Jysk Annika Handleiding

Jysk Stoel Annika

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Jysk Annika (13 pagina's) in de categorie Stoel. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/13
D
L
æ
b
N
L
e
p
S
L
ä
s
p
F
L
u
m
N
L
e
b
F
V
m
P
P
z
a
C
P
a
d
H
A
ú
S
P
a
p
S
P
š
e
H
M
s
a
R
В
С
B
P
s
a
S
Pa
s
a
U
У
п
R
C
m
B
М
С
G
Δ
τ
ι
T
B
K
C
G
P
k
36022
0
D
K: VIGTIG I
N
æ
s hele manu
rug.
N
: VIKTIG IN
F
e
s hele bruks
a
å den for fre
m
S
: VIKTIG IN
F
ä
s bruksanvis
n
p
ara den för f
r
F
IN: TÄRKEIT
Ä
u
e käyttöohje
e
my
öhempää ta
r
N
L/B: BELAN
G
e
es de volledi
g
ewaar deze v
o
F
/B: INFORM
A
V
euillez lire att
e
m
anuel et cons
P
L: WAŻNE I
N
rzed użyciem
p
a
chować ją do
C
Z: DŮLE
Ž
IT
É
řed sestavení
m
by byl k
ispozici v příp
a
H
: FONTOS I
N
termék össze
tmutatót, és
g
S
K: D
Ô
LE
Ž
IT
É
redtým ako za
ponechajte si
oužitie v budú
S
LO: POMEM
B
red montažo/
u
e
potrebovali.
H
R: VA
Ž
NE O
B
M
olimo Vas pa
ž
a
čuvajte ih za
R
US: ВАЖНА
Я
нимательнои
п
С
ледуйтевсем
и
B
IH: VA
Ž
NE I
N
rije sklapanja
a
čuvajte ga za
S
RB: VA
Ž
NE I
N
a
žljivo pročita
j
a
čuvajte ga za
U
A: ВАЖЛИВ
А
У
важно прочи
т
осібника та з
б
R
O/MD: INFO
C
itiţi cu atenţie
m
anual şi păst
r
B
G: ВАЖНА И
М
оля, прочете
т
С
ледвайте стр
и
G
R: ΣΗΜΑΝΤΙ
Κ
ιαβάστε προσ
ε
ι
ς οδηγίες του
R: ÖNEMLİ B
u ürününmon
t
K
ı ılavuzuad ma
d
C
N:
重要信息!
重要信息!
重要信息!
重要信息!重要信息!
/
或使用本
G
B/IRL: IMP
O
lease read the
eep it for furt
h
0
3
N
FORMATIO
N
a
len grundigt
i
F
ORMASJON!
nvisningen
y
m
tidig bruk.
F
ORMATION!
n
ingen i sin he
l
r
amtida refere
n
Ä
TIETOJA
e
t kokonaan e
n
r
vetta varten.
G
RIJKE INFO
R
g
e handleiding
or toekomstig
A
TIONS IMP
O
e
ntivement l'e
n
e
rvez-le pour
t
N
FORMACJE.
p
roduktu nale
ż
użytku w pr
z
INFORMACE
!
m
nebo použití
m
a
dě potřeby.
N
FORM
Á
CI
Ó
s
zerelésének
v
ondosan tarts
a
É
INFORM
Á
CI
E
čnete s montá
ho pre
c
nosti.
B
NE INFORM
A
u
porabo
izdelk
a
B
AVIJESTI!
ž
ljivo pročitajt
e
buduće potre
b
Я
ИНФОРМАЦ
п
олностьюпро
ч
и
нструкциямэ
т
N
FORMACIJE
!
i
/ili korištenja
buduću upot
r
N
FORMACIJ
E
j
te kompletan
p
kasniju upotr
e
А
ІНФОРМА
Ц
т
айте весь пос
б
ережіть його
R
MAŢII IMP
O
întregul man
u
r
aţi-l pentru co
n
НФОРМАЦИ
Я
т
е цялото рък
о
и
ктно ръково
д
Κ
ΕΣ
ΠΛΗΡΟ
Φ
ε
κτικά ολόκλη
ρ
εγχειριδίου κα
ι
İ İLG LER!
t
ajı ın yapmaya
b
d
ımizleyinveda
h
品之前请通读
O
RTANT INF
O
entire manua
l
h
er reference.
N
!
gennem før s
a
y
e før du beg
y
l
het innan du
b
n
s.
n
nen tämän tu
o
R
MATIE!
zorgvuldig do
o
gebruik.
O
RTANTE
S
n
semble du m
a
t
oute consulta
t
ż
y dokładnie
z
a
z
yszł śo ci.
!
m
výrobku si
p
v
agy használat
a
be a benne f
o
E
!
žou a/alebo p
o
A
CIJE!
a
pozorno pre
b
upute za upo
r
b
e.
И
Я!
ч
итайтеэтору
к
т
огоруководст
в
!
ovog proizvod
a
e
bu.
E
!
p
riručnik pre
n
e
bu.
Ц
ІЯ.
і
бник, перш н
д
ля подальш
о
O
RTANT
E
al înainte de
a
n
sultare ulteri
o
Я
!
о
водство вни
м
д
ството и го
п
Φ
ΟΡΙΕΣ!
ο το εγχειρίδι
ο
ι
κρατήστε τις
b
aşlamadanve
/
h
asonrabaşvu
r
严格
O
RMATION!
l
carefully bef
o
mling og/eller
y
nner å monte
r
b
örjar att mon
t
o
tteen kokoa
m
o
r voordat u d
i
a
nuel avant de
t
ion ultérieure.
a
poznać się ze
p
e e t tčlivě př č ě
e
á
nak megkez
d
o
glaltakat.
o
užívaním toh
t
b
erite ta navo
d
r
abu prije sas
t
к
оводство, пр
е
в
аисохраните
е
a
, pažljivo pro
č
n
ego što počn
e
іж збирати та
/
о
го використа
н
începe să mo
n
o
ară.
м
ателно, пред
и
п
азете бъде за
ο
πριν από τη
σ
για μελλοντικ
ή
/
veya ürünü k
u
r
ma
k
üzeresak
l
循手册说
re starting to
a
2-13
brug af dette
p
r
e og/eller bru
k
t
era och/eller
a
m
ista ja/tai kä
y
i
t product mon
commencer à
wskazówkami
e
celý návod.
d
ése előtt figye
t
o produktu si
p
d
ila za uporabo
a
vljanja i/ili k
o
е
ждечемприс
ту
е
гонабудуще
ед
č
itajte cijeli pr
i
te da sklapate
/
чи використо
н
ня.
n
taţi şi/sau să
и
да започнет
е
щи справки.
σ
υναρμολόγησ
η
ή
.αναφορά
u
llanmadan ö
n
l
a
y
ın.
留手册供日后
参考
a
ssemble and
/
p
rodukt. Følg
m
k
e dette produ
a
nvända prod
u
y
ttöä. Noudata
teert en/of ge
b
monter et/ou
bezpieczeńst
w
Dodržujte dů
s
lmesen olvass
a
p
ozorne prečít
a
. Upoštevajte
n
o
rištenja ovog
p
у
патьксборке
и
д
лясправки.
i
ručnik. Pažlji
v
i/ili koristite
o
вувати цей п
р
utilizaţi acest
p
е
да сглобява
т
η
/ ή και τη χρή
σ
n
celütfenkılavu
z
参考
/
or using this
p
m
anualen nøj
e
ktet. Følg bru
k
u
kten. Följ bru
k
käyttöohjeita
b
ruikt. Volg d
e
utiliser ce pro
d
w
a. Należy zap
o
s
ledně uveden
é
a
el a teljes ú
tm
a
jte celý návo
d
n
avodila in jih
p
roizvoda.
Str
o
и
лииспользов
а
v
o se pridržava
j
vaj proizvod.
D
р
одукт. Викон
а
p
rodus. Urma
ţ
т
е и /или изпо
л
σ
η του προϊόν
τ
z
untamamı ın
d
roduct. Follo
w
e
, og opbevar
d
k
sanvisningen
n
k
sanvisningen
tarkasti ja säil
y
handleiding z
d
uit.
Suivez ri
g
o
znać się z ins
é
pokyn
y
a ná
v
m
utatót.
Ő
riz
z
d
. Návod dôsl
e
shranite, saj j
o
go se
p
ridrža
а
ниюэтогоизд
j
te uputstava
u
D
etaljno sledit
e
а
йте всі
інстр
у
ţ
i îndeaproape
л
звате този п
р
τ
ος. Ακολουθή
σ
d
ikkatliceokuy
u
w
the manual t
h
d
en til senere
n
øye, og ta va
noggrant och
y
tä ne
o
rgvuldig en
g
oureusement
trukcją obsług
v
od uschovejt
e
z
e meg az
dne dodržiava
j
i
h boste mord
a
v
ajte uputa i
елия.
u
priručniku i
e
priručnik i
у
кції цього
instru
c
ţ
iunile
d
р
одукт.
σ
τε προσεκτικ
ά
u
n.
h
oroughly and
re
le
i
i
e
,
j
te
a
d
in
ά
36022
0
DK: ADVAR
S
For at forhin
d
N: ADVARS
E
For å unngå
ri
S: VARNING
För att undvi
k
FIN: VARO
N
Varo naarmu
j
NL/B: WAA
R
Om te voorko
F/B: AVERT
I
A
fin d'éviter l
e
PL: OSTRZE
Ż
A
by uniknąć
r
CZ: VAROV
Á
A
by nedošlo
k
H: KARCOL
Á
A
karcolások
m
SK: V
Ý
STRA
H
A
by sa prediš
l
SLO: KAKO
P
Da bi se izog
n
HR: UPOZO
R
Kako bi se iz
bj
RUS: ПРЕД
У
Во избежани
е
ковре.
BIH: UPOZO
Da bi se izbje
g
SRB: UPOZ
O
Da biste izbe
g
UA: ПОПЕР
Е
Щоб уникну
ти
RO/MD: AT
E
Pentru evitar
e
BG: ПРЕДУ
П
За да избегн
е
GR: ΠΡΟΕΙΔ
Για την αποφ
υ
χαλί.
TR: Çİ İZ LM
E
Bu mobilyanı
n
CN:
防刮警告
防刮警告
防刮警告
防刮警告防刮警告
为了避免刮伤
GB/IRL: WA
In order to a
v
0
3
S
EL FOR AT F
O
d
re ridser skal
d
E
L FOR Å
UN
N
ri
per må møbe
l
OM HUR DU
k
a repor ska d
e
N
AARMUJA!
j
a ja kokoa tä
m
R
SCHUWING
O
men dat dit m
I
SSEMENT P
O
e
s rayures, ce
Ż
ENIE WS. U
S
r
ys, ten mebel
N
Í
T
Ý
KAJ
Í
C
Í
k
poškrábání,
s
SOK MEGEL
Ő
m
egelőzése é
r
H
A T
Ý
KAJ
Ú
C
A
l
o škrabanco
m
P
REPRE
Č
ITI
P
n
ili praskam n
a
R
ENJE O IZBJ
E
j
egle ogreboti
n
У
ПРЕЖДЕНИ
Е
е
нанесения
ц
RENJE ZA SP
R
g
le ogrebotine
O
RENJE ZA IZ
B
g
li ogrebotine,
Е
ДЖЕННЯ Щ
О
и
подряпин,
ц
E
NŢIONARE
P
e
a zgârierii, ac
e
П
РЕЖДЕНИ
Е
З
е
те надрасква
ΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙ
Α
υ
γή γρατσουνι
ώ
E
LERİ ÖNLEM
E
n
çizilmesini e
n
家具
,应在地
RNING TO A
V
v
oid scratching
O
RHINDRE R
I
d
ette møbel s
a
N
GÅ RIPER!
et monteres p
UNDVIKER
R
e
nna möbel m
o
m
ä kaluste peh
O
M KRASSE
N
eubel krassen
O
UR
É
VITER
L
meuble doit ê
t
S
ZKODZE
Ń
powinien być
m
SE PO
Š
KR
ÁB
estavujte náb
y
Ő
Z
É
SE
– FIG
YE
dekében a bú
t
A
SA PREDC
m
, tento nábyt
o
P
RASKE!
a
pohištvu, po
h
E
GAVANJU O
n
e, ovaj proiz
v
Е
ОТНОСИТЕ
Л
арапин, сбор
к
R
JE
Č
AVANJE
na ovom na
mj
B
EGAVANJE
O
ovaj namešta
j
О
ДО ПОДРЯ
П
і меблі слід
зб
P
ENTRU EVIT
A
e
astă piesă de
З
А ИЗБЯГВА
Н
не, тази мебе
л
Α
ΤΗΝ ΑΠΟΦ
Υ
ώ
ν, το έπιπλο
θ
E
Y
E
YÖNELİ
K
n
gelleme
k
için
软面上进行组
V
OID SCRAT
C
this
furniture
I
DSER!
mles på et bl
ø
å
et mykt und
e
R
EPOR!
o
nteras på ett
meällä alustal
l
N
TE VERMIJ
D
vertoont, mo
e
ES RAYURE
S
t
re monté sur
u
m
ontowany, s
k
N
Í
!
y
tek na měkk
é
YE
LEM!
ort puha felül
e
DZANIA
ŠK
k by sa mal m
h
ištvo sestavit
e
GREBOTINA!
v
od potrebno j
e
Л
ЬНО ЦАРАП
И
ку
этой мебел
и
NASTANKA
O
mj
eštaju, požel
j
O
GREBOTIN
A
treba da sast
a
П
ИН.
б
ирати на м я
к
A
REA ZGÂRI
E
mobilier treb
u
НЕ
НА
Д
РАС
К
л
трябва да б
ъ
Υ
ΓΗ ΓΡΑΤΣΟ
Υ
θ
α πρέπει να
σ
K
UYARI!
m
ontajı ın halı
C
HES!
should be ass
e
3-13
dt underlag, f.
e
rlag, for ekse
mjukt underla
g
a, esimerkiksi
D
EN!
e
t het gemont
e
u
ne surface s
o
k
ładany na mi
ę
m podkladu
e
ten, például s
z
KR
ABANCOM!
ontovať na m
ä
e
na
mehki po
d
e
sastavljati n
a
И
Н!
и
необходимо
O
GREBOTINA
no ga je sasta
!
a
vljate na me
k
к
ій поверхні,
н
E
RII!
u
ie să fie mont
К
ОТИНИ!
ъ
де сглобена
н
Υ
ΝΙΩΝ!
υναρμολογηθ
ε
gibi yumuşak
b
e
mbled on a s
o
eks. et tæppe
.
m
pel et teppe.
g
, exempelvis
maton päällä.
erd worden o
p
uple (un tapis
,
ę
kkim podł żo u
,
např. na kobe
z
őnyegen kell
ö
ä
kkom podkla
d
d
lagi, npr. na
p
a
mekanoj po
v
выполнять н
а
!
viti na mekoj
p
k
oj podlozi
- m
н
априклад, на
a
tă pe o supra
н
а мека повъ
р
ί ε σε μαλακή
π
b
i
r
yüzeyin üz
e
o
ft layer - coul
d
.
en matta.
p
een zachte o
n
,
par exemple
)
np.
dywanie.
rci.
ö
sszeszerelni.
d
e, napríklad n
a
p
reprogi.
v
ršini
-
p
rimjer
i
а
мягкой пове
р
p
odlozi
- na pr
i
ože prostirka.
килимі.
faţă moale, d
e
р
хнос
т
напр
и
π
ιφάνεια, όπω
ς
e
rinde yapın.
d
be a rug.
n
dergrond - z
o
)
.
a
koberci.
ce, na tepihu.
р
хности, напр
i
mjer, tepihu.
e
exemplu, pe
и
мер килим.
ς
για παράδειγ
μ
als een tapijt.
имер на
u
n covor.
μ
α πάνω σε έν
α
α


Product specificaties

Merk: Jysk
Categorie: Stoel
Model: Annika

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Jysk Annika stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stoel Jysk

Handleiding Stoel

Nieuwste handleidingen voor Stoel