K 50 puniti samo u iskljucenom stanju! Sada imamo K 50 i kao 2. varijantu sa blokadom koja dopušta d a
se utikac za punjenje umetne samo kada je aparat iskljucen. Nemojte silom utiskivati utikac za punjenje. Uređaj za punjenje može
stalno biti priključen; akumulator se bezprekidno može dopunjavati.
Uvek isključite uređaj. Nikada ne ostavljajte uređaj sa praznim akumulatorom, a uređaj uključen (tako dolazi
do potpunog pražnjenja akumulatora i oštećenja istog). Punjač sa kabelom za punjenje u slučaju vidnog
tećenja neodložno zameniti originalnim delom.
BG Èçêëþ÷åòå óðåäà Ñëåä ïðèêëþ÷âàíå íà ðàáîòà âêëþ÷åòå çàðåæäàùîòî óñòðîéñòâî è
ïðåçàðåäåòå áàòåðèÿòà. *
*oæå¯, o¢½p¸e¹e ¸å¯a¸åe: 50 ce µape²ªa ca¯o  åµ®æ÷ñe¸o c½c¹oø¸åe! Ce¨a 50 ¯o²e ªa ce ÿoæºñå å ®a¹o 2-på apåa¸¹, ®o¼¹o
å¯a ¢æo®åpo®a, paµpeòaaóa óeÿceæ½¹ µa µape²ªa¸e ªa ce ®æ÷ñå ca¯o ¹o¨aa, ®o¨a¹o ºpeª½¹ e åµ®æ÷ñe¸. e ¸a¹åc®a¼¹e óeÿceæ½¹
µa µape²ªa¸e c½c cåæa. Çàðåæäàùîòî óñòðîéñòâî ìîæå äà îñòàíå âêëþ÷åíî, áàòåðèÿòà å ïðèãîäåíà çà äúëãî çàðåæäàíå.
Íèêîãà íå îñòàâÿéòå íàñòðàíè óðåäà ïðè íåçàðåäåíà áàòåðèÿ, àêî íå å èçêëþ÷åí (áàòåðèÿòà ùå
ñå ðàçðåäè íàïúëíî è ùå ñå ïîâðåäè). Çàðÿäíîòî óñòðîéñòâî è êàáåëà êúì íåãî çàäúëæèòåëíî
äà ñå ïîäìåíÿò ñ íîâè ïðè âèäèìè ïîâðåäè.
CS Zapnutí zametače Práce na kobercových krytinách, Práce na tvrdých plochách Vypnutí a odstavení
zametače (poloha pro skladování). Po ukončení práce zametpopř. zavěste na držák. Připojte nabíječku.
Tento zametač používejte výhradně pro: nasazení v neživnostenských oblastech, ve vnitřních prostorách, s
íslušenstvím a náhradními díly schválenými firmou Kärcher.
Zametač není vhodný pro: vymývaný beton, šrk apod., koberce s vysokými vlákny, mokré podlahové krytiny.
SL Napravo vključite Delo na preprogastih talnih oblogah, Delo na trdih površinah Izključitev in parkiranje
naprave. Po delu eventualno obesite napravo na steno. Priključite polnilec.
To napravo uporabljajte izključno: za neobrtne namene, v zaprtih prostorih, s priborom in nadomestnimi deli, ki jih
dovoljuje Kärcher.
Naprava ni namenjena za čiščenje: pranega betona, gramoza, ipd., dolgodlakih preprog, mokrih talnih oblog.
PL Włączyć urządzenie. Praca na wykładzinach dywanowych i dywanach, praca na twardych powierzchniach.
Wyłączyć urządzenie i odstawić (pozycja parkowania). Po zakończeniu pracy zawiesić urządzenie na uchwycie
ściennym. Podłączyć urządzenie do ładowania akumulatora.
Proszę stosować to urządzenie wyłącznie do: pracy w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobkowego, pracy
w pomieszczeniach, pracy z zastosowaniem wyposażenia i części zamiennych dopuszczonych przez firmę Kärcher.
Urdzenie nie nadaje się do: czyszczenia betonu z wystającymi kamieniami, tłucznia itp., dywanów o długim włosie,
wilgotnych wykładzin podłogowych.
RO Pornii aparatul Cuarea mochetelor, curăarea suprafeelor dure Oprirea şi depozitarea aparatului
(poziia de parcare). După terminarea lucrului putei eventual să atârnai aparatul de un suport pe perete.
Racordai aparatul pentru încărcat acumulatorul.
Aparatul este destinat pentru utilizarea exclusivă: în scopuri necomerciale, în spaii interiorare, cu accesorii şi piese de
schimb omologate de firma Kärcher.
Aparatul nu se va utiliza la măturarea: betonului rugos, a pietrişului sau altele asemenea, covoarelor pluşate groase,
podelelor ude
SK Zapnutie zametača Práca na kobercových podlahách , práca na tvrdých plochách Vypnutie a
odstavenie zametača (poloha pre skladovanie). Po ukončení prác zametač popr. zaveste na držiak. Pripojte
nabíjačku.
Tento zametač používajte výhradne pre : nasadenie v neživnostenskej oblasti, vo vnútorných priestoroch, s
príslušenstvom a náhradnými dielmi schválenými firmou Kärcher.
Zametač nie je vhodný pre : vymývaný betón, štrk apod., koberce s vysokými vláknami, mokré podlahové krytiny.
HR Uključite aparat. Čišćenje sagova., cišćenje tvrdih podloga. Isključite i pohranite aparat (položaj za
pohranjivanje). Nakon završetka djelovanja pohranite ga na zidnom držaču. Spojite punjač i napunite bateriju
Aparat je namijenjen isključivo : u nekomercijalne svrhe, za unutarnje prostorije, sa priborom i nadoknadnim dijelovima,
odobrenim od tvrtke Karcher.
Aparat se ne koristi za: beton, makadam ili slične površine, vunene sagove dugih resa, mokre podove.
SR Uključite uređaj. Čišćenje tepiha, cišćenje tvrdih podova. Isključivanje i pospremanje uređaja
(parkiranja). Po završetku rada uređaj po potrebi možete okačiti na zid. Priključite uređaj za punjenje
akumulatora.
Koristite ovaj uređaj isključivo: u privatne svrhe; u prostorijama; uz upotrebu od strane firme Kärcher priznatih dodatnih
i rezervnih delova.
Ovaj uređaj nije pogodan za čišćenje: betona; šljunka ili sličnog; tepiha sa visokim florom; mokrih površina.
BG Âêëþ÷âàíå íà óðåäà Ðàáîòà âúðõó êèëèìè è òåêñòèëíè ïîäîâè ïîêðèòèÿ, Ðàáîòà âúðõó
òâúðäè ïîäîâè ïîêðèòèÿ Èçêëþ÷âàíå è ïðèáèðàíå íà óðåäà (ïîçèöèÿ çà ïðèáèðàíå). Ñëåä
ïðèêëþ÷âàíå íà ðàáîòà, åâåíòóàëíî ìîæå äà ñå îêà÷è íà ñòåíàòà. Âêëþ÷åòå çàðåæäàùîòî óñòðîéñòâî
Óïîòðåáÿâàéòå òîçè óðåä èçêëþ÷èòåëíî: çà íåïðîìèøëåíè öåëè íà ïðèëîæåíèå, âúâ âúòðåøíè
ïîìåùåíèÿ, ñ ðàçðåøåíèòå îò Kaercher îêîìïëåêòîâêà è ðåçåðâíè ÷àñòè.
Óðåäúò íå å ïðèãîäåí çà: ìèòè çàìàçêè, ÷àêúëîâè ïîêðèòèÿ, äåáåëè êèëèìè, ìîêðè ïîäîâè
ïîêðèòèÿ
CS Zametač vypněte. Odblokujte nádobu na nečistoty a vyjměte ji. Nádobu na nečistoty vyprázdněte a znovu
ji nasaďte.
Odstraňte namotaná vlákna, pozor: otáčející se kartáče.
Zametač zavěste do držáku na stěnu.
Zametač obsahuje zabudovaný akumulátor, který je nutno před likvidací zametače vyjmout a zlikvidovat (odevzdat na
sběrná místa nebo obchodníkům fy. Kärcher, nikoliv dát do domácího odpadu).
SL Napravo izključite. Zbiralno posodo za umazanijo sprostite in jo snemite. Zbiralno posodo izpraznite in jo
ponovno nasadite na napravo.
Odstranite ovite nitke. Pozor: vrteča se ščetka.
Napravo obesite na stensko držalo.
V napravo je vgrajen akumulator, katerega je potrebno, preden zavržete odsluženo napravo, odstraniti in oddati v
recikliranje (na zbirnih mestih ali pri Kärcherjevih prodajalnah). Ne vrzite akumulatorja v smeti.
PL Wyłączyć urządzenie. Zwolnić bokadę zbiornika zanieczyszczeń i wyjąć zbiornik. Opróżnić zbiornik
zanieczyszczeń i ponownie założyć.
Zdjąć ze szczotki nawinięte na nią nici. Uwaga: Szczotka obrotowa.
Zawiesić urządzenie na uchwycie ściennym.
W urządzeniu zamontowany jest akumulator, który należy wyjąć przed usunięciem zużytego urządzenia i oddać w
odpowiednim punkcie zbioru baterii lub w punkcie sprzedaży firmy Kärcher, nie wyrzucać akumulatora do domowych
śmieci.
RO Oprii aparatul Deszăvorâi şi scoatei cutia cu deşeuri Golii cutia cu deşeuri şi montai-o la loc
Îndepărtai firele răsucite pe perie. Atenie: perii rotative
Atărnai aparatul de suportul din perete
Aparatul este dotat cu un acumulator fix. Înainte de a scoate aparatul din uz demontai acumulatorul şi predai-l
pentru recuperare (la un centru de recuperare sau la reprezentana Kärcher), nu-l aruncai la resturi menajere.
SK Zametač vypnite. Odblokujte nádobu na nečistoty a zložte ju. Nádobu na nečistoty vyprázdnite a opäť ju
nasaďte.
Odstráňte namotané vlákna, pozor: otáčajúce sa kefy. Zametač zaveste do držiaku na stenu.
Zametač obsahuje zabudovaný akumulátor, ktorý je nutné pred likvidáciou zametača vyňať a zlikvidovať (odovzdat na
zberné miesta alebo obchodníkom fy. Kärcher, nehádzať do domovného odpadu).
HR Isključite aparat. Otkočite spremnik za prljavu vodu i izvadite ga. Ispraznite spremnik i vratite ga u aparat.
Odstranite namotani kabel. Pozor: rotaciona četka. Pohranite aparat na zidni držač.
U aparatu se nalaze samopunjive baterije. Odstranite ih prije no što bacite aparat u otpad; (odnesite ih na posebno
skupljalište kod prodavača Karcher).
SR Isključite uređaj. Odbravite i izvadite posudu za prljavštinu. Ispraznite posudu za prljavštinu i vratite istu na
mesto. Otklonite konce i vlakna. Upozorenje! Okretne četke. Okačite uređaj na zid.
U uređaj je ugrađen akumulator; ako je uređaj neupotrebljiv, pre otklanjanja istog izvadite akumulator (predajte
akumulator na za to redviđenim mestima ili Vašem predstavniku firme Kärcher; akumulator se ne sme bacati u smeće).
BG Èçêëþ÷åòå óðåäà Îñâîáîäåòå è ñíåìåòå ðåçåðâîàðà çà çàìúðñÿâàíèÿòà Èçïðàçíåòå
ðåçåðâîàðà çà çàìúðñÿâàíèÿòà è ãî ïîñòàâåòå îòíîâî Îòñòðàíåòå íàâèëè ñå âëàêíà; Âíèìàíèå:
÷åòêàòà ñå âúðòè Îêà÷åòå óðåäà íà ñòåíàòà â ñúîòâåòíîòî ïðèñïîñîáëåíèå
Óðåäúò èìà âãðàäåíà áàòåðèÿ, êîÿòî òðÿáâà äà èçâàäèòå ïðåäè äà èçõâúðëèòå óðåäà è äà ÿ
èçõâúðëèòå ñúîòâåòíî (íà ìåñòà çà âòîðè÷íè ñóðîâèíè èëè ïðè ñúîòâåòíî òúðãîâñêî
ïðåäñòàâèòåëñòâî íà Kaercher, íå èçõâúðëÿéòå çàåäíî ñ äîìàøíèÿ áîêëóê.
DE Technische Daten
Betriebszeit bei voller Akkuladung * ........................................................................................................ 12-20 min
Arbeitsspannung Akku ................................................................................................................................... 4,8 V
Ladezeit bei leerem Akku .................................................................................................................................14 h
Spannung des Ladegerätes ........................................................................................................................... 5,8 V
Ladestrom ................................................................................................................................................. 130 mA
Schalldruckpegel ..................................................................................................................................... 60 dB(A)
Gewicht ........................................................................................................................................................ 2,0 kg
* abhängig vom Bodenbelag
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen.
Etwaige Störungen an dem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder
Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zubehör und Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie diese der Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien,
Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme.
EN Technical specifications
Unit operating cycle with full battery * ...................................................................................................... 12-20 min
Operating voltage (battery) ............................................................................................................................ 4,8 V
Charging period for fully discharged battery, approx. ......................................................................................14 h
Battery charger output voltage ....................................................................................................................... 5,8 V
Charging current ........................................................................................................................................ 130 mA
Sound level .............................................................................................................................................. 60 dB(A)
Weight .......................................................................................................................................................... 2,0 kg
* dependent on floor surface
Warranty
The applicable warranty conditions in different countries are issued by the respective national distributor of KÄRCHER
products. During the warranty period, any malfunctions of the cleaner caused by a material or manufacturing defect
will be repaired free of charge.
In the event of a warranty claim, please take the cleaner and accessories, with proof of purchase, to your original
dealer or to the nearest authorised customer service centre.
Environmental Protection
The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal,
but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old
appliances. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old
appliances using appropriate collection systems.
FR Données techniques
Durée de fonctionnement de l’appareil, accu chargé* ............................................................................. 12-20 min
Tension de travail (accu) ................................................................................................................................ 4,8 V
Durée de recharge de l’accu vide, ............................................................................................................ env.14 h
Tension du chargeur ...................................................................................................................................... 5,8 V
Intensité de recharge ................................................................................................................................. 130 mA
Niveau de pression acoustique ................................................................................................................ 60 dB(A)
Poids ............................................................................................................................................................ 2,0 kg
* dépendant de la surface du sol
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution Kärcher
autorisée. Si pendant la durée de la garantie votre machine présente des vices de matière ou de fabrication, la
réparation est gratuite.
Pour bénéficier de la garantie en cas de panne, veuillez vous munir de l’appareil, de ses accessoires, de la preuve
d’achat et contacter votre revendeur ou l’agence agréée pour le service après-vente la plus proche.
Respect de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Veuillez réintroduire l’emballage à un système de
recyclage. Déjà au stade du développement de cet appareil, il fut attaché une immense importance à lui attribuer
de bonnes caractéristiques de recyclage.
Il pourrait toutefois tout de même être comprendre des pièces ou des substances ne devant pas être tout
simplement jetées dans les ordures ménagères.
IT Dati tecnici
Autonomia dell’apparecchio con la batteria carica ............................................................................ ca. 12-20 min
Tensione di lavoro (batteria) ......................................................................................................................... 4,8 V
Tempo di carica a batteria scarica ............................................................................................................. ca. 14 h
Tensione del caricabatterie ........................................................................................................................... 5,8 V
Corrente di carica ...................................................................................................................................... 130 mA
Livello di pressione acustica .................................................................................................................... 60 dB(A)
Peso ............................................................................................................................................................. 2,0 kg
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società Kärcher competente. Nel periodo di
garanzia, ripariamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di
fabbricazione.
Nel caso previsto dalla garanzia, preghiamo di rivolgersi con gli accessori e con il documento di acquisto al proprio
rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza clienti autorizzato.
Tutela dell’ambiente
I materiali d’imballaggio sono riciclabili. Si raccomanda di consegnare i materiali di imballaggio ai relativi centri di
raccolta.
Durante la messa a punto dell’apparecchio si è prestata particolare attenzione alle norme vigenti per il riciclaggio.
Tuttavia esso può contenere componenti o sostanze che non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici.
NL Technische gegevens
Gebruiksduur van het apparaat bij volle accu.................................................................................. ca. 12 - 20 min
Spanning (accu) ............................................................................................................................................ 4,8 V
Oplaadtijd lege accu .................................................................................................................................. ca. 14 h
Spanning van het oplaadapparaat ................................................................................................................. 5,8 V
Laadstroom ............................................................................................................................................... 130 mA
Geluidsdrukniveau ................................................................................................................................... 60 dB(A)
Gewicht ........................................................................................................................................................ 2,0 kg
Garantie
In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat
verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie indien een materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is.
Neem voor een reparatie binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservice-
werkplaats. Neem uw aankoopbewijs en toebehoren mee.
Denk aan het milieu
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Levert u de verpakking daarom voor hergebruik in. Reeds bij het
ontwikkelen van dit apparaat is rekening gehouden met de recyclebaarheid.
Desondanks kan het apparaat delen of materialen bevatten, die niet bij het huishoudafval terecht mogen komen.
ES Características Técnicas
Autonomía de funcionamiento del aparato con la batería completamente cargada ...................... aprox. 12 - 20 min.
Tensión de trabajo (batería) ............................................................................................................................ 4,8V
Duración del ciclo de carga de una batería vacía ........................................................................... aprox. 14 horas
Tensión del cargador de la batería .................................................................................................................. 5,8V
Intensidad de la corriente de carga ............................................................................................................. 130 mA
Nivel sonoro .............................................................................................................................................. 60 dB(A)
Peso ............................................................................................................................................................. 2,0 kg
Garantía
En cada país rigen las condiciones de garantía establecidas por las correspondientes Sociedades Distribuidoras. Las
perturbaciones y averías de su aparato serán subsanadas de modo gratuito en la medida en que las causas de las
mismas sean debidas a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía rogamos se dirija con el aparato y sus accesorios, así como el comprobante/factura de la
compra, al Distribuidor en donde adquirió el aparato o a la Delegación Oficial del Servicio Postventa más próxima.
Protección activa del medio ambiente
Los materiales empleados para el embalaje son reciclabes y recuperables. Entréguelos en los puntos oficiales de
recogida para su reciclaje o recuperación.
Durante el desarrollo del producto se ha insistido en el empleo de materiales reciclables. Sin embargo, el aparato
puede estar compuesto por piezas o materiales que no deben tirarse a la basura doméstica.
PT Dados técnicos
Capacidade de funcionamento do aparelho com o acumulador totalmente carregado cerca de ..................... 12 - 20 min.
Tensão de funcionamento (acumulador) .................................................................................................... 4,8 Volts
Tempo de recarga com o acumulador totalmente descarregado cerca de ................................................. 14 horas
Tensão do aparelho de carga ................................................................................................................... 5,8 Volts
Capacidade de carga ................................................................................................................................. 130 mA
Nivel de ruido ............................................................................................................................................ 60 dB(A)
Peso ............................................................................................................................................................. 2,0 kg
Garantia
Para qualquer país são válidas as condições de garantia publicadas pela nossa companhia distribuidora competente.
Reparamos gratuitamente eventuais avarias do aparelho dentro do prazo de garantia, desde que resultem de
defeitos de material ou de fabrico.
Se tiver que fazer uso do seu direito de garantia, dirija-se, por favor, ao seu revendedor, ou ao serviço de assistência
técnica mais próximo, apresentando também os acessórios e o recibo de compra.
Protecção do ambiente
Os materiais da embalagem são recicláveis. Por favor, leve a embalagem para a reciclagem.
Durante o desenvolvimento deste aparelho se pensou na sua boa capacidade de reciclagem. Apesar disso pode
conter partículas ou substâncias que não devem ser jogadas no lixo doméstico.
DA Tekniske data
Apparatets driftsvarighed ved 100% opladet akkumulator ................................................................ ca. 12 - 20 min.
Arbejdsspænding (akkumulator) .................................................................................................................... 4,8 V
Ladetid ved tom akkumulator ............................................................................................................... ca. 14 timer
Ladeaggregatets spænding ........................................................................................................................... 5,8 V
Ladestrøm ................................................................................................................................................. 130 mA
Støjniveau ............................................................................................................................................... 60 dB(A)
Vægt............................................................................................................................................................. 2,0 kg
Garanti
I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort salgsselskab i det pågældende land har udgivet. Evt. fejl på
maskinen repareres gratis i garantiperioden, hvis de skyldes en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis De vil gøre Deres garanti gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste autoriserede
kundetjeneste med tilbehør og kvittering som dokumentation for købet.
Miljøbeskyttelse
Al emballage kan genanvendes. Aflevér venligst emballagen ved miljøstation el.lign.
Allerede ved konstruktionen af dette apparat er der taget hensyn til mulighederne for genanvendelse. Der kan
dog alligevel findes dele eller materialer i apparatet, der ikke hører hjemme i det almindelige husholdningsaffald.
NO Tekniske data
Driftstid ved full-ladet batteri ............................................................................................................. ca. 12 - 20 min
Arbeidsspenning (batteri) ............................................................................................................................... 4,8 V
Ladetid ved tomt batteri ............................................................................................................................... ca. 14 t
Batteriladerens spenning ............................................................................................................................... 5,8 V
Ladestrøm ................................................................................................................................................. 130 mA
Støynivå .................................................................................................................................................. 60 dB(A)
Vekt .............................................................................................................................................................. 2,0 kg
Garanti
De garantibestemmelser som er utgitt av vår distribusjonsavdeling gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir
reparert gratis i garantitiden, dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil.
Ved behov for garantireparasjoner henvender du deg med kvittering til forhandleren eller til den nærmeste autoriserte
serviceforhandler.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Vennligst lever emballasjen til gjenvinning.
Allerede under produktutviklingen av apparatet ble det lagt vekt på bruk av resirkulerbare materialer. Likevel kan
det være at deler inneholder stoffer som ikke skal kastes i husholdningsavfallet.
SV Tekniska data
Arbetstid per uppladdning ................................................................................................................ ca 12 - 20 min
Batterispänning .............................................................................................................................................. 4,8 V
Laddningstid vid tomt batteri ..................................................................................................................... ca 14 tim
Laddarens spänning ...................................................................................................................................... 5,8 V
Laddningsström .......................................................................................................................................... 130 mA
Buller ........................................................................................................................................................ 60 dB(A)
Vikt ............................................................................................................................................................... 2,0 kg
Garanti
För varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella fel på maskinen repareras kostnadsfritt under
garantitiden, såvida orsaken är material- eller tillverkningsfel. Kontakta återförsäljaren eller vår representant vid
garantifall.
Tillverkaren har inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. felaktigt handhavande av maskinen eller när
anvisningarna i bruksanvisningen inte beaktats.
Miljöskydd
Emballagematerial kan återanvändas. Skicka emballaget till återanvändning.
Aggregatet är konstruerat med hög återanvändningsgrad. Trots detta kan det innehålla ämnen, som inte bör
kastas i hushållssoporna.
FI Tekniset tiedot
Laitteen käyttöaika akun ollessa täyteen ladattu ............................................................................... n. 12 - 20 min.
Jännite (akku) ................................................................................................................................................ 4,8 V
Tyhjän akun latausaika ................................................................................................................................. n. 14 h
Latauslaitteen jännite ..................................................................................................................................... 5,8 V
Latausvirta .................................................................................................................................................. 130 mA
Melutaso ................................................................................................................................................... 60 dB(A)
Paino ............................................................................................................................................................ 2,0 kg
Takuu
Kussakin maassa ovat voimassa paikallisen Kärcher-yrityksen laatimat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheet
korjataan takuuaikana maksutta.
Takuutapauksessa ota yhteys lähimpään jälleenmyyjään tai huoltopisteeseen. Toimita laite varusteineen ja
takuukortteineen sinne välittömästi.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettävissä. Älä käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden
kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen. Paristoja, öljyjä
ja samankaltaisia aineita ei saa päästää ympäristöön.
EL Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
ÄéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò ìå ðëÞñåò
öïñôßï óõóóùñåõôÞ ................................................................................................................ ðåñ. 12 - 20 ëåðôÜ
ÔÜóç åñãáóßáò (óõóóùñåõôÞò) ................................................................................................................... 4,8 V
×ñüíïò öüñôéóçò ìå Üäåéï ôïí óõóóùñåõôÞ .........................................................................................ðåñ. 14 h
ÔÜóç öïñôéóôÞ.............................................................................................................................................. 5,8 V
Ñåýìá öüñôéóçò ....................................................................................................................................... 130 mA
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò ..................................................................................................................... 60 dB(A)
ÂÜñïò .......................................................................................................................................................... 2,0 kg
Åããýçóç
Óå êÜèå ÷þñá éó÷ýïõí ïé üñïé åããýçóçò ðïõ åêäüèçêáí áðü ôçí áñìüäéá åôáéñßá äéÜèåóçò ôùí ðñïúüíôùí ìáò.
Ôõ÷üí âëÜâåò óôç óõóêåõÞ óáò áðïêáèéóôïýìå ìÝóá óôïí ÷ñüíï åããýçóçò äùñåÜí, åöüóïí ç áéôßá èá åßíáé
åëáôôùìáôéêü õëéêü Þ óöÜëìá êáôáóêåõÞò.
Óå ðåñßðôùóç åããýçóçò áðåõèýíåóôå ìå ðáñáóôáôéêü áãïñÜò óôï êáôÜóôçìá, áðü ôï ïðïßï ðñïìçèåõôÞêáôå ôç
óõóêåõÞ óáò, Þ óôï ðëçóéÝóôåñï áíáãíùñéóìÝíï óõíåñãåßï åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.
Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïò
Ìåôá÷åßñéóç ôçò óõóêåõáóßáò ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. Ôá õëéêÜ ôçò óõóêåõáóßáò åßíáé
áíáêõêëþóéìá. Ðáñáêáëåßóèå íá áðïèÝóåôå ôç óõóêåõáóßá óå ÷þñïõò, üðïõ óõëëÝãïíôáé õëéêÜ
áíáêýêëùóçò.
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò êáôáóêåõÞò êáé åîÝëéîçò áõôÞò ôçò óõóêåõÞò äüèçêå ìåãÜëç âÜóç óôçí äõíáôüôçôá
áíáêýêëùóçò ôçò óõóêåõÞò. Ùóôüóï åíäÝ÷åôáé íá åìðåñéÝ÷ïíôáé óôç óõóêåõÞ ôìÞìáôá Þ ïõóßåò, ðïõ äåí
ðñÝðåé íá ðåôá÷èïýí ìáæß ìå ôá ïéêéáêÜ áðüâëçôá.
TR Teknik özellikler
Akü tam doluyken çalýþma süresi * ....................................................................................................... 12 - 20 dak.
Akü çalýþma gerilimi ....................................................................................................................................... 4,8 V
Akü boåken doldurulma süresi ................................................................................................................. yak. 14 h
Þarj cihazýnýn gerilimi ..................................................................................................................................... 5,8 V
Þarj akýmý ................................................................................................................................................... 130 mA
Ses basýncý ............................................................................................................................................... 60 dB(A)
Aðýrlýk ........................................................................................................................................................... 2,0 kg
* zemin kaplamasýna baðlýdýr
Garanti
ýlgili ülkede, genel distribitörümüzün belirlemiþ ve yayýnlamýþ olduðu garanti koþullarý geçerlidir. Garanti süresi
dahilinde cihazda, malzeme ve üretim hatasýndan oluþabilecek arýzalarýn giderilmesi tarafýmýzdan ücretsiz olarak
yapýlýr. Garanti kapsamýndaki arýzalarýn oluþmasý halinde, lütfen cihazý tüm aksesuarlarý ve satýþ belgesi ile (fiþ,
fatura) satýn aldýðýnýz yere yada en yakýndaki yetkili servise götürünüz.
Cihazýn kullaným ömrü 10 yýldýr.
Çevre Koruma
Ambalaj malzemelerinin tamamý geri dönüþtürülebilir. Lütfen ambalaj malzemelerinin geri dönüþtür-
ülebilecekleri yerlerde toplanmasýný saðlayýnýz.
Cihaz üretilirken geri dönüþtürülebilir olmasý göz önünde bulundurulmuþtur. Fakat buna raðmen cihazýn bazý
parçalarýnýn ve maddelerinin normal ev çöpüne atýlmamasýna özen gösterilmelidir.
RU ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e
pe¯ø õ®cÿæºa¹aýåå ÿpå ÿoæ¸oc¹¿÷ µapø²e¸¸o¯ a®®º¯ºæø¹ope * .............................. 12 - 20 ¯å¸
Pa¢oñee ¸aÿpø²e¸åe a®®º¯ºæø¹opa .........................................................................................4,8 
pe¯ø µapøª®å ÿºc¹o¨o a®®º¯ºæø¹opa ....................................................................................... 14 ñ
aÿpø²e¸åe µapøª¸o¨o ºc¹po¼c¹a ..........................................................................................5,8 
o® µapøª®å ............................................................................................................................. 130 ¯A
poe¸¿ òº¯a ....................................................................................................................... 60 ª¢ (A)
ec .............................................................................................................................................. 2,0 ®¨
* µaåcå¹ åªa ¸aÿo濸o¨o ÿo®p¾¹åø
¦apa¸¹åø
®a²ªo¼ åµ c¹pa¸ ªe¼c¹å¹e濸¾ cæoåø ¾ÿoæ¸e¸åø ¨apa¸¹å¼¸¾x o¢øµa¹eæ¿c¹, 嵪a¸¸¾e op¨a¸åµaýåe¼
ÿo c¢¾¹º ÿpoªº®ýåå ¸aòe¼ íåp¯¾ õ¹o¼ c¹pa¸e. ¾ o¢øµºe¯cø ºc¹pa¸å¹¿ ¢ecÿæa¹¸o æ÷¢¾e ¸eåcÿpa¸oc¹å,
oµ¸å®òåe ºc¹po¼c¹e ¨apa¸¹å¼¸¾¼ ÿepåoª, ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¸oc¹e¼ ÿoc溲åæå åcÿo濵oa¸åe
¸e®añec¹e¸¸o¨o ¯a¹epåaæa åæå oò墮a 嵨o¹oæe¸åø.
cæºñae, ecæå ¾ ¸a¯epe¸¾ ocÿo濵oa¹¿cø ÿpao¯ ¸a ¨apa¸¹å¼¸oe o¢c溲åa¸åe, o¢paóa¼¹ec¿,
ÿo²a溼c¹a,  ¹op¨oº÷ op¨a¸åµaýå÷, ®o¹opo¼ ¾ ÿpåo¢peæå ªa¸¸oe ºc¹po¼c¹o, åæå ¢æå²a¼òº÷
¯ac¹epc®º÷ cepåc¸o¨o o¢c溲åa¸åø, å¯e÷óº÷ paµpeòe¸åe ¸a pe¯o¸¹ ¸aòåx 嵪eæå¼, å¯eø ÿpå ce¢e
coo¹e¹c¹º÷óåe ÿpå¸aªæe²¸oc¹å å ¨apa¸¹å¼¸¾¼ ¹aæo¸.
Çàùèòà îêðóæàþùåé ñðåäû
Ìàòåðèàë, èç êîòîðîãî ñäåëàíà óïàêîâêà, ïîäëåæèò âòîðè÷íîé ïåðåðàáîòêå. Ïðîñüáà ñäàòü óïàêîâêó â
ïóíêò ïðèåìà âòîðè÷íîãî ñûðüÿ.
Óæå ïðè ðàçðàáîòêå äàííîãî ïðèáîðà áûëî óäåëåíî ïðèñòàëüíîå âíèìàíèå âîçìîæíîñòÿì åãî
óòèëèçàöèè. Òåì íå ìåíåå, â ïðèáîðå ìîãóò íàõîäèòüñÿ ÷àñòè è ìàòåðèàëû, íå ïîäëåæàùèå óòèëèçàöèè
âìåñòå ñ îáû÷íûìè äîìàøíèìè îòõîäàìè.
HU Műszaki adatok
a készülék üzemideje teljesen feltöltött akku esetén .................................................................. kb. 12 - 20 perc
üzemi feszültség (akku) ......................................................................................................................... 4,8 V
feltöltési idő üres akku esetén .......................................................................................................... kb. 14 óra
az akkumulátortöltő készülék feszültsége ................................................................................................... 5,8 V
töltőáram .......................................................................................................................................... 130 mA
hangnyomásszint ............................................................................................................................... 60 dB(A)
súly ................................................................................................................................................... 2,0 kg
Garancia
Minden országban az illetékes terjesztő-társaságunk által kiadott szavatossági feltételek vannak érvényben. A készülék
esetleges hibáit a garanciaidőn belül költségmentesen megszüntetjük, ha az anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza.
Garanciális igény esetén kérjük, hogy a készülékkel, a tartozékokkal és a vásárlási bizonylattal együtt forduljon a
kereskedőjéhez vagy a legközelebbi Kärcher vevőszolgálati telephez. Olyan károkért, amelyek nem szakszerű kezelés vagy
a kezelési útmutató figyelmen kívül hagyása miatt keletkeznek, nem vállalunk felelősséget.
Környezetvédelem
Az alkalmazott csomagolóanyagok újrafelhasználhatóak. Kérjük, az újrafelhasználható szemetekhez dobja!
Már az eszköz kifejlesztése során ügyeltünk annak jó újra-felhasználhatóságára. Ennek ellenére tartalmazhat olyan
részeket, anyagokat, amelyek nem szabad, hogy a háztartási szemétbe kerüljenek.
CS Technické údaje
Provozní doba přístroje při plně nabitém akumulátoru .................................................................. ca. 12 - 20 min
Pracovní napětí (akumulátoru) .................................................................................................................. 4,8 V
Doba nabíjení vybitého akumulátoru ..................................................................................................... ca. 14 h
Napětí nabíječky .................................................................................................................................... 5,8 V
Nabíjecí proud ................................................................................................................................... 130 mA
Hladina akustického tlaku .................................................................................................................. 60 dB(A)
Hmotnost ........................................................................................................................................... 2,0 kg
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Eventuální poruchy vzniklé na přístroji
odstraníme během záruční doby bezplatně v případě, je-li příčinou poruchy chyba materiálu nebo výrobce.
V případě záruky se prosím obraťte s přístrojem, příslušenstvím a prodejním účtem na Vašeho obchodníka nebo na
nejbližší středisko servisní služby fy. Kärcher. Za škody, které vznikly nesprávným používáním nebo nedodržováním návodu
na obsluhu záruku nepřevezmeme.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Odevzdejte prosím obal k opětovnému použití.
Již při konstrukci byl kladen důraz na to, aby bylístroj co nejlépe recyklovatelný. Přesto může přístroj
obsahovat části či hmoty, které by se neměly dostat do běžného domácího odpadu.
SL Tehnični podatki
čas delovanja pri polnem akumulatorju .................................................................................... cca. 12 - 20 min
delovna napetost akumulatorja ................................................................................................................. 4,8 V
čas polnjenja praznega akumulatorja .................................................................................................. cca. 14 h
napetost polnilnika ................................................................................................................................. 5,8 V
polnilni tok........................................................................................................................................ 130 mA
glasnost naprave ............................................................................................................................. 60 dB (A)
teža ...................................................................................................................................................... 2,0 l
Garancija
V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih definirajo pripadajoča predstavništva proizvajalca. Morebitne nepravilnosti na
napravi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma proizvodnih napak, nadomestimo v garantnem času brezplačno.
V primeru, da se naprava pokvari, se s priborom in z originalnim računom oglasite pri prodajalcu oziroma pri najbližji
avtorizirani servisni službi. Za škodo, ki nastane zaradi nenamembne uporabe oziroma zaradi neupoštevanja navodil za
uporabo, ne prevzamemo nobene odgovornosti.
Varovanje narave
Materiale, iz katerih je narejena embalaža, se da reciklirati. Prosimo, da embalažo oddate v ponovno recikliranje.
Že pri razvoju te naprav smo pazili na dobre lastnosti recikliranja. Kljub temu se v napravi lahko nahajajo delci ali
snovi, ki ne spadajo v hišne odpadke.
PL Dane techniczne
Czas pracy urządzenia z całkowicie naładowanym akumulatorem ................................................... ok. 12 - 20 min
Napięcie robocze (akumulator) ................................................................................................................. 4,8 V
Czas ładowania całkowicie wyładowanego akumulatora ........................................................................... ok. 14 h
Napięcie prostownika do ładowania akumulatora ......................................................................................... 5,8 V
Natężenie prądu ładowania .................................................................................................................. 130 mA
Poziom ciśnienia akustycznego ............................................................................................................ 60 dB(A)
Masa ................................................................................................................................................. 2,0 kg
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju. Ewentualne
usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub
produkcyjnym.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszę zwrócić się z urządzeniem wraz z wyposażeniem i dowodem kupna do
Waszego sprzedawcy lub do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego firmy Kärcher. Producent nie odpowiada za
szkody spowodowane niewłaściwym użyciem urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi.
Ochrona środowiska
Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Prosimy o oddanie opakowania do recyklingu.
Już w fazie projektowania uwzględniono przydatność niniejszego urządzenia do recyklingu. Mimo to urządzenie
może zawier części lub materiały, które nie powinny bwyrzucane do zwykłych pojemników na śmieci.
RO Date tehnice
Durata de funcionare cu acumulatorul încărcat la maximum ........................................................ ca. 12 - 20 min
Tensiunea de alimentare ......................................................................................................................... 4,8 V
Durata de încărcare a acumulatorului gol ............................................................................................. ca. 14 h
Tensiunea aparatului de încărcat............................................................................................................... 5,8 V
Curentul de încărcare ......................................................................................................................... 130 mA
Nivelul de zgomot ............................................................................................................................. 60 dB(A)
Masa ................................................................................................................................................. 2,0 kg
Condiii de garanie
În fiecare ară sunt valabile condiiile de garanie publicate de reeaua noastră de desfacere. Eventuale defeciuni ale
aparatului dumneavoastră, care survin în perioada de garanie şi care sunt cauzate de defecte de fabricaie sau de
material, se repară în mod gratuit.
În cazul producerii unei defeciuni care se încadrează în garanie, prezentai aparatul, accesoriile şi chitana de cumpărare
la centrul de desfacere sau cea mai apropiată unitate de reparaii autorizată. Pentru defeciuni datorate utilizării
necorespunzătoare sau nerespectării instruciunilor de utilizare nu ne asumăm răspunderea.
Protecia mediului
Materialele din care este confecionat ambalajul sunt reciclabile. Vă rugăm să predai ambalajul la centrele de
colectare şi reciclare.
Încă din stadiul de proiectare a acestui filtru s-a urmărit ca el să poată fi reciclat cu mare uşurină. În ciuda
acestui fapt, filtrul poate să conină piese sau materiale a căror ajungere în reziduurile menajere se va evita.
SK Technické údaje
Prevádzková doba prístroja pri plne nabitom akumulátore .............................................................. ca. 12 -20 min
Pracovné napätie (akumulátor) ................................................................................................................. 4,8 V
Doba nabíjania vybitého akumulátora ................................................................................................... ca. 14 h
Napätie nabíjačky .................................................................................................................................. 5,8 V
Nabíjací prúd ................................................................................................................................... 130 mA
Hladina akustického tlaku .................................................................................................................. 60 dB(A)
Hmotnosť ........................................................................................................................................... 2,0 kg
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Eventuálne poruchy
vzniknuté na prístroji odstránime počas záručnej doby bezplatne v prípade, ak je príčinou poruchy chyba materiálu alebo
výrobcu.
V prípade záruky, sa prosím, obráťte s prístrojom, príslušenstvom a predajným účtom na Vášho obchodníka alebo na
najbližšie stredisko servisnej služby fy. Kärcher. Za škody, ktoré vznikli nesprávnym používaním alebo nedodržiavaním
návodu na obsluhu, záruku neprevezmeme.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú vhodné na recyklovanie. Obaly láskavo odovzdajte do zberne druhotných surovín.
Na možnosť recyklácie sa pamätalo už pri vývoji tohto zariadenia. Napriek tomu je zakázané vyhadzovať niektoré
diely alebo materiály do komunálneho odpadu.
HR Tehnički podaci
Djelovanje aparata sa punom baterijom .......................................................................................... 12 - 20 min
Radni napon (baterije) ............................................................................................................................. 4,8V
Vrijeme punjenja za potpuno ispražnjenu bateriju, cca. ............................................................................... 14 sati
Izlazni napon punjača .............................................................................................................................. 5,8V
Punjenje ........................................................................................................................................... 130 mA
Jačina zvuka .................................................................................................................................. 60 dB (A)
Težina (bez pribora) .............................................................................................................................. 2,0 kg
* ovisno o površini tla
Jamstvo
Važeće uvjete jamstva za razne zemlje izdaje prodavač proizvoda Kärcher. Za vrijeme jamstva svaka nepravilnost čistilice,
uzrokovana greškom u materijalu ili proizvodnji, popravlja se besplatno.
Dođe li do nepravilnosti u roku jamstva, donesite čistilicu s priborom, kao i originalni račun vašem prodavaču ili najbližem
ovlaštenom servisnom centru.
Zaštita okoliša
Ambalažni materijali mogu se reciklirati. Ambalažu propisno zbrinite kako bi se mogla ponovno preraditi.
Već kod razvoja ovog aparata pazilo se na dobre mogućnosti recikliranja. Unatoč tome se u njemu mogu nalaziti
dijelovi i tvari koje ne spadaju u kućne otpatke.
SR Tehnički podaci
Trajanje korišćenja sa punim akumulatorom* .............................................................................. 12 do 20 minuta
Radni napon akumulatora........................................................................................................................ 4,8 V
Trajanje punjenja praznog akumulatora .................................................................................................... 14 sati
Napon uređaja za punjenje ..................................................................................................................... 5,8 V
Napojna struja ................................................................................................................................... 130 mA
Stepen bučnosti ................................................................................................................................ 69 dB(A)
Težina ................................................................................................................................................ 2,0 kg
* zavisno od vrste poda
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je objavila naša prodajna služba. U garantnom roku besplatno otklanjamo sve
smetnje na uređaju ako se radi o grešci materijala ili proizvodnim manama.
U slučaju ostvarivanja garantnih prava obratite se svom prodavcu ili ovlašćenoj servisnoj službi; priložite pribor i originalni
račun.
Zaštita čovekove okoline
Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu dopremite na odgovarajuća mesta za preradu.
Već kod razvoja ovog uređaja pazilo se na dobru mogućnost prerade. Ovaj uređaj unatoč tome može sadržavati
delove ili materijale koji ne spadaju u kućno smeće.
BG Òåõíè÷åñêè äàííè
Âðåìå çà åêñïëîàòàöèÿ ïðè íàïúëíî çàðåäåíà áàòåðèÿ* .................................................. 12 - 20 ìèíóòè
Ðàáîòíî íàïðåæåíèå íà áàòåðèÿòà .................................................................................................. 4,8 V
Âðåìå çà çàðåæäàíå ïðè íàïúëíî ðàçðåäåíà áàòåðèÿ ................................................................. 14 ÷àñà
Íàïðåæåíèå íà çàðåæäàùîòî óñòðîéñòâî ........................................................................................ 5,8 V
Åëåêòðè÷åñòâî çà çàðåæäàíå ....................................................................................................... 130 mA
Íèâî íà øóì ............................................................................................................................ 60 dB(A)
Òåãëî ........................................................................................................................................... 2,0 êã
* â çàâèñèìîñò îò ïîäîâîòî ïîêðèòèå
Ãàðàíöèÿ
Âúâ âñÿêà ñòðàíà ñà âàëèäíè óñëîâèÿòà çà ïðåäîñòàâÿíå íà ãàðàíöèÿ, èçäàäåíè îò äðóæåñòâîòî -
îòîðèçèðàí äèñòðèáóòîð íà íàøèòå ïðîäóêòè. Â ðàìêèòå íà ãàðàíöèÿòà íèå îòñòðàíÿâàìå åâåíòóàëíè
ïîâðåäè íà óðåäà áåçïëàòíî, äîêîëêîòî ïðè÷èíàòà çà òÿõ å ãðåøêà â ìàòåðèàëà èëè ïðè ïðîèçâîäñòâîòî.
 ñëó÷àé, ÷å ùå èçïîëçâàòå ãàðàíöèÿòà, ìîëèì, îáúðíåòå ñå êúì ñúîòâåòíèÿ òúðãîâåö èëè íàé-áëèçêèÿ
îòîðèçèðàí ñåðâèç, êàòî ïðåäñòàâèòå äîêóìåíòà çà ïîêóïêàòà è îêîìïëåêòîâêàòà.
Îïàçâàíå íà íà îêîëíàòà ñðåäà
Îïàêîâú÷íèòå ìàòåðèàëè ìîãàò äà ñå ðåöèêëèðàò. Ìîëÿ ïðåäàâàéòå îïàêîâêàòà çà âòîðè÷íà
ïðåðàáîòêà.
Ïðè ðàçðàáîòâàíåòî íà òîçè óðåä áåøå ïðåäâèäåíà äîáðà ñïîñîáíîñò çà ðåöèêëèðàíå. Âúïðåêè òîâà
ìîãàò äà ñå ñúäúðæàò ÷àñòè èëè âåùåñòâà, êîèòî íå áè òðÿáâàëî äà ñå èçõâúðëÿò ïðè äîìàêèíñêèòå
îòïàäúöè.
DE Kurzschlussgefahr!
Keine leitenden Gegenstände (z.B. Schrauben-
dreher oder Ähnliches) in die Ladebuchse
stecken.
EN Risk of short-circuit!
Do not insert any conductive objects (e.g.
screwdriver, etc.) into the charging socket.
FR Risque de court-circuit !
N’enfoncez aucun objet électroconducteur (par
ex. un tournevis ou assimilé) dans la prise de
recharge.
IT Pericolo di corto circuito!
Non inserire oggetti conduttori (per es. cacciaviti
o simili) nella presa di carica.
NL Gevaar voor kortsluiting!
Steek geen geleidende voorwerpen (een
schroevendraaier of iets dergelijks) in
oplaadbus.
ES ¡Peligro de cortocircuito!
No introducir objetos electroconductores (por
ejemplo destornilladores, etc.) en la conexión de
carga de la batería.
PT Perigo de curto-circuito!
Não meter nenhum objecto condutor (por
exemplo, chave de fenda ou coisa semelhante)
no conector de carga.
DA Risiko for kortslutning!
Der må ikke stikkes genstande (f.eks. en
skruetrækker eller lignende) ind i ladebøsningen.
NO Fare for kortslutning!
Det må ikke stikkes ledende gjenstander (f.eks.
skrutrekker e.l.) inn i ladekontakten.
SV Risk för kortslutning!
Stick inga ledande föremål (t ex skruvmejsel eller
liknande) i laddaruttaget.
FI Oikosulkuvaara!
Älä työnnä latausliitäntään sähköjohtavia esineitä
(esim. ruuvitalttoja tms.)
EL Êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò!
Ìç âÜæåôå áãþãéìá áíôéêåßìåíá (ð.÷.
êáôóáâßäéá Þ Üëëá ðáñüìïéá) óôçí õðïäï÷Þ
öüñôéóçò.
TR Kýsa devre tehlikesi!
Þarj soketine iletken cisimler (örn. tornavida veya
benzeri cisimler) sokmayýnýz.
RU Cºóec¹ºe¹ oÿac¸oc¹¿ oµ¸å®¸oe¸åø
®opo¹®o¨o µa¯¾®a¸åø! e c¹aæø¼¹e
µapøª¸oe ¨¸eµªo ¸å®a®åx ÿpeª¯e¹o åµ
ÿpooªøóe¨o ¯a¹epåaæa (¸aÿpå¯ep, o¹ep¹®º
åæå ¸eñ¹o ÿoªo¢¸oe).
HU Rövidzárlat veszélye!
Ne dugjon áramot vezető tárgyakat (pl.
csavarhúzót vagy hasonlót) a töltőhüvelybe.
CS Nebezpečí zkratu!
Nestrkejte žádné vodivé předměty (např. šroubok
nebo pod.) do nabíjecí zdířky.
SL Nevarnost kratkega stika!
Ne vtikajte nobenih prevodnih predmetov (npr.
izvijač ali kaj podobnega) v polnilno vtičnico.
PL Niebezpieczeństwo zwarcia elektrycznego!
Do gniazdka ładowania nie wolno wkładać żadnych
przedmiotów przewodzących prąd (np. wkrętak lub
temu podobne).
RO Pericol de scurtcircuitare!
Nu introducei obiecte metalice (ca de exemplu
şurubelnie sau altele asemenea) în priza de
încărcare.
SK Nebezpeèenstvo skratu!
Nestrkajte žiadne vodivé predmety (napr. skrutkov
alebo pod.) do nabíjacej zdierky.
HR Opasnost od kratkog spoja!
U utičnicu za punjenje ne umetati predmete koji
su provodnici struje (primjerice odvijač ili slično).
SR Opasnost od kratkog spoja!
U utičnicu za punjenje ne umetati predmete koji
su provodnici struje (na pr. odvijač ili slično).
BG Îïàñíîñò îò êúñî ñúåäèíåíèå!
Äà íå ñå ïúõàò ïðîâîäÿùè ïðåäìåòè
(íàïðèìåð îòâåðòêè è äðóãè ïîäîáíè) â
êîíòàêòà çà çàðåæäàíå.
SL Ta naprava je namenjena za pometanje suhe umazanije v gospodinjstvih in v suhih prostorih.
Napravo razpakirajte Montirajte ročaj Pritrdite držaj za na steno
Pred prvo pripravo za uporabo napolnite akumulator. Polnjenje akumulatorjev je dovoljeno samo z
originalnim polnilnikom!
PL Urządzenie służy do zamiatania suchych zanieczyszczeń w gospodarstwie domowym, w obszarach suchych.
Rozpakować urządzenie. Zamontować styl. Zamocować uchwyt do zawieszania na ścianie.
Przed pierwszym uruchomieniem naładować akumulator. Łado wanie akumulatorów dozwolone jest tylko z
zastosowaniem oryginalnego prostownika!
RO Acest aparat este destinat măturării de deşeuri uscate în încăperi uscate din gospodării particulare.
Despachetai aparatul Montai mânerul Fixai suportul pentru atârnat
Înainte de prima utilizare încărcai acumulatorul. Încărcarea acumulatorului este permisă numai cu staia de
încărcare originală!
SK Tento zametač slúži na zametanie suchých nečistôt v suchých priestoroch domácností.
Vybaľte zametač Namontujte násadu Upevnite držiak na stenu
Pred prvým uvedením do prevádzky nabite akumulátor. Nabíjanie akumulátoru je prípustné iba
prostredníctvom originálnych nabíjačiek.
HR Ovaj aparat je namijenjen za čišćenje suhe prljavštine u suhim prostorijama kućanstva.
Izvadite aparat iz ambalaže. Montirajte ručku. Pričvrstite zidni držač.
Prije prve uporabe napunite bateriju. Punjenje akumulatora dozvoljeno je samo originalnim punjačem!
SR Ovaj uređaj služi za čišćenje suve prljavštine u domaćinstvu i to u suvim prostorijama.
Otpakujte uređaj. Montirajte dršku. Pričvrstite nosač na zid.
Napunite akumulator pre pve upotrebe. Punjenje akumulatora dozvoljeno je samo originalnim punjačem!
BG Òîçè óðåä ñëóæè çà èçìèòàíå íà ñóõè çàìúðñÿâàíèÿ â ñóõè ïîìåùåíèÿ îò äîìàêèíñòâîòî.
Ðàçîïàêîâàíå íà óðåäà Ìîíòèðàíå íà äðúæêàòà Çàêðåïÿíå íà äúðæà÷à çà ñòåíà
Ïðåäè ïúðâàòà óïîòðåáà çàðåäåòå áàòåðèÿòà. Äà ñå âêëþ÷âà ñàìî îðèãèíàëíîòî çàðÿäíî
óñòðîéñòâî!


Product specificaties

Merk: Karcher
Categorie: Stofzuiger
Model: K 50

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Karcher K 50 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Karcher

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger